Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operation Manual
Mode d'emploi
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
DEH-3000MP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pioneer DEH-3000MP

  • Página 1 Operation Manual Mode d’emploi CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS DEH-3000MP...
  • Página 2 Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man- ual in a safe place for future reference.
  • Página 3 Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ! Keep this manual handy as a reference for op- If you want to dispose this product, do not mix erating procedures and precautions.
  • Página 4 ! We offer the latest information about Pioneer Corporation on our website. Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
  • Página 5 Section Operating this unit a 1 to 6 buttons What’s What Press for preset tuning. Head unit b TA button 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off.
  • Página 6 Section Operating this unit 8 LOUD indicator LCD display Appears in the display when loudness is turned on. 9 Stereo (5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. a LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 1 Main display section Shows the various information such as Basic Operations...
  • Página 7 Section Operating this unit Tuner Press c or d to set the sensitivity. FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— Listening to the radio LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2 Press SOURCE to select the tuner. The LOCAL 4 setting allows reception of only Press BAND to select a band.
  • Página 8 Section Operating this unit % Press and hold TA repeatedly to turn AF PTY list (alternative frequency search) on or off. Specific Type of program NEWS News Notes AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice ! You can also turn the AF function on or off in SPORT Sports the menu that appears with the pressing of...
  • Página 9 Section Operating this unit Limiting stations to regional Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announce- programming ment. When AF is used, the regional function limits The tuner returns to the original source but re- the selection of stations broadcasting regional mains in the standby mode until TA is pressed programs.
  • Página 10 Section Operating this unit # When FLD (folder repeat) is selected, it is not To skip back or forward to another track, press c or d. possible to play back a subfolder of that folder. # To return to the normal display, press BAND. Notes ! Read the precautions with discs and player on Playing tracks in random order...
  • Página 11 Section Operating this unit Pausing disc playback Displaying text information on disc Pause lets you temporarily stop playback of the disc. % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between Press FUNCTION to select PAUSE. the following settings: For CD TEXT discs Press a or b to turn pause on or off.
  • Página 12 Section Operating this unit Audio Adjustments Press a or b to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased Using balance adjustment or decreased. # To return to the normal display, press BAND. Fader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats.
  • Página 13 Section Operating this unit Other Functions Press FUNCTION to select A-PI. Adjusting initial settings Press a or b to turn the Auto PI seek on or off. Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit.
  • Página 14 ! When a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! When the voice guidance is output from a Pioneer navigation unit connected to this unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con- trol, are possible.
  • Página 15 Additional Information ! Use only conventional, fully circular discs. Error messages Do not use shaped discs. When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message. Message Cause Action ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an ERROR-11, 12, adapter when playing 8-cm CDs.
  • Página 16 Appendix Additional Information ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- Example of a hierarchy sically compatible with the general CD : Folder standard, it may not be possible to play the : Compressed audio file CD side with this unit. ! Frequent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc.
  • Página 17 Appendix Additional Information ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) Russian character chart D: Display C: Character А...
  • Página 18 Appendix Additional Information Specifications MW tuner Frequency range ...... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz) General Usable sensitivity ..... 18 µV (S/N: 20 dB) Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Signal-to-noise ratio ....65 dB (IEC-A network) allowable) LW tuner Grounding system ....
  • Página 19 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
  • Página 20 Solicite a personal cualificado que realice el gente, existe un sistema de recogida distinto servicio técnico. para los productos electrónicos que requieren ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo un procedimiento adecuado de tratamiento, en Alemania. recuperación y reciclado.
  • Página 21 ! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida...
  • Página 22 Sección Antes de comenzar Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-...
  • Página 23 Sección Utilización de esta unidad 8 Conector de entrada AUX (conector es- Qué es cada cosa téreo de 3,5 mm) Unidad principal Utilícelo para conectar un equipo auxiliar. 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 9 Botón DETACH...
  • Página 24 Sección Utilización de esta unidad 2 Indicador del número de presintonía/ f Botón ATT Presione este botón para bajar rápidamente número de pista el nivel de volumen, aproximadamente al Muestra el número de pista o el número de 90%. Presione este botón una vez más para presintonía.
  • Página 25 Sección Utilización de esta unidad Funciones básicas Sintonizador Encendido de la unidad y Para escuchar la radio selección de una fuente Presione SOURCE para seleccionar el Puede seleccionar una fuente que desee escu- sintonizador. char. Para cambiar al reproductor de CD incor- Presione BAND para seleccionar una porado, cargue un disco en la unidad banda.
  • Página 26 Sección Utilización de esta unidad Sintonización de señales fuertes Cambio de la visualización RDS La sintonización por búsqueda local le permite RDS (sistema de datos de radio) contiene in- sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- formaciones inaudibles que ayudan a buscar les lo suficientemente fuertes como para ase- emisoras de radio.
  • Página 27 Sección Utilización de esta unidad ! La función AF se puede activar y desactivar in- TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico dependientemente para cada banda FM. LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades recreativas Uso de la búsqueda PI DOCUMENT Programas documentales Si el sintonizador no puede encontrar una...
  • Página 28 Sección Utilización de esta unidad ! La función regional se puede activar o desacti- nización por búsqueda o BSM cuando la var en forma independiente por cada banda función TA está activada. Reproductor incorporado Recepción de anuncios de tráfico Reproducción de un disco TA (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-...
  • Página 29 Sección Utilización de esta unidad ! A veces se produce una demora entre el co- # Cuando se selecciona FLD (repetición de car- mienzo de la reproducción de un disco y la peta), no se puede reproducir una subcarpeta de emisión del sonido.
  • Página 30 Sección Utilización de esta unidad Cuando encuentre la pista deseada, Presione FUNCTION para seleccionar presione b para desactivar la reproducción FF/REV. # Si se seleccionó anteriormente el método de con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- búsqueda ROUGH, se visualizará...
  • Página 31 Sección Utilización de esta unidad ! Un CD de audio que contiene determinada in- Uso del ecualizador formación como texto y/o números es un CD Hay seis ajustes de ecualización almacena- TEXT. dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, ! Si determinada información no se grabó en CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden un disco, se visualizará...
  • Página 32 Sección Utilización de esta unidad Ajuste de la sonoridad Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se Mantenga presionado SOURCE hasta escucha a un volumen bajo. que el nombre de la función aparezca en el display.
  • Página 33 ! Cuando esta función está activada, no se ! Cuando funciona el sistema de orientación permiten operaciones que no sean sintoni- por voz de la unidad de navegación Pioneer zar la fuente. conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no...
  • Página 34 Pautas para el manejo de discos y del reproductor Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- ! Use únicamente discos que tengan uno de gúrese de anotar el mensaje de error. los siguientes dos logos.
  • Página 35 Apéndice Información adicional ! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo cir algunos discos debido a sus caracterís- al iniciar la reproducción de ficheros WMA ticas, formato, aplicación grabada, entorno codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2.
  • Página 36 Apéndice Información adicional ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- А Б В Г quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. Д Е, Ё Ж З ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en И, Й...
  • Página 37 Apéndice Información adicional Especificaciones Sintonizador de FM Gama de frecuencias .... 87,5 MHz a 108,0 MHz Generales Sensibilidad utilizable ... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Fuente de alimentación ..14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V Señal/ruido: 30 dB) permisible) Relación de señal a ruido ..
  • Página 38 Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
  • Página 39 Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da- neu programmiert werden. tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen- ! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen. funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe.
  • Página 40 Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un- ! Auf unserer Website finden Sie die jeweils terstützt. WMA steht für „Windows Media Audio“ und neuesten Informationen der Pioneer Corporation. bezeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mithil-...
  • Página 41 Abschnitt Bevor Sie beginnen Anbringen der Frontplatte Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie einrastet. Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel- len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das Hauptgerät angefügt wurde. Drücken Sie dann die rechte Seite der Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
  • Página 42 Abschnitt Bedienung des Geräts a Tasten 1 bis 6 Die einzelnen Teile Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung Hauptgerät (Stationsspeicher). 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 b Taste TA Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktion ein- oder auszuschalten.
  • Página 43 Abschnitt Bedienung des Geräts 3 AF-Anzeige g Taste SOURCE Zum Durchlaufen aller verfügbaren Pro- Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ- grammquellen. Drücken Sie und halten Sie frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist. diese Taste gedrückt, um die Programm- 4 TP-Anzeige quelle auszuschalten. Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt h Taste VOLUME ist.
  • Página 44 Abschnitt Bedienung des Geräts Für die Suchlaufabstimmung drücken Tuner—Eingebauter CD-Player—AUX Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis Hinweise er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge- ! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton- funden hat.
  • Página 45 Abschnitt Bedienung des Geräts # Die PTY-Information und die Frequenz werden MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2 Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt. stärksten Sender empfangen, während die nie- drigeren Einstellungen zunehmend schwäche- PTY-Liste re Sender zulassen.
  • Página 46 Abschnitt Bedienung des Geräts Wählen alternativer Frequenzen fahrten, kann das Gerät auch für einen PI- Suchlauf während eines Stationsabrufs einge- Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht stellt werden. das Gerät automatisch nach einem anderen ! Standardmäßig ist der automatische PI- Sender im gleichen Netz. Suchlauf ausgeschaltet.
  • Página 47 Abschnitt Bedienung des Geräts Empfang von Verkehrsdurchsagen Eingebauter Player Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- Abspielen einer Disc den automatisch Verkehrsmeldungen empfan- Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den gen, ungeachtet der gerade gehörten CD-Ladeschacht ein. Programmquelle. Die TA-Funktion kann so- Die Wiedergabe startet automatisch. wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver- # Achten Sie darauf, dass die beschriftete kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine...
  • Página 48 Abschnitt Bedienung des Geräts ! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der wird die Wiederholwiedergabe automatisch auf- Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö- gehoben. # Wenn bei der Wiedergabe von Dateien im gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt.
  • Página 49 Abschnitt Bedienung des Geräts Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu Drücken Sie a oder b, um die von wählen. Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen. COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Drücken Sie a, um die Anspielwieder- COMP OFF—BMX 1—BMX 2 gabe einzuschalten. # Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige SCAN erscheint im Display.
  • Página 50 Abschnitt Bedienung des Geräts Audio-Einstellungen Für CD-TEXT-Discs Wiedergabezeit—DISC TTL (Disc-Titel)— Gebrauch der Balance-Einstellung ART NAME (Disc-Künstler)—TRK TTL (Titelna- me)—ART NAME (Titel-Künstler) Über die Überblend-/Balance-Einstellung lässt Für WMA/MP3-Discs sich eine ideale Hörumgebung für alle Sitz- Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername)— plätze schaffen. FILE (Dateiname)—TRK TTL (Titelname)— Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wäh- ART NAME (Künstlername)—ALBM TTL (Al- len.
  • Página 51 Abschnitt Bedienung des Geräts Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit dem Lautstärkepegel der Programmquelle, Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton- die Sie einstellen möchten. Pegel nach Bedarf einstellen. Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen.
  • Página 52 Abschnitt Bedienung des Geräts Einstellen des UKW-Kanalrasters Einschränken der Batteriebean- spruchung Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler- weise das 50-KHz-UKW-Kanalraster verwen- Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie- det. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung. sich das Kanalraster automatisch zu 100 KHz.
  • Página 53 ! Wenn mit einem an dieses Gerät ange- schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf empfangen oder getätigt wird. ! Wenn von einem an dieses Gerät ange- schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die Sprachführung ausgegeben wird. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er- scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel- lungen, mit Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blockiert.
  • Página 54 Zusätzliche Informationen Fehlermeldungen Richtlinien für die Handhabung von Discs und Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden- Player dienststelle sollten Sie sich die angezeigte ! Verwenden Sie ausschließlich Discs, die Fehlermeldung notieren. eines der folgenden zwei Logos aufweisen:...
  • Página 55 Anhang Zusätzliche Informationen ! Kondensation kann eine vorübergehende von Dual-Discs mit diesem Gerät vermei- Störung der Player-Leistung zur Folge den. ! Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- Sie den vom Hersteller der Disc bereitge- ren Temperaturen angepasst hat.
  • Página 56 Anhang Zusätzliche Informationen ! Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, Beispiel für eine Disc-Struktur 2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang : Ordner vor Version 1.x) : Komprimierte Audio-Datei ! M3u-Spielliste: Nein ! MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein ! Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo- dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls- codemodulation (MS ADPCM) ! Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4...
  • Página 57 Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Signal-Rauschabstand ..75 dB (IEC-A-Netz) MW-Tuner Allgemein Frequenzbereich ...... 531 KHz bis 1 602 KHz Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- (9 KHz) leranz 10,8 V bis 15,1 V) Nutzempfindlichkeit ....18 µV (Signal-Rauschab- Erdungssystem ......Negativ stand: 20 dB) Max.
  • Página 58 Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière- ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 59 ! En cas d’anomalie, consultez le distributeur vous informer de la méthode correcte de mise au ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le rebut. plus proche. En agissant ainsi vous assurerez que le produit...
  • Página 60 ! Notre site Web fournit les informations les Appuyez sur le côté droit de la face plus récentes sur la Pioneer Corporation. avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez.
  • Página 61 Section Utilisation de l’appareil Description de l’appareil musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. Appareil central 8 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 Utilisez ce jack pour connecter un équipe- ment auxiliaire.
  • Página 62 Section Utilisation de l’appareil ! RDS Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili- sation des touches de l’appareil central. Re- Le nom du service de programme, les in- portez-vous à la description de l’appareil formations PTY ou la fréquence sont affi- central pour des explications sur le fonction- chés.
  • Página 63 Section Utilisation de l’appareil 9 Indicateur de stéréo (5) Réglage du volume Signale que la station sélectionnée émet en % Utilisez VOLUME pour régler le niveau stéréo. sonore. a Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur Mise hors tension de l’appareil une station locale est en service.
  • Página 64 Section Utilisation de l’appareil Mise en mémoire et rappel des quences d’émission les plus puissantes. Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez fréquences de stations vous accorder sur ces fréquences en appuyant % Lorsque se présente une fréquence que simplement sur une touche. vous désirez mettre en mémoire, mainte- ! La mise en mémoire de fréquences à...
  • Página 65 Section Utilisation de l’appareil Liste des codes PTY Choix d’une autre fréquence possible Spécifique Type de programme NEWS Courts bulletins d’informations Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne AFFAIRS Actualités réception, l’appareil recherche automatique- INFO Informations générales et conseils ment une autre station sur le même réseau. SPORT Sports WEATHER...
  • Página 66 Section Utilisation de l’appareil Recherche automatique PI d’une station bulletins d’informations routières automati- quement, quelle que soit la source que vous dont la fréquence est en mémoire écoutez. La fonction TA peut être activée aussi Si les fréquences mises en mémoire ne sont bien pour une station TP (une station qui dif- pas utilisables, par exemple parce que vous fuse des informations routières) que pour une...
  • Página 67 Section Utilisation de l’appareil Lecteur intégré du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD s’affiche. Lecture d’un disque ! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- lecture d’audio compressé...
  • Página 68 Section Utilisation de l’appareil # Lors de la lecture d’un disque d’audio Appuyez sur a pour activer la lecture compressé, l’exécution d’une recherche de plage du contenu du disque. ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières (répétition de plage) change l’étendue de répéti- secondes de chaque plage sont lues.
  • Página 69 Section Utilisation de l’appareil Recherche toutes les 10 plages Pour les disques WAV Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier) sur le disque ou dossier en cours —FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan- Vous pouvez choisir entre les méthodes re- tillonnage cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages.
  • Página 70 Section Utilisation de l’appareil Appuyez sur c ou d pour régler l’équi- Réglage de la correction libre des haut-parleurs gauche-droite. physiologique BAL L15 à BAL R15 est affiché. La correction physiologique a pour objet d’ac- # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage centuer les graves et les aigus à...
  • Página 71 Section Utilisation de l’appareil Autres fonctions Appuyez sur FUNCTION pour choisir Ajustement des réglages initiaux Appuyez sur c ou d pour choisir l’incré- À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- ment d’accord FM. sonnaliser divers réglages du système pour Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz).
  • Página 72 Économie d’énergie est annulé. Réacti- ! Quand le guidage vocal est émis par un vez le mode Économie d’énergie quand la batterie équipement de navigation Pioneer a été reconnectée. Si le contact d’allumage de connecté à cet appareil.
  • Página 73 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus ! Utilisez uniquement des disques affichant proche, n’oubliez pas de noter le message l’un ou l’autre des logos suivants.
  • Página 74 Annexe Informations complémentaires ! La condensation peut perturber temporai- Fichiers audio compressés rement le fonctionnement du lecteur. Lais- ! Selon la version de Windows Media Player sez celui-ci s’adapter à la température plus utilisée pour encoder les fichiers WMA, les élevée pendant une heure environ.
  • Página 75 Annexe Informations complémentaires ! Liste de lecture m3u : Non Exemple de hiérarchie ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non : Dossier : Fichier audio compressé ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à...
  • Página 76 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Syntoniseur FM Gamme de fréquence .... 87,5 MHz à 108,0 MHz Généralités Sensibilité utile ......8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V S/B : 30 dB) acceptable) Rapport signal/bruit ....
  • Página 77 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...