Página 1
VG 2.210 V Руководство по эксплуатации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Газовые горелки ........2-31 Manual de uso Para el instalador especialista Quemadores de gas ......32-61 gr, pl........4200 1053 3200 tr ........... 4200 1053 3300 ..........4200 1053 3000...
Página 2
Меню статистики работы ..........30-31 совместимости Безопасность элементы: 2006/ 95/CE Директива по Горелки VG 2.210 V предназначены для 1 газовый присоединительный фланец приборам низкого сжигания природного газа и пропана с 1 компактная газовая рампа с газовым напряжения низким выбросом загрязнений в...
Página 3
Краткий обзор Описание горелки А1 Блок управления и безопасности Дисплей Реле давления воздуха Электродвигатель вентилятора Устройство розжига Y10 Серводвигатель воздушной заслонки Преобразователь частоты для регулировки скорости Ручка регулировки размера Y Заглушка для пропана Корпус Устройства фиксации панели (Техническое обслуживание) Сопло горелки 7-контактный...
Página 4
Назначение Описание работы Режим безопасности Описание работы газовом пламени образуется При остановке по сигналу системы ионизационная зона, эта зона При первой подаче напряжения, регулирования пересекается выпрямленным током, после отключения напряжения, а - Реле регулятора температуры который идет от зонда к соплу также...
Página 5
Работа Блок управления и безопасности TCG 8xx Газовый блок управления и TCG 8xx Блокировка и разблокировка управляет и отслеживает работу Блок может быть заблокирован наддувочной горелки. Благодаря (переведен в режим безопасности) тому, что ход программ управляется кнопкой разблокировки и микропроцессором, обеспечивается разблокирован...
Página 6
настроены на заводе. • меню для настройки/ Любое их изменение изменения на месте должно стандартных выполняться только конфигураций*; после консультации с ELCO. Код доступа и указания по настройке этих меню могут быть получены по запросу. 09/2013 - Art. Nr. 4200 1053 3100A...
Página 7
Работа Блок управления и безопасности TCG 8xx Фазы рабочего цикла: регулирование 12:Открытие воздушной заслонки до 1: Отсутствие напряжения положения, соответствующего 2: Подача напряжения, отсутствие максимальной мощности запроса на нагрев 13:Закрытие воздушной заслонки до 3: Запрос на подогрев положения минимального уровня 4: Открытие...
Página 8
Работа Схема назначения контактов Подключения 230 вольт Термостат Устройство системы Запрос на розжига Электроклапан Земля Двигатель горелки Земля регулирования Электропитание L1 подогрев Разъем Вывод Контроль Реле давления Дистанционная Индикация Реле пламени разблокировка воздуха неисправности давления газа Разъем Вывод Вывод Назначение Разъем...
Página 9
Работа Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения Дисплей - интерфейс ПК Вывод Разъем Разъем Вывод Серводвигатель Переключатель скорости воздушной заслонки Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не используется Не...
Página 10
Работа Газовая рампа MB-VEF Электроподключение электроклапанов (DIN 43650) Электроподключение реле давления газа (DIN 43650) Реле давления газа Входной фланец Точка измерения давления R1/8, перед фильтром (опция) Фильтр (под крышкой) Подключение трубопровода давления в камере сгорания pF, R1/8 Регулировочный винт соотношения V Регулировочный...
Página 11
Монтаж Монтаж горелки Монтаж горелки камера оказывается герметично Фланец горелки 3 имеет закрытой. продолговатые отверстия и может Установка: использоваться для установки на • Закрепите соединительный фланец отверстии диаметром от 150 до 3 на котле болтами 4. 184 мм. Эти размеры соответствуют •...
Página 12
циркуляции. • Пропустите присоединительный кабель для газовой рампы через зажим 7 и подключите его к газовой рампе. На горелках VG 2.210 V, установите диафрагму 2 (находится в комплекте крепежных деталей для крепления газовой рампы на фланце корпуса горелки). Подключение трубок отбора...
Página 13
Монтаж Проверки органов горения Проверки органов горения • Ослабьте три винта крышки W. • Снимите крышку. • Ослабьте затяжку контргайки E держателя газовой трубы. • Ослабьте фиксирующий винт. • Выньте узлы горения Настройка на работу на пропане • Снимите диффузор 3 и дефлектор...
Página 14
Монтаж Подсоединение газа Электроподключение Проверки перед пуском в эксплуатацию Общие указания по подключению устанавливаться запорный газа предохранительный термоклапан • Подключение газовой рампы к (устанавливается клиентом). газовой сети должно При пуске горелки в эксплуатацию осуществляться только установка немедленно переходит под квалифицированным ответственность...
Página 15
Ввод в эксплуатацию Регулировочные значения Регулировка Мощность Положение воздушной Регулировка газового клапана преобразователя Размер Y горелки заслонки Винт V / Винт N частоты мм Параметр MB-VEF412 MB-VEF407 Мощн. Мин. Maкс. Мин. Maкс. Розжига 2 / -1 25*/35** 2,5 / -1 2,5 / 0 VG 2.210V 2,5 / -1...
Página 16
Ввод в эксплуатацию Настройка подачи воздуха Настройка газового клапана Регулировка воздуха, Регулировка подачи воздуха в головку горелки, помимо расхода поддерживающего горение, воздуха, влияет также на зону осуществляется при помощи трех смешивания и давление воздуха в параметров: сопле горелки. Вращение винта A •...
Página 17
Ввод в эксплуатацию Регулирование подачи воздуха Регулировка воздуха при помощи Внимание! преобразователя частоты Рабочая частота вентилятора не должна превышать 50 Гц. Скорость вентилятора связана с положением воздушной заслонки посредством преобразователя частоты. Минимальная скорость вентилятора регулируется в данном случае, исходя из параметров LL и...
Página 18
Ввод в эксплуатацию Регулирование подачи воздуха Регулировка параметров LL, UL Все параметры горелок VG 2.210 V предварительно установлены заводом-изготовителем так, чтобы, при необходимости, отрегулировать только параметры LL, UL, если не требуется других регулировок. Отрывок из перечня параметров Указаны только параметры, необходимые для работы горелки, а также те, которые отличаются от заводских установок.
Página 19
режим настройки. На экране любую кнопку. появляются предварительные заводские регулировочные значения для различных положений воздушной заслонки (здесь, например: для горелки VG 2.210 V). Представлены следующие положения воздушной заслонки: Отображаются все меню, и выбрано меню настройки - положение розжига (при положений воздушной...
Página 20
Ввод в эксплуатацию Предварительная настройка без пламени Общие указания, выполняемые перед запуском горелки Окончание меню предварительной настройки без пламени Когда все положения серводвигателя определены в соответствии с нужными настройками, можно переходить к следующему этапу пуска в эксплуатацию - «Настройка с пламенем». Для...
Página 21
Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем - Если нет запроса на Воздушная заслонка выработку тепла становится в положение котлом, горелка для розжига, остается в режиме предварительный розжиг. ожидания. В этом случае еще можно вернуться к предыдущему меню "Предварительная настройка без пламени". Для...
Página 22
Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем Регулировка минимальной мощности Если пламя было обнаружено и стабилизировалось, блок управления переводит горелку на работу на минимальной мощности, как только он получает разрешение на регулирование. - Проверьте параметры горения (CO, CO , тест на затемнение). При необходимости,внесите...
Página 23
Ввод в эксплуатацию Настройка с пламенем Режим работы Закрытие меню «Настройка с пламенем» Теперь настройка горелки может быть завершена. При необходимости, можно снова изменить каждое из регулировочных значений. Для этого установите курсор на изменяемое значение с помощью клавиш или Если это не нужно, в любое время доступны следующие три возможности закрыть меню «Настройка...
Página 24
Ввод в эксплуатацию Настройка реле давления газа Регулировка реле давления воздуха Регистрация настроечных данных на дисплее Настройка реле давления газа часовой стрелке до положения, в • Чтобы настроить давление отключения: котором реле давления газа отключит снимите крышку реле давления газа. горелку.
Página 25
Обслуживание Техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Перечень работ, рекомендуемых к безопасности горелки (реле давления котла и горелки должны производиться проведению в рамках годового воздуха/газа) только квалифицированным технического обслуживания горелки: - Проверка работы детектора пламени специально обученным техником по - Испытание горелки, измерения на и...
Página 26
Обслуживание Техническое обслуживание Замена сопла Очистка кожуха Выполнение этой операции требует • Не используйте хлорсодержащие или абразивные средства. снятия горелки. • Очистите кожух водой и моющим • Отверните стяжные болты на средством. присоединительном фланце. • Установите капот. • Повернув горелку, извлеките ее из байонетного...
Página 27
Обслуживание Устранение неисправностей Причины неисправностей и способы Ни один из существенных компонентов их устранения системы безопасности не должен ремонтироваться; эти компоненты При отклонениях от нормы, должны должны заменяться компонентами с быть проверены нормальные условия таким же обозначением. для работы горелки: ...
Página 28
Обслуживание Устранение неисправностей Символ Состояния Причины Способ устранения Вентилятор горелки Реле давления воздуха: контакт Осуществите новую регулировку запускается. не замыкается. реле давления. Горелка не запускается. Проверьте электропроводку. Замените реле давления. Вентилятор горелки Паразитное пламя во время Проверьте клапан. Проверьте запускается. предварительной...
Página 29
Техническое обслуживание Обслуживание Устранение неисправностей преобразователя частоты Обслуживание Преобразователь не требует профилактического технического обслуживания. Вместе с тем рекомендуется регулярно: - проверять состояние и затяжку соединений, - убеждаться, что температура вблизи аппарата остается на допустимом уровне и что эффективность вентиляции сохраняется (средняя долговечность...
Página 30
Обслуживание Меню диагностики неисправностей Меню статистики работы Меню диагностики неисправностей Для доступа к меню диагностики неисправностей нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностики неисправностей во время цикла запуска горелки невозможен. Появляется...
Página 31
Обслуживание Меню статистики работы - Общее число запусков горелки после последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество неисправностей с момента последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество часов работы после последнего обнуления показаний счетчика - Общее количество часов работы на номинальной мощности после последнего обнуления...
Página 32
Directiva sobre baja Advertencia tensión Para un funcionamiento completamente Los quemadores VG 2.210 V están pensados seguro, respetuoso con el medio ambiente y 92/ 42/CEE Directiva sobre para la combustión de gas natural y de gas económico desde el punto de vista coeficiente de propano con bajas emisiones contaminantes.
Página 33
Resumen Descripción del quemador Cajetín de control y de seguridad Pantalla Manostato de aire Motor del ventilador Encendedor Y10 Servomotor de la válvula de aire Variador de frecuencia para la regulación de la velocidad Botón de ajuste del valor Y Obturador para gas propano Cárter Dispositivo de fijación de la platina...
Página 34
Función Descripción del funcionamiento Función de seguridad Descripción del funcionamiento superior a 8 µA. Durante la primera activación, tras un Funciones de seguridad corte de tensión así como de un bloqueo de seguridad, tras un corte de gas o - Si no se produce llama al arrancar el después de una parada de 24 h, quemador (salida de gas), el comienza un tiempo de preventilación...
Página 35
Funcionamiento Cajetín de seguridad TCG 8xx Bloqueo y desbloqueo El cajetín de control y de seguridad de gas TCG 8xx controla y supervisa el El cajetín puede bloquearse (bloqueo de quemador de aire soplado. Gracias al seguridad) mediante el botón de control del desarrollo del programa por desbloqueo y desbloquearse...
Página 36
Cualquier modificación modificación de las in situ únicamente configuraciones deberá realizarse previa estándar* consulta a ELCO. El código de acceso y las consignas de ajuste de estos menús se encuentran disponibles previa solicitud. 09/2013 - Art. Nr. 4200 1053 3100A...
Página 37
Funcionamiento Cajetín de seguridad TCG 8xx Fases del ciclo de funcionamiento: 11:En espera de liberación de la 1: Ausencia de tensión regulación 2: Activación, no hay solicitud de 12:Apertura de la válvula de aire hasta calentamiento alcanzar la potencia máxima 3: Solicitud de calentamiento 13:Cierre de la válvula de aire hasta 4: Apertura de la válvula de aire, llegada...
Página 38
Funcionamiento Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 voltios Termostato de Solicitud de Suministro Electroválvula Tierra Tierra Motor del quemador Encendedor regulación calentamiento eléctrico L1 Conector Borne Control de la Manostato Desbloqueo a Visualización Manostato llama de aire distancia del fallo de gas...
Página 39
Funcionamiento Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión Pantalla-Interfaz PC Borne Conector Conector Borne Variador de Servomotor de aire velocidad Borne Denominación Conector Borne Denominación Conector No utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado no utilizado...
Página 40
Funcionamiento Rampa de gas MB-VEF Conexión eléctrica de las electroválvulas (DIN 43650) Conexión eléctrica del manostato de gas (DIN 43650) Manostato de gas Brida de entrada Toma para medición de presión R1/8, en el tramo por encima del filtro (opcional) Filtro (debajo de la tapa) Conexión del conducto de presión del hogar pF, R1/8...
Página 41
Montaje Montaje del quemador Montaje del quemador Montaje: La brida del quemador 3 incorpora • Fijar la brida de conexión 3 con los tornillos 4 en la caldera agujeros ovalados y se puede utilizar para un Ø de perforación de 150 a 184 •...
Página 42
7 y conectarlo a la rampa de gas. En los quemadores VG 2.210 V, inserte el diafragma 2 (incluido con las piezas de fijación de la rampa de gas) en la brida del cuerpo del quemador.
Página 43
Montage Control de los órganos de combustión Control de los órganos de combustión • Aflojar los tres tornillos W de la tapa. • Retirar la tapa. • Aflojar la contratuerca E del soporte del tubo de gas • Aflojar el tornillo de retención. •...
Página 44
Montaje Conexión eléctrica Prescripciones de orden general para la conexión de gas Medición de la corriente de ionización Prescripciones de orden general para térmica (instalar por el cliente). la conexión de gas Durante la puesta en servicio del quemador, el instalador o su •...
Página 45
Puesta en marcha Datos de ajuste Posición de la Ajuste del variador Ajuste de la válvula de gas Potencia del Valor Y válvula de aire de frecuencia Tornillo V/Tornillo N quemador (mm) Parámetro MB-VEF412 MB-VEF407 Min. Máx. Encen. Min. Máx. 2 / -1 VG 2.210V 170 25*/35**...
Página 46
Puesta en marcha Ajuste del aire Ajuste de la válvula de gas El ajuste del aire de combustión se El ajuste del aire en el cabezal de combustión además del caudal de aire, efectúa mediante tres parámetros: influye también en la zona de mezcla y •...
Página 47
Puesta en servicio Ajuste del aire Regulación del aire mediante Atención: el variador de frecuencia La frecuencia de funcionamiento del ventilador no debe superar 50 Hz. La velocidad del ventilador está vinculada a la posición de la rejilla de aire por medio del variador de frecuencia.
Página 48
Puesta en servicio Ajuste del aire Ajuste de los parámetros LL, UL Todos los parámetros vienen regulados de fábrica para el funcionamiento en los quemadores VG 2,210 V, con el fin de que, salvo excepciones, no resulte necesario ajustar los parámetros LL, UL. Extracto de la lista de parámetros Están representados sólo los parámetros necesarios para el funcionamiento del quemador y aquellos que se diferencian de los preajustes de fábrica.
Página 49
La pantalla muestra los preajustes de fábrica para las distintas posiciones de la válvula de aire (aquí, por ejemplo, para un VG 2.210 V). Aparecen las siguientes posiciones de la válvula de aire: Se muestra la vista de conjunto - posición de encendido (al...
Página 50
Puesta en marcha Preajuste sin llama Instrucciones generales antes del arranque del quemador Fin del menú de preajuste sin llama Una vez determinadas todas las posiciones del servomotor en función de los ajustes deseados, es posible pasar a la sección siguiente de la puesta en servicio - "Ajuste con llama". Para ello, sitúe el cursor en la parte inferior de la pantalla en el símbolo y confirme pulsando el botón...
Página 51
Puesta en marcha Ajuste con llama - Si la solicitud de La válvula de aire se sitúa en calentamiento de la caldera posición de encendido, no se produce, el quemador preencendido. está en espera. En este caso, aún es posible volver al menú...
Página 52
Puesta en marcha Ajuste con llama Ajuste de la potencia mín. Si la llama se ha detectado y se ha estabilizado, el cajetín pone el quemador en la potencia mínima en cuanto recibe la autorización de regulación. - Compruebe los valores de combustión (CO, CO , test de ennegrecimiento).
Página 53
Puesta en marcha Ajuste con llama Modo de funcionamiento Cierre del menú "Ajuste con llama" El ajuste del quemador ya puede darse por terminado. No obstante, se puede corregir de nuevo cada uno de los valores de ajuste si fuera preciso. Para ello, sitúe el cursor sobre el valor que se desea modificar con los botones Por otro lado, existen las 3 posibilidades siguientes de cerrar el menú...
Página 54
Puesta en marcha Ajuste del manostato de gas Ajuste del manostato de aire Guardado de los datos de ajuste en la pantalla Ajuste del manostato de gas claramente • Para regular la presión de corte: retirar • Girar el disco de ajuste en el sentido la tapa del manostato de gas.
Página 55
Mantenimiento Conservación Los trabajos de mantenimiento en la Trabajos recomendados dentro del dispositivos de seguridad del caldera y en el quemador debe realizarlos marco del mantenimiento anual del quemador (manostato de aire/de gas) exclusivamente un especialista en quemador: - Prueba de funcionamiento del detector calefacción especializado y debidamente - Prueba del quemador, medición al de llama y del cajetín de control y de...
Página 56
Mantenimiento Conservación Sustitución del tubo de llama. Limpieza de la cubierta • No utilice productos clorados o La realización de esta operación precisa abrasivos. el desmontaje del quemador. • Limpie la cubierta con agua y un • Aflojar el tornillo de apriete de la brida producto de limpieza.
Página 57
Mantenimiento Resolución de problemas Causas y resolución de problemas No debe repararse ningún componente En caso de anomalía se deben importante relativo a la seguridad; estos comprobar las condiciones de componentes deben ser sustituidos por funcionamiento normal: piezas con la misma referencia. ...
Página 58
Mantenimiento Resolución de problemas Símbolo Observaciones Causas Soluciones Se pone en marcha el ventilador Manostato de aire: el contacto no Proceder a un nuevo ajuste del del quemador. se cierra. manostato. El quemador no arranca. Comprobar el cableado. Sustituir el manostato. Se pone en marcha el ventilador Luz parásita en preventilación o Revisar la válvula.
Página 59
Mantenimiento Mantenimiento Eliminación de los defectos del variador de frecuencia Conservación El variador no necesita un mantenimiento preventivo. Sin embargo, se recomienda que, a intervalos regulares, se proceda a: - comprobar el estado y el ajuste de las conexiones - asegurarse de que la temperatura que rodea al aparato permanece a un nivel aceptable y que la ventilación sigue siendo eficaz (vida útil media de los...
Página 60
Mantenimiento Menú de diagnóstico de fallos Menú de estadísticas de funcionamiento Menú de diagnóstico de fallos Para acceder al menú de diagnóstico de los fallos, pulse cualquier botón con el quemador listo para funcionar, con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad.
Página 61
Mantenimiento Menú de estadísticas de funcionamiento - Total de arranques del quemador después de la última puesta a cero del contador - Número total de fallos desde la última puesta a cero del contador - Total de horas de funcionamiento después de la última puesta a cero del contador - Total de horas de funcionamiento en la potencia nominal después de la última puesta a cero del contador - Número de fallos "Llama parásita"...