Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 2
15/08/2014 10:42

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triton T12OT

  • Página 1 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 2 15/08/2014 10:42...
  • Página 2 12V Oscillating Tool Operating and Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczestwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Gebrauchs- und Kezelési és biztonsági utasítások Sicherheitsanweisung Provozní a Istruzioni per l’uso bezpečnostní pokyny e la sicurezza Instrucciones de Prevádzkové...
  • Página 3 Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Página 4 Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly Variable Speed Control into UK mains power supply sockets. Battery Release Grips If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton Battery service centre. Blade Washer...
  • Página 5 Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 4 15/08/2014 10:42...
  • Página 6 Description of symbols d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of Wear hearing protection electric shock.
  • Página 7 d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; • DO NOT use accessories or blades that are damaged, bent, chipped, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If cracked, heavily corroded or excessively worn. Such accessories can break liquid contact eyes, additionally seek medical help.
  • Página 8 Before Use Note: The tool must ONLY be used for its intended purpose. Any use other than those mentioned in this manual will be considered a case of misuse. The operator, and not the manufacturer, shall be liable for any damage or injury •...
  • Página 9 Fitting accessories Note: If the lights on the Battery Charger fail to illuminate according to the chart above or indicate a fault condition: • Check the Battery is firmly seated in the Battery Charger Fitting a blade or scraper • Check all connections and that mains power is switched on WARNING: Always wear suitable gloves when handling sharp blades 1.
  • Página 10 Operation Sawing • Ensure the saw blade is sharp and in good condition Built-In Safety Features • Do not use saw blades that are damaged or deformed in any way IMPORTANT: The oscillating multi-tool has 3 important safety features which •...
  • Página 11 Battery not being fully charged Wait until Green LED is illuminated Battery has low capacity Battery has been charged over 100 times and capacity has This is normal for batteries. Contact your Triton dealer to started to reduce purchase a replacement battery Battery discharged...
  • Página 12 3 YEARS from the date of original purchase, www.tritontools.com* and enter your details. Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Your details will be included on our mailing list (unless indicated charge.
  • Página 13 Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
  • Página 14 Symbolen Productbeschrijving Draag gehoorbescherming Aan-/uitschakelaar Draag een veiligheidsbril Motor ventilatiegaten Draag een stofmasker Variabel snelheidscontrolewiel Draag een veiligheidshelm Accu verlosschakels Accu Lees de handleiding Blad sluitring Blad bout Voorzichtig! Bevestigd blad Bladbevestiging Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd voor extra bescherming van 10.
  • Página 15 Algemene veiligheid voor e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. elektrisch gereedschap f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
  • Página 16 • Bij het verwisselen van accessoires is het dragen van beschermende • Het dragen van trilling bestendige handschoenen is aanbevolen, vooral bij langdurig gebruik handschoenen verplicht. Sommige bladen en accessoires zijn erg scherp. Geef accessoires na gebruik tijd om af te koelen •...
  • Página 17 Gebruiksdoel Accu laadtabel De draadloze machine is geschikt voor snij- en schuurwerkzaamheden, met Rood LED Groen LED behulp van snij-, zaag- en schuurbladen en schuurvellen. Oplader is ingeplugd Knippert Het uitpakken van uw gereedschap Oplader evalueert de accu Knippert • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle Snelle lading kenmerken en functies vertrouwd raakt.
  • Página 18 2. Draai de blad bout (14) met behulp van de inbegrepen inbussleutel (15) 2. Schuif de aan-/uitschakelaar (1) naar voren om de machine in te schakelen linksom los en verwijder de bout en sluitring (13), als afgebeeld in Fig. A 3.
  • Página 19 Wacht tot de groene LED brand De accu heeft een lage De accu is meer dan 100 keer opgeladen wat de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw Triton capaciteit aanzienlijk vermindert handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu...
  • Página 20 Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Página 21 Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 22 Nomenclature Symboles Port de protection auditive 1. Bouton de marche/arrêt Port de lunettes de sécurité 2. Orifices de ventilation du moteur Port du masque respiratoire 3. Contrôle de la vitesse variable Port du casque 4. Clips de relâche de la batterie 5.
  • Página 23 Consignes générales de sécurité f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des aVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et instructions.
  • Página 24 ATTENTION : Entrer en contact avec des câbles électriques ou des conduites • Ne vous vous servez pas de lames ou d’accessoires qui sont de gaz peut causer des incendies, des chocs électriques et des explosions. endommagés, pliés, ébréchés, fissurés, très rouillés ou excessivement Entrer en contact avec une canalisation d’eau peut causer des dommages usés.
  • Página 25 • Des gants anti-vibration doivent être portés lorsque vous utilisez des • Protection de surchauffe : Des capteurs éteignent l’appareil si la batterie outils électriques qui produisent beaucoup de vibration, surtout pour devient trop chaude durant l’utilisation. Cela peut arriver après une longue un usage à...
  • Página 26 Maximiser la durée de vie de la batterie • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le taux de charge diminue au fur et mesure que la • Rangez et chargez votre batterie dans un endroit frais. Des pièces à batterie est pleine.
  • Página 27 Instructions d’utilisation Pour scier • Assurez-vous que la lame de scie soit aiguisée et en bon état. Dispositifs de sécurité intégrés • N’utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées de quelque manière que ce soit. Important : l’outil multifonctions est équipé de 3 dispositifs de sécurité qui empêche le fonctionnement de l’appareil sous certaines circonstances.
  • Página 28 La batterie n’est pas complètement chargée charge complète Les batteries sont faibles La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur Triton pour commencé à diminuer remplacer la batterie Batterie déchargée Rechargez la batterie ou utilisez une autre batterie chargée...
  • Página 29 3 ANS suivant la date d’achat, Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www. Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf...
  • Página 30 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 29 15/08/2014 10:42...
  • Página 31 Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 32 Produktübersicht Beschreibung der symbole Gehörschutz tragen Ein-/Ausschalter Augenschutz tragen Motorlüftungsschlitze Atemschutz tragen Schwingzahlwahlschalter Kopfschutz tragen Akku-Lösetasten Akku Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Unterlegscheibe Spannschraube Achtung, Gefahr! Tauchsägeblatt (montiert) Werkzeugaufnahme Schutzklasse II (für zusätzlichen Schutz des Akku-Ladegeräts doppelt 10. Spindelgehäuse isoliert) (nicht bei US- und kanadischem Modell) 11.
  • Página 33 Allgemeine sicherheitshinweise d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Spannschraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung.
  • Página 34 WARNUNG! Wenn der Schneideaufsatz ein spannungsführendes Kabel berührt, • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien. Seien Sie beim Schneiden von Holz und Metall besonders können die Metallteile des Elektrowerkzeugs die Spannung leiten und zu einem vorsichtig.
  • Página 35 Zusätzliche sicherheitshinweise für Auspacken des gerätes akkus und akku-ladegeräte • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Ladegerät ordnungsgemäß verwenden • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
  • Página 36 Einsatzwerkzeug montieren Akku-Ladeanzeige Rote LED Grüne LED Sägeblatt bzw. Schaber montieren WARNUNG! Tragen Sie beim Umgang mit scharfen Sägeblättern stets Ladegerät ans Stromnetz Blinkt entsprechend geeignete Schutzhandschuhe. angeschlossen 1. Entnehmen Sie zunächst den Akku. Prüfen des Akku-Ladestands Blinkt 2. Lösen Sie die Spannschraube (14) und die Unterlegscheibe (13) mit dem im Schnellaufladung des Akkus Lieferumfang enthaltenen Innensechskantschlüssel (15) durch Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn (bei Sicht auf den Schraubenkopf,...
  • Página 37 Bedienung Sägen • Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt scharf und in gutem Zustand ist. Eingebaute Sicherheitsfunktionen • Verwenden Sie keinesfalls Sägeblätter, die in irgendeiner Weise beschädigt oder verformt sind. WICHTIGER HINWEIS: Dieses oszillierende Multifunktionswerkzeug verfügt über drei wichtige Sicherheitsfunktionen, die unter bestimmten Umständen zu •...
  • Página 38 Akku nicht vollständig aufgeladen Warten, bis grüne LED leuchtet Niedrige Akkukapazität Akku-Kapazität nimmt nach 100-maliger Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren Triton-Fachhändler, um Aufladung ab einen Ersatz-Akku zu erwerben Akku entladen Akku wiederaufladen oder gegen aufgeladenen Akku austauschen Gerät lässt sich nicht...
  • Página 39 Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
  • Página 40 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 39 15/08/2014 10:42...
  • Página 41 Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Página 42 Se l’adattatore del Regno Unito è danneggiato, si prega di contattare un centro Celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non devono di assistenza autorizzato Triton. essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per consigli...
  • Página 43 Norme generali di sicurezza e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo delle seguenti istruzioni può...
  • Página 44 ATTENZIONE: La polvere prodotta dal lavoro con alcuni materiali può essere • NON esercitare una pressione aggiuntiva sul corpo dell’utensile : tossico. Faggio, quercia, mogano e tek legni naturali, boschi compositi permettono la lama o accessorio per fare il lavoro . Non esercitando artificiali e alcuni trattamenti superficiali, tra cui vernice con piombo sono ulteriore pressione, mantenete una presa più...
  • Página 45 Utilizzare batterie correttamente Caricamento della batteria • Caricare le batterie solo con il carica batterie in dotazione. Utilizzare solo 1. Stringere le pinze di rilascio batteria (4) e rimuovere la batteria (5) dallo le batterie fornite con questo apparecchio a motore, o altri consigliati strumento dal fornitore.
  • Página 46 Carica Iniziale 6 . Verificare che la lama o raschietto è montato in modo sicuro e il bullone è stretto prima del rimontaggio della batteria • La carica iniziale varia a seconda della carica attuale della batteria. NB : Lame e raschietti che vengono piegati devono essere montati sull’utensile Lasciare che la batteria raggiunga la carica completa, come indicato sul in modo che l’estremità...
  • Página 47 Accensione e Spegnimento Segatura NB: I guanti devono essere indossati quando si utilizza questo strumento. • Assicurarsi che la lama è affilata e in buone condizioni Guanti anti-vibrazione sono raccomandati per la protezione agli utenti dal • Non utilizzare lame che sono danneggiate o deformate in alcun modo livello di vibrazioni del meccanismo oscillante.
  • Página 48 Ricaricare la batteria o sostituirla con una batteria carica Strumento non può essere Batteria difettosa Sostituire la batteria acceso Rivolgersi al rivenditore Triton o al vostro centro di assistenza Strumento difettoso autorizzato Caricare la batteria completamente prima dell'uso soprattutto Batteria ha una bassa carica prima dei lavori che sono più...
  • Página 49 3 ANNI dalla data di acquisto com* e inserire i propri dettagli. originale, Triton riparerà o sostituirà a sua discrezione, la parte A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi difettosa gratuitamente.
  • Página 50 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 49 15/08/2014 10:42...
  • Página 51 Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 52 Características del producto Descripción de los símbolos 1. Botón de encendido/apagado Lleve protección auditiva Lleve protección ocular 2. Orificios de ventilación Lleve protección respiratoria 3. Regulador de velocidad Lleve un casco de seguridad 4. Botón para liberar la batería 5. Batería Lea el manual de instrucciones 6.
  • Página 53 Instrucciones de seguridad e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones f) Vístase adecuadamente.
  • Página 54 ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajar con ciertos materiales • NO presione excesivamente sobre la herramienta: deje que la hoja o el puede ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas accesorio hagan todo el trabajo. No presionar excesivamente mejorará compuestas artificiales y ciertos tratamientos de superficie, incluida la pintura el control sobre la herramienta cuando atraviese el material, además de con plomo, son tóxicos.
  • Página 55 Uso correcto de las baterías Carga de la batería • Sólo cargue las baterías con el cargador suministrado. Sólo utilice las 1. Apriete el botón para liberar la batería (8) y retire la batería (9) de la baterías suministradas con este aparato, o baterías recomendadas por el herramienta.
  • Página 56 formas la batería puede recargarse estando parcialmente descargada. que los agujeros de la almohadilla de lija queden enganchados en los pasadores de la montura de la cuchilla. Ver Fig. C. Recarga de la batería 4. La almohadilla de lija puede colocarse en cualquier posición aunque normalmente deberá...
  • Página 57 • Utilice velocidades bajas para pulir y lijar superficialmente con un papel de grano fino. ADVERTENCIA: Los orificios de ventilación (2) del motor permiten que el aire caliente salga del motor. Asegúrese de que no estén obstruidos. Los restos de polvo y aserrín pueden bloquear los orificios de ventilación, sobrecalentar y detener la herramienta.
  • Página 58 Compruebe que el accesorio esté sujeto firmemente Ruido anormal Detenga inmediatamente la herramienta. Contacte con su Herramienta averiada distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado Olor a quemado/ Detenga inmediatamente la herramienta. Contacte con su Herramienta averiada funcionamiento anormal distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado...
  • Página 59 Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www.tritontools. la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el com* e introduzca sus datos personales.
  • Página 60 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 59 15/08/2014 10:43...
  • Página 61 Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas.
  • Página 62 Se o plugue de tomada do conversor UK for danificado, contate um Centro de as autoridades locais ou seu revendedor para saber como reciclar. Serviços Autorizado da Triton. Li-ion Cumpre a legislação e os padrões de segurança aplicáveis (apenas para o modelo EUA) 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 61...
  • Página 63 Segurança geral f) Vista-se corretamente. Não use joias, nem roupas largas. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. Roupas largas, joias e AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, g) Se for utilizar dispositivos para a aspiração e coleta de pó, assegure- incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Página 64 Segurança da Multiferramenta • Inspecione a peça de trabalho antes do uso, para garantir que está nas condições adequadas ao acessório ou lâmina instalados na ferramenta. Oscilante Remova todos os pregos, grampos ou outros objetos embutidos na peça, antes de iniciar o trabalho. AVISO: O contato com tubulações de gás, ou elétricas, poderá...
  • Página 65 Uso pretendido Nota: A ferramenta SÓ deve ser usada para a finalidade prescrita. Qualquer tipo de uso não mencionado neste manual será considerado um caso de mau uso. O usuário, e não o fabricante, é responsável por todos os Multiferramenta oscilante sem fio, concebida para corte e tarefas abrasivas por danos e ferimentos decorrentes desses casos de mau uso.
  • Página 66 Tabela de carregamento de bateria • Todas as baterias perdem gradualmente a carga, mesmo as baterias de íons de Lítio, porém a taxa de descarga é muito lenta. Caso a ferramenta LED vermelho LED verde seja armazenada fora de uso durante muito tempo, recarregue a bateria a cada três ou quatro meses, e desconecte-a da ferramenta, antes de guardá-la.
  • Página 67 Operação Serragem • Garanta que a lâmina de serra está afiada e em boa condição. Recursos de segurança • Não use lâminas de serra que estejam, de alguma forma, danificadas ou deformadas. IMPORTANTE: A multiferramenta oscilante conta com recursos de segurança importantes, que impedem a ferramenta de funcionar sob certas •...
  • Página 68 A bateria está descarregada ser ligada esteja totalmente carregada Bateria defeituosa Substitua a bateria Contate seu revendedor Triton ou o centro de assistência Ferramenta com defeito técnica autorizado Carregue a bateria totalmente, antes de usá-la em cortes As baterias estão com carga baixa A ferramenta para de mais difíceis...
  • Página 69 12 MESES a cadastre suas informações. partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você...
  • Página 70 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 69 15/08/2014 10:43...
  • Página 71 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
  • Página 72 Opis symboli Przedstawienie produktu Należy nosić środki ochrony słuchu 1. Włącznik On/Off Należy nosić okulary ochronne 2. Otwory wentylacyjne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego 3. Regulacja prędkości 4. Uchwyt odblokowujący akumulator Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi 5.
  • Página 73 Ogólne instrukcje dotyczące e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem bezpieczeństwa w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje odzież...
  • Página 74 a) Należy nosić odpowiednie rękawice odporne na przecięcia, podczas wywierane na elektronarzędziu może spowodować wygięcie wymiany akcesoriów i ostrzy. Niektóre ostrza i akcesoria mogą akcesoriów bądź innego oprzyrządowania, co może w późniejszym być niezwykle ostre. Ostrze skrobaka ulega naostrzeniu podczas czasie grozić...
  • Página 75 Korzystaj z akumulatora w prawidłowy sposób Jeśli akumulator nie jest ładowany: • Ładuj baterię wyłącznie za pomocą dostarczonej ładowarki. • Należy sprawdzić prąd wyjściowy zasilania poprzez podłączenie Korzystaj wyłącznie z baterii dostarczonych wraz z tym innego urządzenia, np. lampy itp. elektronarzędziem, lub z innych baterii zalecanych przez dostawcę.
  • Página 76 Ładowanie początkowe 6. Należy sprawdzić, czy brzeszczot bądź skrobak zostały poprawnie założone, a śruba odpowiednio ciasno dokręcona przed włożeniem • Ładowanie początkowe zależy od poziomu naładowania akumulatora akumulatora. Pozostaw akumulator do osiągnięcia poziomu pełnego Uwaga: Brzeszczot, czy skrobak, które są wygięte, muszą być naładowania wskazywanego na ładowarce.
  • Página 77 Włączanie i wyłączanie Cięcie piłą Uwaga: Podczas obsługi tego urządzenia należy korzystać z rękawic • Należy się upewnić, że brzeszczot do piłowania jest ostry i znajduje ochronnych. Rękawice antywibracyjne są zalecane, gdyż chronią się w dobrym stanie technicznym użytkownika przed nadmiernym poziomem wibracji wynikającego z •...
  • Página 78 Urządzenie nie może zostać Akumulator jest uszkodzony Wymień akumulator włączone Skontaktuj się z dystrybutorem narzędzi Triton lub autoryzowanym punktem Urządzenie jest uszkodzone serwisowym Ponownie naładuj akumulator lub wymień go na akumulator w pełni Niski poziom naładowania akumulatora naładowany Urządzenie może potrzebować 30 min przed ponownym uruchomieniem.
  • Página 79 3 lat od daty W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
  • Página 80 E P L 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 79 15/08/2014 10:43...
  • Página 81 Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь...
  • Página 82 специальное оборудование. За рекомендациями по утилизации обращайтесь в местные органы власти или к Если переходная вилка повреждена, обратитесь в официальный дилеру. центр обслуживания Triton. Литий-ионные аккумуляторные ячейки являются перерабатываемыми. Не допускается утилизировать их с бытовым мусором. Такие изделия сдают в пункты...
  • Página 83 Общие правила техники нескользящей защитной обуви, каски или средств защиты органов слуха) снижает риск травм. безопасности в) Не допускайте непреднамеренного включения. Перед тем как подключать инструмент к розетке и/или аккумулятору, поднимать или переносить его убедитесь, что выключатель ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями питания...
  • Página 84 Правила техники безопасности • ЗАПРЕЩАЕТСЯ изменять конструкцию оснастки или ножей, подгонять их под инструмент, для которого они не при работе с универсальным предназначены, или приспосабливать для операций, на которые они не рассчитаны. виброинструментом • ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать оснастку или ножи, имеющие повреждения, изгибы, сколы, трещины, следы ВНИМАНИЕ! Контакт...
  • Página 85 • Оператор, работающий с инструментами, в конструкции • Защита от избыточной зарядки. Зарядное устройство которых есть вращающиеся механизмы и оснастка, не должен автоматически отключится, когда аккумулятор зарядится носить одежду или перчатки с торчащими нитками, шнурками полностью. Таким образом защищаются внутренние и...
  • Página 86 4. Когда аккумулятор полностью зарядится, красный индикатор • Последующие операции полной зарядки будут занимать около погаснет, а зеленый загорится. 1 часа. Однако аккумулятор можно заряжать, не дожидаясь полной разрядки. 5. Зарядное устройство будет постоянно отслеживать состояние Зарядка аккумулятора аккумулятора во время зарядки. 6.
  • Página 87 Примечания. Крепление шлифовальной насадки и накладки • Дайте инструменту полностью разогнаться, и только потом 1. Снимите аккумулятор (если установлен). касайтесь им заготовки. 2. С помощью комплектного шестигранного ключа (15) ослабьте • Перед тем как переключить скорость всегда выводите винт ножа (14) и шайбу (13), поворачивая его против часовой инструмент...
  • Página 88 Заряжайте до тех пор, пока не загорится зеленый индикатор. Низкая емкость аккумуляторной Аккумулятор заряжали более 100 раз, Это нормальное явление. Свяжитесь с дилером Triton и батареи. и его емкость начала уменьшаться. приобретите сменный аккумулятор. Зарядите аккумулятор или установите другой, заряженный...
  • Página 89 Владелец технической документации: Triton Tools Дата: 13/08/14 Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис (Darrell Morris) Подпись: уполномоченный компанией: Triton Tools Заявляет, что Идентификационный код: 103691 / T12OT Описание: Универсальный виброинструмент 12 B Соответствует следующим директивам и стандартам: • Директива по машинам 2006/42/EC •...
  • Página 90 E P T E R U 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 89 15/08/2014 10:43...
  • Página 91 Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő...
  • Página 92 Egyesült Királyság területén. A lítiumion akkumulátor újrahasznosítható, és nem szabad Amennyiben a UK átalakító dugvilla sérült, forduljon a hivatalos Triton azt a háztartási hulladékba dobni. Kérjük, vigye el a megfelelő szervizhez. újrafelhasználási helyre, ha létezik ilyen. Keresse meg a helyileg illetékes hatóságokat vagy a forgalmazót az...
  • Página 93 Általános biztonságra vonatkozó d) A szerszámgép bekapcsolása előtt távolítson el minden beállítókulcsot vagy fogót. A szerszámgép valamely mozgó tudnivalók alkatrészén hagyott villáskulcs vagy állítókulcs személyi sérülést okozhat. e) Kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztosan álljon a lábán, FIGYELEM! Olvassa el az összes utasítást biztonsági figyelmeztetést és őrizze meg az egyensúlyát.
  • Página 94 FIGYELMEZTETÉS: NE dolgozzon nedves anyaggal vagy • NE működtesse az elektromos kéziszerszámot gyúlékony anyagok hűtőfolyadékot igénylő tartozékokkal. A géptestbe jutó folyadékok közelében. Fokozott körültekintéssel járjon el fa és fém vágásakor. A elektromos veszélyforrást jelentenek, valamint károsíthatják a fémmegmunkálás szikrái könnyen meggyújthatják a faport. szerszámot.
  • Página 95 Az akkumulátortöltőre vonatkozó Rendeltetésszerű használat munkavédelmi tudnivalók A vezeték nélküli oszcilláló multifunkciós szerszám vágási és csiszolási feladatokra készült, melyekhez fűrészlap, reszelő vagy csiszolótalp Az akkumulátortöltőt az utasításoknak megfelelően alkalmazható. használja. A szerszám kicsomagolása • Az akkumulátor töltése előtt olvassa el a jelen kézikönyvnek az akkumulátortöltő...
  • Página 96 Akkumulátortöltési táblázat Tartozékok felszerelése Piros LED Zöld LED Fűrészlap vagy hántolókés felszerelése FIGYELEM: Éles fűrészlapok kezelésekor mindig viseljen védőkesztyűt A töltő bedugva Villog 1. Vegye ki az akkumulátort (ha be van helyezve a szerszámba). A töltő ellenőrzi az akkumulátort Villog 2.
  • Página 97 Használat Fűrészelés • Ellenőrizze, hogy a fűrészlap éles és jó állapotban van-e. Beépített biztonsági funkciók • Ne használjon sérült vagy bármilyen módon deformálódott FONTOS: Az oszcilláló multifunkciós szerszám három fontos biztonsági fűrészlapot. funkcióval rendelkezik, melyek megakadályozzák a működését • Könnyű építőipari anyagok fűrészelésekor kövesse az anyag bizonyos körülmények esetén.
  • Página 98 E P T E P L E P T E H U A tartozék nincs szilárdan rögzítve. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap vagy tartozék rögzítése szilárd-e. Zajos a szerszám Ne használja tovább a szerszámot, és forduljon a Triton forgalmazóhoz A szerszám meghibásodott. vagy a márkaszervizhez. Égett szag vagy egyéb Azonnal hagyja abba a szerszám használatát, és forduljon a Triton...
  • Página 99 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www. esetén, a Triton ingyenesen megjavítja - vagy alapos megfontolás tritontools.com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek esetén kicseréli – a hibás alkatrészt.
  • Página 100 E P T E P L E P T E H U 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 99 15/08/2014 10:43...
  • Página 101 Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
  • Página 102 Zařízení odevzdejte k recyklaci. V případě V případě, že je adaptérová UK zástrčka poškozena, obraťte se na dotazů kontaktujte příslušný úřad nebo prodejce. autorizované servisní středisko Triton. Li-ion V souladu s příslušnou legislativou a bezpečnostními standardy (platí pouze pro EU modely)
  • Página 103 Bezpečnostní opatření f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. pohybujícími se díly. Neuposlechnutí...
  • Página 104 • Při výměně pilových listů a příslušenství používejte rukavice odolné • Elektrické nářadí vtahuje prach přes ventilační otvory. Přílišné proti proříznutí. Některé pilové listy a příslušenství může být velmi hromadění kovového prachu může způsobit elektrický zkrat a zničit ostré. Škrabky se ostří při používání. Pilové listy a příslušenství nářadí.
  • Página 105 Vybalení vašeho nářadí Bezpečnostní pojistky baterií a nabíječky Baterie i nabíječka jsou vybaveny několika bezpečnostními pojistkami, které se mohou aktivovat během nabíjení nebo práce s nářadím: • Nářadí opatrně vybalte a zkontrolujte. Seznamte se se všemi jeho vlastnostmi a funkcemi. •...
  • Página 106 Tabulka nabíjení baterie Připevnění příslušenství červený LED zelený LED Připevnění pilového listu nebo škrabky Nabíječka zapojena do sítě nesvítí bliká VAROVÁNÍ: Vždy noste vhodné rukavice, když pracujete s ostrými pilovými listy<103935> Zjišťování stavu baterie nesvítí bliká 1. Odstraňte baterii, je-li připevněná Rychlé...
  • Página 107 Pokyny pro použití Poznámky: • Než se dotknete materiálu, nechejte nářadí dosáhnout plných otáček Vestavěné bezpečnostní pojistky • Vždy, když měníte rychlost, odstraňte nářadí z materiálu • Po dokončení práce stlačte spínač směrem k sobě pro vypnutí DŮLEŽITÉ: Oscilační multifunkční nářadí má 3 důležité bezpečnostní nářadí...
  • Página 108 Baterie není plně nabíjena Počkejte, dokud zelená LED kontrolka nebude svítit Baterie má nízkou Baterie byla nabita více než 100x její Toto je pro baterie běžné. Kontaktujte svého prodejce Triton a kapacitu kapacita se začíná snižovat objednejte si náhradní baterie Baterie je vybitá...
  • Página 109 Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky vymění vadný díl zdarma. www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku.
  • Página 110 E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E C Z 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 109 15/08/2014 10:43...
  • Página 111 Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie.
  • Página 112 Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed V prípade, že je adaptérová UK zástrčka poškodená, obráťte sa na of with household waste. Please recycle where facilities exist. autorizované servisné stredisko Triton. Check with your local authority or retailer for recycling advice Li-ion V súlade s príslušnou legislatívou a bezpečnostnými...
  • Página 113 Bezpečnostné opatrenia g) Ak je možné namontovať odsávací či zachytávacie zariadenia, presvedčte sa, že sú pripojené a správne používané. Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia spôsobené prachom. UPOZORNIENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a 4) Svedomité zaobchádzanie a používanie elektronáradia inštrukcie.
  • Página 114 • Udržujte pracovný priestor v čistote. Prach, ktorý sa tvorí pri • Pri náradí, ktoré je napájané sieťovým káblom, by mal byť prívodný spracovaní rôznych materiálov vrátane dreva a kovov, môže byť kábel počas práce umiestnený vždy za náradím a nikde v blízkosti veľmi horľavý.
  • Página 115 Vybalenie vášho náradia • Ochrana proti prehriatiu: Senzor vypne náradie, ak je batéria počas práce príliš horúca. K tomu môže dôjsť, ak je náradie preťažované, alebo sa s ním pracuje dlhšiu dobu bez prestávky. Pauza na ochladenie batérie v závislosti na teplote okolia môže byť napríklad •...
  • Página 116 Pripevnenie príslušenstva Tabuľka nabíjania batérie červený LED zelený LED Pripevnenie pílového listu alebo škrabky Nabíjačka zapojená do siete nesvieti bliká VAROVANIE: Vždy noste vhodné rukavice, keď pracujete s ostrými pílovými listami Zisťovanie stavu batérie nesvieti bliká 1. Odstráňte batériu, ak je pripevnená Rýchle nabíjanie svieti nesvieti...
  • Página 117 Pokyny pre použitie Poznámky: • Skôr než sa dotknete materiálu, nechajte náradie dosiahnuť plné Vstavané bezpečnostné poistky otáčky • Vždy, keď meníte rýchlosť, odstráňte náradie z materiálu DÔLEŽITÉ: Oscilačné multifunkčné náradie má 3 dôležité • Po dokončení práce stlačte spínač smerom k sebe pre vypnutie bezpečnostné...
  • Página 118 Batéria nie je plne nabíjaná Počkajte, kým zelená LED kontrolka nebude svietiť Batéria má nízku Batéria bola nabitá viac ako 100x jej Toto je pre batérie bežné. Kontaktujte svojho predajcu Triton a kapacitu kapacita sa začína znižovať objednajte si náhradné batérie Batéria je vybitá...
  • Página 119 Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. vymení chybný diel zdarma. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú...
  • Página 120 E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E H U E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E S K 103691_Z1MANPRO1_NEW_V2.indd 119 15/08/2014 10:43...
  • Página 121 Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını...
  • Página 122 Takılmış olan İngiltere konverter fişini çıkarıp doğrudan İngiltere elektrik makamlar veya satıcı ile görüşün. şebekesi besleme prizlerine takmayı denemeyin. İngiltere konverter fişi hasar gördüğü takdirde yetkili bir Triton servis Li-iyon batarya hücreleri geri dönüştürülebilir ve evsel atıklar ile merkezi ile temas edin.
  • Página 123 Genel Güvenlik g) Toz uzaklaştırma ve toplama olanaklarına bağlantı yapmak için cihazlar verilmiş ise bunları bağlayıp gereken şekilde kullanmaya dikkat edin. Toz toplama olanağının kullanılması toz ile UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ilişkili tehlikeleri azaltabilir. ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ veya ağır Elektrikli el aletinin kullanımı...
  • Página 124 Çok Fonksiyonlu Salınımlı Aletin • Sıkışmış bir bıçağı veya aksesuarı elektrikli el aletini güç kaynağından ayırmadan kurtarmaya ÇALIŞMAYIN Güvenliği • Kullanmaya başlamadan önce iş parçasını muayene ederek takılı aksesuar veya bıçak için uygun durumda olduğunu kontrol edin. Çalışmaya başlamadan önce çivileri, zımba tellerini ve diğer gömülü UYARI: Elektrik veya gaz hatlarına temas etmek yangına, elektrik nesneleri çıkarın çarpmasına ve patlamalara yol açabilir.
  • Página 125 El aleti̇ n i̇ n ambalajinin açilmasi Not: El aleti yalnızca kendi kullanım amacı için kullanılmalıdır. Bu el kitabında belirtilenler dışındaki her türlü kullanım kötüye kullanım durumu olarak kabul edilecektir. Bu gibi kötüye kullanım durumlarından kaynaklanan tüm hasarlardan ve yaralanmalardan üretici değil operatör •...
  • Página 126 Aksesuarların takılması Batarya Şarj Tablosu Bıçak veya raspa takmak Kırmızı LED Yeşil LED UYARI: Keskin bıçaklar kullanırken daima uygun eldiven giyin Şarj cihazının fişi takılmış KAPALI Yanıp 1. Batarya takılmış ise çıkarın sönüyor 2. Tedarik edilmiş Altıgen Bıçak Anahtarını (15) kullanarak ve Bıçak Şarj cihazı...
  • Página 127 Kullanım sırasında el aletinin gücünün tükenmemesi için mevcut Testere ile kesme batarya tamamen boşalmadan önce bataryaların değiştirilmesi tavsiye • Testere bıçağının keskin ve iyi durumda olmasına dikkat edin edilir. Kullanımlar arasında el aletini soğumaya bırakarak çok fazla ısınmamasını sağlayın ve el aletini kullanırken basınç uygulamak yerine •...
  • Página 128 Batarya tam şarj olmamaktadır Yeşil LED yanıncaya kadar bekleyin Batarya kapasitesi düşük Batarya 100 defadan fazla şarj edilmiştir Bu durum bataryalar için normaldir. Triton satıcınız ile temas ederek ve kapasite düşmeye başlamıştır yedek bir batarya satın alın Batarya boşalmıştır Bataryayı şarj edin ve şarjlı bir batarya ile değiştirin El aleti çalışmaya...
  • Página 129 Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki parçayı ücretsiz olarak tamir edeceğini veya kendi takdirine göre web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.
  • Página 130 E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E H U E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E C Z E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E H U E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E T R...