Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Montreux 16561 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux 16561xx1 16540xx1 Montreux 16556xx1 16551xx1...
Página 2
5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI Flow rate - 16540xx1, 16551xx1 handshower max. 2.0 GPM (7.6 L/min) spout 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • : This handshower is 16540xx1, 16551xx1 only unit be installed by a licensed, professional plumber. for use with automatic compensating valves rated at 1.5 GPM (5.7 L/min.) or less. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you • To prevent scald injury, the maximum output...
Página 3
2.0 GPM (7.6 L/min) bec 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • : Cette pomme 16540xx1, 16551xx1 seulement que ce produit soit installé par un plombier de douche doit être utilisée avec une soupape professionnel licencié. qui compense automatiquement, et est évalué à...
Página 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 16561xx1, 16556xx1 teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) surtidor 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI Caudal máximo - 16540xx1, 16551xx1 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • : Esta ducha 16540xx1, 16551xx1 solamente debe estar a cargo de un plomero profesional cabezal es debe ser utilizada con una válvula...
Página 6
Roughing-In / Pièce intérieure / Piezas interiores " 6 ¾ > 5 min. ³⁄₁₆" English Français Español Install two ½ NPT female threaded Installez deux raccords filetés Instale dos accesorios con rosca fittings, recessed ³ ⁄₁₆" behind the femelles NPT de ½ po, encastrés NPT hembra de ½, embutidos ³ surface of the finished wall. à ³⁄₁₆ po derrière la surface du ⁄₁₆" detrás de la superficie de la mur fini. pared terminada. The fittings should be 6¾" apart on center. Les raccords doivent être séparés Los accesorios deben tener una d’une distance de 6 ¾ po à partir distancia de 6¾" del centro. de leur centre. Flush the hot and cold supplies Rincez abondamment les conduites Lave bien los suministros de agua thoroughly. d’alimentation de l’eau chaude et caliente y fría.
Página 7
Installation / Installation / Instalación 1⁹⁄₁₆"-1¾" 24 mm English Français Español Wrap the threads on the offset Enroulez les filets sur les adapta- Envuelva las roscas en los adap- adapters with plumber's tape. teurs décalés à l’aide de ruban de tadores acodados con cinta de plomberie. plomero. Install the adapters in the female fittings. Installez les adaptateurs dans les Instale los adaptadores sobre los raccords femelles. accesorios hembra. The adapters should extend 1⁹⁄₁₆" Les adaptateurs doivent dépasser Los adaptadores deben sobresalir - 1¾" outside the surface of the de 1 ⁹⁄₁₆ po - 1 ¾ po de la surface 1⁹⁄₁₆" - 1¾" de la superficie de la finished wall. du mur fini. pared terminada.
Página 8
" 6 ¾ English Français Español Adjust the offset adapters so that Réglez les adaptateurs décalés Ajuste los adaptadores acoda- the distance between the centers is de manière à ce qu’ils soient de dos de manera que la distancia 6¾", and they are level. niveau et que la distance entre les entre los centros sea 6¾", y estén centres soit de 6 ¾ po. nivelados. Seal the wall around the adapters using water- Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor proof sealant. adaptateurs à l’aide d’un de los adaptadores con agent d’étanchéité.
Página 9
30 mm English Français Español Install the washers and the mixer. Installez les rondelles et le Instale las arandelas y la mélangeur. mezcladora. Tighten the nuts. Serrez les écrous. Ajuste las tuercas. 16556xx1, 16551xx1 only: 16556xx1, 16551xx1 16556xx1, 16551xx1 seulement : solamente: Inspect the alignment of the lever handles. Vérifiez l’alignement des leviers. Inspeccione la alineación de las manijas tipo palanca.
Página 10
3 mm 3 mm English Français Español If it is not satisfactory, remove the Si l’alignement n’est pas satisfai- Si no es correcta, quite la cubierta screw cover. sant, retirez le cache-vis. del tornillo. Remove the handle screw. Retirez la vis de la poignée. Retire el tornillo de la manija. Remove the handle. Retirez la poignée. Retire la manija. Reposition the handle. Repositionnez la poignée. Reposicione la manija. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Install the handle screw. Installez la vis de la poignée. Instale el tornillo de la manija. Install the screw cover. Installez le cache-vis. Instale la cubierta del tornillo.
Página 11
3 mm 3 mm English Français Español Remove the screw cover. Retirez le cache-vis. Retire la cubierta del tornillo. Remove the handle screw. Retirez la vis de la poignée. Retire el tornillo de la manija. Remove the handle and the Retirez la poignée et l’adaptateur. Retire la manija y el adaptador. adapter. Reposition the handle and the Repositionnez la poignée et Reposicione la manija y el adaptador. adapter. l’adaptateur. Install the handle screw. Installez la vis de la poignée. Instale el tornillo de la manija. Install the screw cover. Installez le cache-vis. Instale la cubierta del tornillo.
Página 12
19 mm English Français Español All models: Tous les modèles : Todos los modelos: Install the check valve. Installez le clapet anti-retour. Instale la válvula de retención. The arrow on the check La flèche sur le clapet anti- La flecha en la válvula de valve must point in the retour doit pointer en di- retención debe apuntar direction of the water rection de l’écoulement...
Página 13
> 2 min. English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au moins Purgue el grifo durante al menos minutes. deux minutes. dos minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 19
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Página 20
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 24
Hansgrohe warrants this product against defects in In requesting warranty service, you will need to provide: material or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...