Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Duo Dowel Jointer
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en veiligheids-
voorschriften
Instructions d'utilisation et
Consignes de sécurité
www.tritontools.com
600W / 2.75A
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso e la
sicurezza
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
TDJ
600

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triton TDJ600

  • Página 1 Duo Dowel Jointer 600W / 2.75A Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Istruzioni per l'uso e la Bedienings- en veiligheids- sicurezza voorschriften Instrucciones de funcionamiento Instructions d’utilisation et y seguridad Consignes de sécurité www.tritontools.com...
  • Página 2 Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Página 3 KNOW YOUR PRODUCT 12. On/Off Switch Fence 2. Plexiglass Viewer 13. Fence Height Locking Screw 3. Handle 14. Fence Height Adjustment Knob 4. Machine Body 15. Height Scale 5. Quick Access Brushes 16. Drill Bit Holders 6. Depth Gauge 17. Dust Port Accessories Depth Adjustment Guide 8.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all 3) Personal safety instructions. Failure to follow the warnings and a) Stay alert, watch what you are doing and use instructions may result in electric shock, fire and/ common sense when operating a power tool. Do or serious injury.
  • Página 5 e) Maintain power tools. Check for misalignment or regulations concerning installation, operation and binding of moving parts, breakage of parts and maintenance any other condition that may affect the power • Use metal and voltage detectors to locate concealed tool’s operation. If damaged, have the power tool electric, water or gas lines.
  • Página 6 NOTE: The Triton Double Dowelling Jointer produces holes the holes are drilled spaced at exactly 32mm, making the tool compatible with ‘System 32’...
  • Página 7 OPERATION MAKING 90° jOINTS 1. In order to drive holes into the workpiece as required, first set up the dowelling jointer according to the 'Set • In order to drill the Up' instructions (above) corresponding holes in 2. Hold the body of the machine with one hand so that the face of the joining your thumb rests on the On/Off Switch workpiece, the machine...
  • Página 8 Your details will be included on our mailing list (unless within 12 MONTHS from the date of original indicated otherwise) for information on future releases. purchase, Triton will repair, or at its discretion Details provided will not replace, the faulty part free of charge.
  • Página 9 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met...
  • Página 10 ALgEMENE VEILIgHEID WAARSCHUWING Lees alle bediening- en dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, RCD vermindert het risico op een elektrische schok. kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of 3) Persoonlijke veiligheid ernstig letsel.
  • Página 11 c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u Veiligheid voor standaard boormachines instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of Voor veiligheid met betrekking tot kleding, uitrusting en het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke algemene gevaren bij elektrisch gereedschap, verwijst voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het u naar de algemene en elektrische veiligheid in deze per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
  • Página 12 MONTAgE HET PLAATSEN VAN EEN BOOR HET INSTELLEN VAN DE AfSCHUININGHOEK WAARSCHUWING: De De boorgeleider heeft boorbits (19) zijn erg een 90° bereik met snelle scherp; draag te allen tijde instellingspunten op 22.5°, handschoenen. 45° en 67.5°. 1. Draai één van de bit Voor het installeren van de houders (16) tot u juiste hoek:...
  • Página 13 HET AANPASSEN VAN DE BOOR HOOGTE GRIP PINNEN De tandplaat en de boorgeleider hoogte verstel • De grip pinnen staan onder veer druk zodat de mechanismen maken het mogelijk de boor hoogte te deuvelmachine niet begint te wiebelen tijdens het verstellen tussen 9 mm en 43 mm boren. 1. Draai de boorgeleider • Wanneer u het gevoel krijgt dat de pinnen het werkstuk hoogte verstel knop (14) bekrassen kunt u de pinnen een kwart slag draaien en...
  • Página 14 Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u aankoop materiaal- of fabricagefouten vertoont, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen goedvinden, vervangt.
  • Página 15 Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 16 CONSIgNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un consignes de sécurité et des instructions. Le environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ différentiel.
  • Página 17 4) Utilisation et entretien des appareils électrique 5) Révision a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser a) Ne faire réparer votre appareil électrique que l’appareil électrique approprié au travail à par un réparateur qualifié utilisant uniquement effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au des pièces de rechange identiques.
  • Página 18 à percer. frontale. NOTA : La Chevilleuse électrique Triton permet de 5. Faites reculer le guide de réglage de la profondeur produire des trous situés à exactement 32 mm d’écart (7) le plus possible vers la poignée de la machine et...
  • Página 19 profondeur (6) à zéro. Pour cela, suivez les indications MANIPULATION DE L’APPAREIL données dans le paragraphe « Mise à zéro de la butée Tenez toujours l’appareil à deux mains lors du perçage : de profondeur ». • Tenez le corps de la machine d’une main, en • Réglez la profondeur requise en vous servant des maintenant confortablement le pouce sur l’interrupteur graduations du guide de réglage. marche/arrêt (12).
  • Página 20 Si l’un des charbons ne mesure plus que 6 mm ou moins, les deux charbons devront être changés et remplacés par des charbons Triton d’origine (disponibles auprès d’un centre homologué). Fonctionnement / Revision Et Entretien...
  • Página 21 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de produit à...
  • Página 22 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 23 ALLgEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und verwenden Sie einen fehlerstromschutzschalter. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 24 4) Verwendung und Behandlung des 5) Service Elektrowerkzeuges a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für qualifiziertem fachpersonal und nur mit Original- Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 25 Anrisslinien auf dem Werkstück ausrichten. 5. Schieben Sie die Bohrtiefeneinstellung (7) soweit wie HINWEIS: Die Triton-Handdübelmaschine bohrt möglich in Richtung Gerätekörper und ziehen Sie den Befestigungsknopf an. Löcher in einem Abstand von genau 32 mm (Lochmitte zu Lochmitte), wodurch das Gerät mit dem 6.
  • Página 26 BOHRTIEfE EINSTELLEN 3. Stellen Sie den schwarzen Pfeil am Anschlagshöhenmechanismus auf der • Mithilfe der danebenliegenden Skala auf die benötigte Höhe. Bohrtiefeneinstellung (7) lässt sich die 4. Ziehen Sie die Anschlagshöhenschraube fest, um den Bohrtiefe auf 0–40 mm Anschlag in der eingestellten Höhe zu fixieren. einstellen.
  • Página 27 9. HINWEIS: Aufgrund der Federbelastung begibt sich der Gerätekörper selbsttätig in die Ruhestellung, wobei die Bohrer aus dem Werkstück entfernt werden. 10. Setzen Sie die Hand vom Anschlag an den Griff (3), sobald sich die Bohrer nicht mehr im Werkstück befinden und zum völligen Stillstand gekommen sind, und heben Sie das Gerät dann vom Werkstück ab.
  • Página 28 Reparaturwerkstätten. Wasser in Berührung kommen. gARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb persönlichen Daten ein. von 12 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung...
  • Página 29 Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 30 NORME gENERALI DI SICUREzzA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte dispositivo differenziale riduce notevolmente il rischio le istruzioni. La non osservanza delle seguenti di scosse elettriche. istruzioni può causare scosse elettriche, incendi NOTA : Il termine "dispositivo di corrente residua e/o lesioni gravi. (RCD)"...
  • Página 31 b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore 5. Assistenza di accensione non si accende e si spegne. Gli a. Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve elettroutensili con un interruttore di accensione essere eseguito da personale qualificato difettoso sono pericolosi e devono essere riparati utilizzando unicamente pezzi di ricambio immediatamente.
  • Página 32 2. Stringere la manopola di bloccaggio NOTA: la giuntatrice tassellatura Triton produce fori 3. Allentare la manopola di blocco regolazione profondità distanziati esattamente a 32 mm, rendendo lo un strumento compatibile con la filosofia di ebanisteria 4.
  • Página 33 4. Ogni volta che punte sono modificati o nuove punte • Tenere il pannello frontale (10) saldamente contro il sono montate, il profondimetro (6) deve essere pezzo in lavorazione con l'altra mano, garantendo che azzerato. Vedere 'Azzeramento del profondimetro' per l'intera piastra frontale rimane piatta sul pezzo, mentre l'orientamento i fori sono perforate spegnendo e accendendo 1.
  • Página 34 • Con lo strumento scollegato dalla corrente, svitare I coperchi copri spazzola (5) Togliere le spazzole tirando con attenzione sulle molle sporgenti. Se una delle spazzole sono consumate a meno di 6mm di lunghezza, devono entrambi essere sostituiti usando esclusivamente spazzole di ricambio Triton. Montaggio...
  • Página 35 Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno Questa garanzia non è applicabile per l’uso rilasciati a terze parti.
  • Página 36 Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 37 SEgURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de f) Si es inevitable trabajar con una herramienta seguridad e instrucciones. El no respetar estas eléctrica en lugares húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Página 38 b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no SEGURIDAD ADICIONAL PARA HERRAMIENTAS la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica PERfORADORAS que no se pueda controlar con el interruptor es Si desea consultar los requisitos de seguridad peligrosa y debe ser reparada. relacionados con la ropa y los equipos de protección c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y en general los riesgos de salud relacionados con las...
  • Página 39 2. Apriete la perilla de bloqueo. de trabajo. NOTA: La ensambladora de espigas Triton crea agujeros 3. Afloje la guía de ajuste de profundidad (7). espaciados en exactamente 32 mm (de centro a centro), 4.
  • Página 40 MANEjO DEL APARATO 1. Afloje la perilla de bloqueo del ángulo de la guía (8) para que la guía de ajuste de profundidad (7) pueda Siempre utilice dos manos al taladrar: deslizarse hacia adelante y hacia atrás. • Sujete el cuerpo del aparato en una mano, con el 2. Coloque la guía para que la profundidad requerida (en pulgar apoyado cómodamente sobre el interruptor de la escala) se alinee con la flecha central en el tope de encendido/apagado (12).
  • Página 41 Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones de obra dentro de los 12 MESES siguientes a la (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir compra, Triton reparará o, a su discreción, sustituirá información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán la pieza defectuosa sin cargo.
  • Página 42 CORPO INfORMATO: JIANGSU TUV PRODUCT SERVICE POSTO DI DICHIARAZIONE: SHANGHAI, CHINA DECLARACIÓN “CE” DE CONfORMIDAD El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizad por: TRITON Declare that: TIPO y NO SERIE: TDJ600 MODELO/NOMBRE: Ensambladora de espigas Energía eléctrica: 600W SE HALLA EN CONfORMIDAD CON LA DIRECTIVA: • MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC • LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC • EMC DIRECTIVE 2004/108/EC • ROHS DIRECTIVE 2002/95/EC • EN60745-1/A11:2010; EN60745-2-19/A1:2010 • IEC 60745-1:2006 4 Ed • EN55014-1/A1:2009; EN55014-2/ A2:2008 • EN61000-3-2/A2:2009; EN61000-3-3:2008...