7. SEWING
7. NÄHEN
7. COUTURE
7. COSTURA
7-1. Sewing
7-1. Nähen
7-1. Couture
7-1. Costura
1. Turn on the power switch.
2. Depress the treadle to start sewing.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Drücken Sie das Pedal, um mit dem Nähen zu beginnen.
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
2. Enfoncer la pédale pour enclencher la couture.
1. Conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal para comenzar a coser.
7-2. Backtacking
7-2. Verriegeln
7-2. Point d'arrêt
7-2. Rematado
[B728]
26
All manuals and user guides at all-guides.com
When the reverse lever
pressed during sewing, the feed direction will be reversed.
When it is released, the feed direction will return to nor-
mal.
Beim Drücken des Umkehrhebels
während dem Nähen, wird die Nährichtung umgekehrt.
Beim Loslassen des Hebels bzw. der Taste wird die
Nährichtung wieder zurückgeschaltet.
q
Lorsqu'on appuie sur le levier d'inversion de l'entraînement
q
d'entraînement sera inversé. Lorsqu'on le relâche, le sens
d'entraînement normal sera rétabli.
Cuando se acciona la palanca de retroceso
w
0700M
instalación. Cuando se deja de accionar, la alimentación
volverá a ser normal.
w
0701M
DB2-B727, B728
q
or the actuator
w
ou sur l'actuateur
(B728) pendant la couture, le sens
(B728) durante la costura, se invertirá la dirección de
w
(B728) is
q
w
oder der Taste
(B728)
q
o el actuador