9-9. Adjusting the tension release timing
9-9. Einstellen des Zeitpunkts der Spannungsaufhebung
9-9. Réglage de la synchronisation de relâchement de tension du fil
9-9. Ajuste de la sincronización de la liberación de la tensión
Higher
höher
Plus haut
Más alto
q
Le temps d'ouverture des disques de tension de fil peut être réglé en réglant la position de la course du pied presseur.
q
Desserrer la vis
.
w
• Déplacer le guide
vers la droite pour desserrer la tension du fil lorsque le pied presseur est abaissé.
w
• Déplacer le guide
vers la gauche pour desserrer la tension du fil lorsque le pied presseur est élevé.
El tiempo de abertura de los discos de tensión del hilo pueden ser ajustados ajustando la posición del recorrido del
prensatelas.
q
Aflojar el tornillo
.
w
• Mover la guía
hacia la derecha para aflojar la tensión del hilo cuando se baja el prensatelas.
w
• Mover la guía
hacia la izquierda para aflojar la tensión del hilo cuando se sube el prensatelas.
All manuals and user guides at all-guides.com
Lower
nieder
w
Plus bas
Más bajo
0732M
DB2-B727, B728
9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
The opening time for the thread tension discs can be ad-
justed by adjusting the position of the presser foot
stroke.
q
Loosen the screw
.
w
• Move the guide
to the right to loosen the thread ten-
sion when the presser foot is lowered.
w
• Move the guide
to the left to loosen the thread ten-
sion when the presser foot is raised.
Die Öffnungszeit für die Fadenspannungsscheiben kann
durch die Positionseinstellung des Stoffdrückerfußhubs
eingestellt werden.
q
Lösen Sie die Schrauben
• Stellen Sie die Führung
Fadenspannung beim Absenken des Stoffdrückerfußes
zu verringern.
• Stellen Sie die Führung
Fadenspannung beim Anheben des Stoffdrückerfußes zu
verringern.
.
w
nach rechts, um die
w
nach links, um die
43