Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

Pneudri Maxi
MXP102 - MXP110
EN Original Language
NL
DE
FR
FI
SK
CS
ET
HU
SV
NO
DA
EL
ES
LV
LT
LT
RU
SL
TR
PT
IT
PL
MT
RO
User Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parker MXP102

  • Página 1 User Guide Pneudri Maxi MXP102 - MXP110 EN Original Language...
  • Página 2 Thank you for purchasing a domnick hunter product. Correctly installed, and maintained in accordance with the recommended service intervals, this product will provide long term protection for your compressed air system.
  • Página 3 Contents Safety Information Markings and symbols Hazardous Substances Description Technical Specification 2.1.1 Dimensions Unpacking the equipment Overview of the equipment Installation & Commissioning Recommended system layout Locating the equipment Mechanical Installation Operating the equipment Overview of Controls Starting the equipment Stopping the equipment Normal Operation Servicing...
  • Página 4 MXP102 - MXP110 User Guide Safety Information Important: Do not operate this equipment until the safety information and instructions in this user guide have been read and understood by all personnel concerned. Only competent personnel trained, qualified, and approved by domnick hunter should perform commissioning, service and repair procedures.
  • Página 5 MXP102 - MXP110 User Guide Markings and symbols The following markings and international symbols are used on the equipment and within this user guide: Caution, Read the User Guide. May start automatically without warning Wear ear protection. Risk of electric shock.
  • Página 6 MXP102 - MXP110 User Guide Description domnick hunter desiccant dryers are designed to remove moisture vapour from compressed air. Providing pressure dewpoints of -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) or -70°C (-100°F) at specified conditions. ISO 8573.1 Air Quality Class -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.* -40°C (-40°F) PDP 1.2.1.*...
  • Página 7 MXP102 - MXP110 User Guide Technical Specification This specification is valid when the equipment is located, installed, operated, and maintained as specified within this user guide. Parameter Units MX102 – MX104 MX105 – MX110 bar g Minimum Inlet Pressure (psi g / MPa g) (58 / 0.4)
  • Página 8 MXP102 - MXP110 User Guide Unpacking the equipment Remove the Silencer from the dryer prior to unpacking. Caution Remove the equipment from its packaging as shown in the photograpg sequence A2 in Annex A of this user guide and check that it has not been damaged in transit.
  • Página 9 MXP102 - MXP110 User Guide Installation & Commissioning Only competent personnel trained, qualified, and approved by domnick hunter should perform installation, commissioning and service procedures. Warning Recommended system layout The dryer should be installed with the correct pre-filtration and condensate management equipment to meet both the specification and local environmental requirements.
  • Página 10 MXP102 - MXP110 User Guide Operating the equipment Overview of Controls The dryer operates on a fixed cycle, controlled via a pneumatically driven cam timer within the pneumatic enclosure. There are no controls or display except for the two pressure gauges on the front facia. The column that is “on-line” will be at the pressure indicated on the associated gauge.
  • Página 11 MXP102 - MXP110 User Guide Servicing The recommended Service procedures identified in table 5.2 and all other repair and calibration work should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved engineer. Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment.
  • Página 12 MXP102 - MXP110 User Guide Service Kits Service Kit Description Kit No Quantity A - Silencer Service Kit: Silencer Element MX 608620090 See table below B - Filter Service Refer to Filter user guide (171184000) Replacement dewpoint transmitter. C - Hygrometer Service...
  • Página 13 MXP102 - MXP110 User Guide Troubleshooting guide In the unlikely event that a problem occurs on the equipment, this troubleshooting guide can be used to identify the probable cause and remedy. Troubleshooting should only be attempted by competent personnel. All major repair, and calibration work should be undertaken by a domnick hunter trained, qualified and approved engineer.
  • Página 14 MXP102 - MXP110 User Guide Inhoud Veiligheidsinformatie Markeringen en symbolen Gevaarlijke stoffen Beschrijving Technische specificatie 2.1.1 Afmetingen De apparatuur uitpakken Overzicht van de apparatuur Installatie & ingebruikname Aanbevolen systeemlay-out De apparatuur plaatsen Mechanische installatie De apparatuur bedienen Overzicht van de bedieningsknoppen...
  • Página 15 MXP102 - MXP110 User Guide Veiligheidsinformatie Belangrijk: Stel deze apparatuur niet in werking voordat de veiligheidsinformatie en de instructies in deze gebruikershandleiding door alle betrokkenen zijn gelezen en begrepen. Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door domnick hunter, mag de procedures voor ingebruikname, service en hersteltaken uitvoeren.
  • Página 16 MXP102 - MXP110 User Guide Markeringen en symbolen De volgende markeringen en internationale symbolen worden gebruikt op de apparatuur en in deze gebruikershandleiding: Lees de gebruikershandleiding. Kan automatisch starten zonder waarschuwing Draag oorbescherming Gevaar voor elektrische schokken Wijst op maatregelen of procedures die, indien...
  • Página 17 MXP102 - MXP110 User Guide Beschrijving domnick hunter drogers met droogmiddel zijn ontworpen om vochtige damp te verwijderen uit perslucht. Zij leveren een dauwpuntdruk van -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) of -70°C (-100°F) in specifieke omstandigheden. ISO 8573.1 Luchtkwaliteitsklassen -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.* -40°C (-40°F) PDP 1.2.1.*...
  • Página 18 MXP102 - MXP110 User Guide Technische specificaties Deze specificatie geldt indien de apparatuur geplaatst, geïnstalleerd, bediend en onderhouden wordt zoals in deze gebruikershandleiding is gespecificeerd. Stroomsnelheid Dauwpunt -40ºC (-40ºF) -70ºC (-100ºF) -20ºC (-4ºF) Model /min /uur /min /uur /min /uur...
  • Página 19 MXP102 - MXP110 User Guide De apparatuur uitpakken De demper moet worden verwijderd vóór het uitpakken. Neem de apparatuur uit haar verpakking zoals is aangegeven in fotovolgorde A2 in Appendix A van deze gebruik- ershandleiding en controleer of ze niet werd beschadigd tijdens het transport.
  • Página 20 MXP102 - MXP110 User Guide Installatie & ingebruikname Alleen bekwaam personeel dat is opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd door domnick hunter, mag de procedures voor installatie, ingebruikname en service uitvoeren. Aanbevolen systeemlay-out De droger moet met de correcte apparatuur voor voorfiltering en condensbeheer worden uitgerust, om zowel aan de specifi catie als aan de plaatselijke milieuvereisten te voldoen.
  • Página 21 MXP102 - MXP110 User Guide De apparatuur bedienen Overzicht van de bedieningsknoppen De droogmiddeldrogers zonder verwarming van De droger werkt aan een vaste cyclus die wordt gecontroleerd via een pneumatisch aangedreven noktimer in de pneumatische kast. Er zijn geen bedieningsknoppen of weergave, behalve twee drukmeters op het dasboard. De kolom die “in bedrijf” is, zal de druk hebben die is weergegeven op de geassocieerde meter.
  • Página 22 MXP102 - MXP110 User Guide Servicewerkzaamheden De aanbevolen serviceprocedures in tabel 5.2 en alle andere herstel- en kalibratietaken moeten worden uitgevoerd door een opgelei de, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van domnick hunter. Reinigen Reinig de apparatuur uitsluitend met een vochtige doek. Indien nodig mag u een zacht detergens gebruiken, maar gebruik zeker geen schurende of oplossende middelen aangezien deze de waarschuwingslabels op de apparatuur kunnen beschadigen.
  • Página 23 MXP102 - MXP110 User Guide Servicekits Servicekit Beschrijving Kit nr. Hoeveelheid A - Demperonderhoud Kit: Demperelement MX 608620090 Zie de tabel hieronder B - Filteronderhoud Zie filterhandleiding (171184000) D - Ventielonderhoud Kit: Grondige ventielinspectie <9 Bar g 608620091 Kit: Grondige ventielinspectie >9 Bar g...
  • Página 24 MXP102 - MXP110 User Guide Probleemoplossing Probleemoplossing mag alleen door bekwaam personeel worden ondernomen. Alle belangrijke herstel- en kalibrati- etaken moeten worden uitgevoerd door een opgeleide, gekwalificeerde en goedgekeurde technicus van domnick hunter. Probleem Aanwijzing Mogelijke oorzaak Vereiste actie 1) Slecht dauwpunt...
  • Página 25 MXP102 - MXP110 User Guide Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Kennzeichen und Symbole Gefährliche Stoffe Beschreibung Technische Angaben 2.1.1 Abmessungen Auspacken des Geräts Übersicht über das Gerät Installation und Inbetriebnahme Empfohlene Systemeinrichtung Aufstellort des Geräts Mechanische Installation Betrieb des Geräts Übersicht über Bedienelemente Inbetriebnahme des Geräts...
  • Página 26 MXP102 - MXP110 User Guide Sicherheitshinweise Wichtig: Bevor dieses Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch vom zuständigen Personal gründlich gelesen und verstanden worden sein. Die Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von domnick hunter zugelassenem Personal erfolgen.
  • Página 27 MXP102 - MXP110 User Guide Kennzeichen und Symbole In diesem Anwenderhandbuch werden die folgenden Kennzeichen und internationalen Symbole verwendet: Kann sich ohne Vorwarnung automatisch Anwenderhandbuch lesen einschalten Gehörschutz tragen Gefahr durch Stromschlag Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei Hebezeug verwenden fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und...
  • Página 28 MXP102 - MXP110 User Guide Beschreibung Die Trockenmittel-Trockner von domnick hunter dienen dazu, der Druckluft Feuchtigkeit zu entziehen. Hierzu werden unter bestimmten Bedingungen Drucktaupunkte von -20 °C, -40 °C oder -70 °C erreicht. ISO 8573.1: Kategorie der Luftqualität -20 °C PDP 1.3.1.* -40 °C PDP 1.3.1.*...
  • Página 29 MXP102 - MXP110 User Guide Technische Angaben Diese Angaben gelten, wenn das Gerät so wie in diesem Handbuch beschrieben platziert, installiert, betrieben und gewartet wird. Durchflussrate Taupunkt -40 ºC -70 ºC -20 ºC Modell /Min /Std /Min /Std /Min /Std...
  • Página 30 MXP102 - MXP110 User Guide Auspacken des Geräts Vor dem Auspacken den Schalldämpfer entfernen. Nehmen Sie das Gerät gemäß Abbildung A2 im Anhang A dieses Handbuchs aus der Verpackung und prüfen Sie es auf Transportschäden. Der Lieferumfang des Geräts umfasst folgende Artikel:...
  • Página 31 MXP102 - MXP110 User Guide Installation und Inbetriebnahme Die Installation, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend ausgebildetem und von domnick hunter zugelassenem Personal erfolgen. Empfohlene Systemeinrichtung Der Trockner muss mit der richtigen Vorfilterungs- und Kondensatverwaltungseinrichtung installiert werden, um sowohl die Produktspezifikation als auch die örtlichen Umgebungsanforderungen zu erfüllen.
  • Página 32 MXP102 - MXP110 User Guide Betrieb des Geräts Übersicht über Bedienelemente Der Trockner arbeitet in einem festgelegten Zyklus, der über einen pneumatisch angetriebenen Nockenzeitgeber im Penumatikgehäuse gesteuert wird. Außer den beiden Druckmessern auf der Vorderseite verfügt der Trockner über keine Bedienelemente oder Anzeigen. Die Säule, die sich im Zustand “online”...
  • Página 33 MXP102 - MXP110 User Guide Wartung Die empfohlenen Wartungsschritte in Tabelle 5.2 und alle anderen Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Ingenieur durchzuführen. Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel, jedoch kein Reinigungspulver oder Lösungsmittel, da dies zu Schäden an den Warnschildern auf dem Gerät führen kann.
  • Página 34 MXP102 - MXP110 User Guide Wartungssätze Wartungssatz Beschreibung Satz-Nr. Menge A - Wartung Schalldämpfer Satz: Schalldämpferelement MX 608620090 siehe Tabelle unten B - Wartung Filter siehe Anwenderhandbuch Filter (171184000) D - Wartung Ventil Satz: Instandsetzung Ventil <9 barg 608620091 Satz: Instandsetzung Ventil >9 barg...
  • Página 35 MXP102 - MXP110 User Guide Fehlerbeseitigung Die Fehlerbeseitigung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Alle Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind von einem entsprechend von domnick hunter ausgebildeten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen. Problem Symptom Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahme 1) Falscher Taupunkt Wasser in den Trockner arbeitet außerhalb der...
  • Página 36 MXP102 - MXP110 User Guide Sommaire Avertissements de sécurité Signalisations et symboles Substances dangereuses Description Caractéristiques techniques 2.1.1 Dimensions Déballage de l’appareil Présentation de l’appareil Installation et mise en service Disposition conseillée pour le système Emplacement de l’appareil Installation mécanique Fonctionnement de l’appareil...
  • Página 37 MXP102 - MXP110 User Guide Avertissements de sécurité Important: Ne faites pas fonctionner l’appareil avant que les avertissements de sécurité et instructions de ce guide d’utilisation n’aient été lues et comprises par tous les personnels concernés. Les procédures de mise en service et de révision doivent impérativement être conduites par un personnel compétent, formé, qualité...
  • Página 38 MXP102 - MXP110 User Guide Signalisations et symboles Les signalisations et symboles internationaux suivants sont utilisés sur l’appareil et dans ce guide d’utilisation : Lire le guide d’utilisation. Possibilité de démarrage spontané Utiliser une protection auditive. Risque d’électrocution. Met en relief les actions ou procédures qui, si Utiliser un matériel de levage.
  • Página 39 MXP102 - MXP110 User Guide Description Les sécheurs à adsorption domnick hunter sont conçus pour éliminer la vapeur d’eau de l’air comprimé. Ils offrent des points de rosée situés à -20 °C, -40 °C ou -70 °C selon les conditions spécifiées.
  • Página 40 MXP102 - MXP110 User Guide Caractéristiques techniques Ces caractéristiques s’appliquent lorsque l’appareil est placé, installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions contenues dans ce guide d’utilisation. Débit Point de rosée -40 °C -70 °C -20 °C Modèle /min /heure /min...
  • Página 41 MXP102 - MXP110 User Guide Déballage de l’appareil Le silencieux doit être démonté avant le déballage. Otez l’appareil de son emballage conformément aux illustrations A2 de l’annexe A du présent guide d’utilisation et vérifiez qu’il n’a pas été endommagé lors de son transport.
  • Página 42 MXP102 - MXP110 User Guide Installation et mise en service Les procédures d’installation, de mise en service et d’entretien doivent impérativement être conduites par un personnel compétent, formé, qualité et agréé par domnick hunter. Disposition conseillée pour le système Le sécheur doit être installé avec le matériel adéquat de préfiltration et de gestion des condensats afin de respecter les spécifications et les exigences environnementales locales.
  • Página 43 MXP102 - MXP110 User Guide Fonctionnement de l’appareil Présentation des commandes Le sécheur fonctionne selon un cycle fixe contrôlé par un programmateur à came à commande pneumatique situé dans l’ar moire pneumatique. Il n’y a pas de commandes ni d’affichage à l’exception des deux manomètres situés sur la bordure avant. La colonne qui est en ligne subit la pression indiquée par le manomètre associé.
  • Página 44 MXP102 - MXP110 User Guide Entretien Les procédures d’entretien recommandées, mentionnées dans le tableau 5.2, et toutes les interventions pour réparation et étalonnage doivent être prises en charge par un technicien formé, qualifié et agréé par domnick hunter. Nettoyage Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement. Si besoin, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et dissolvants car ils risquent d’endommager les étiquettes d’avertissement situées sur l’appareil.
  • Página 45 MXP102 - MXP110 User Guide Kits d’entretien Kit d’entretien Description N° de kit Quantité A - Révision du silencieux Kit : Silencieux MX 608620090 Voir tableau ci-dessous B - Révision du filtre Voir le guide d’utilisation du filtre (171184000) D - Révision de soupape Kit : Révision de soupape <...
  • Página 46 MXP102 - MXP110 User Guide Guide de dépannage Les interventions de dépannage doivent uniquement être effectuées par un personnel compétent. Toutes les princi- pales interventions pour réparation et étalonnage doivent être prises en charge par un technicien formé, qualifié et agréé...
  • Página 47 MXP102 - MXP110 User Guide Sisällysluettelo Tietoja turvallisuudesta Merkinnät ja symbolit Vaaralliset aineet Kuvaus Tekniset tiedot 2.1.1 Mitat Laitteiston purku pakkauksesta Laitteiston yleiskuva Asennus ja käyttöönotto Suositeltu järjestelmän kokoonpano Laitteiston sijoitus Mekaaninen asennus Laitteiston käyttö Ohjainten yleiskuva Laitteiston käynnistys Laitteiston pysäytys...
  • Página 48 MXP102 - MXP110 User Guide Turvallisuustietoja Tärkeää: Laitteistoa ei saa käyttää ennen kuin sen käyttöhenkilöstö on lukenut ja sisäistänyt turvallisuustiedot ja tämän käyttöoppaan. Käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja hyväksymä pätevä henkilöstö. Muu kuin tässä käyttöoppaassa määritelty käyttö voi heikentää laitteiston turvallisuutta ja mitätöidä sen takuun.
  • Página 49 MXP102 - MXP110 User Guide Merkinnät ja symbolit Laitteistossa ja tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia merkintöjä ja kansainvälisiä merkkejä: Lue käyttöopas Saattaa käynnistyä automaattisesti ilman varoitusta Käytä kuulonsuojaimia Sähköiskun vaara Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, Käytä nostolaitteita jotka väärin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilövahingon tai kuoleman.
  • Página 50 MXP102 - MXP110 User Guide Kuvaus domnick hunter -absorptiokuivaimet poistavat kosteuden paineilmasta. Se tarjoaa painekastepisteet -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) tai -70 °C (-100 °F) määritetyissä olosuhteissa. ISO 8573.1 Ilmanlaatuluokka -20°C (-4 °F) PDP 1.3.1.* -40 °C (-40 °F) PDP 1.2.1.* -70°C (-100 °F) PDP 1.1.1.*...
  • Página 51 MXP102 - MXP110 User Guide Tekniset tiedot Annetut tiedot pitävät paikkansa, kun laitteiston sijoituksessa, asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettu tässä käyttöoppaassa annettuja ohjeita. Virtausnopeus Kastepiste -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) -20 °C (-4 °F) Malli kuutiojalkaa/min m...
  • Página 52 MXP102 - MXP110 User Guide Laitteiston purku pakkauksesta Vaimennin on irrotettava ennen pakkauksesta purkamista. Pura laitteisto pakkauksesta tämän käyttöoppaan liitteen A valokuvien A2 mukaisesti ja tarkista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Laitteiston mukana toimitetaan seuraavat osat: Kuvaus Määrä...
  • Página 53 MXP102 - MXP110 User Guide Asennus ja käyttöönotto Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja hyväksymä pätevä henkilöstö. Suositeltu järjestelmän kokoonpano Kuivaimen yhteyteen on asennettava asianmukaiset esisuodatus- ja kondensaattihallintalaitteistot, jotka vastaavat laitteiston määrityksiä ja paikallisia ympäristömääräyksiä. Laitteistot, joita suositellaan käytettäväksi vaatimusten täyttämiseksi, on esitetty...
  • Página 54 MXP102 - MXP110 User Guide Laitteiston käyttö Ohjainten yleiskuva Kuumenemattomiin . Kuivaimessa on kiinteä jakso, jota ohjataan pneumatiikkakotelossa olevalla pneumaattisella nokka-ajastimella. Ainoat ohjaimet tai näytöt ovat kaksi etupaneelissa olevaa painemittaria. Työvaiheessa olevan pylvään paine näkyy sitä vastaavassa mittarissa. Uusiutumisvaiheessa olevan pylvään paine on lähellä ilmakehän painetta, ja se näkyy pylvään mittarissa.
  • Página 55 MXP102 - MXP110 User Guide Huolto domnick hunterin kouluttaman ja valtuuttaman pätevän asentajan on suoritettava taulukkoon 5.2 merkityt suositellut huoltotoimenpiteet ja muut korjaus- ja kalibrointitoimet. Puhdistus Laitteiston puhdistukseen saa käyttää vain kosteaa liinaa. Tarvittaessa voidaan käyttää mietoa puhdistusainetta. Hankausaineita tai liuottimia ei saa käyttää, sillä ne voivat vaurioittaa laitteistossa olevia varoitusmerkintöjä.
  • Página 56 MXP102 - MXP110 User Guide Huoltosarjat Huoltosarja Kuvaus Sarjan nro Määrä A - Äänenvaimentimen huolto Sarja: Äänenvaimenninelementti MX 608620090 Katso alla oleva taulukko B - Suodattimen huolto Lisätietoja suodattimen oppaassa (171184000) D - Venttiilin huolto Sarja: Venttiilin huolto < 9 barg 608620091 Sarja: Venttiilin huolto >...
  • Página 57 MXP102 - MXP110 User Guide Vianmääritys Vianmäärityksen saa suorittaa vain tehtävään koulutettu henkilökunta. Suuremmat korjaukset ja kalibroinnin saa suorittaa vain domnick hunterin kouluttama ja valtuuttama pätevä asentaja. Ongelma Oire Mahdollinen syy Toimenpide 1) Huono kastepiste Vettä alavirtauksen putk- Kuivain toimii määrityskriteeriensä ulkop- Tarkista, että...
  • Página 58 MXP102 - MXP110 User Guide Innehåll Säkerhetsinformation Markeringar och symboler Farliga ämnen Beskrivning Teknisk specifikation 2.1.1 Mått Uppackning av utrustningen Översikt över utrustningen Installation & drifttagning Rekommenderad systemlayout Placering av utrustningen Mekanisk installation Användning av utrustningen Översikt över reglagen Start av utrustningen...
  • Página 59 MXP102 - MXP110 User Guide Säkerhetsinformation Viktigt: Använd inte utrustningen innan all berörd personal har läst och förstått säkerhetsinformationen och instruktionerna i denna bruksanvisning. Drifttagning, service och reparationer får endast utföras av behörig och godkänd personal som har utbildats av domnick hunter.
  • Página 60 MXP102 - MXP110 User Guide Markeringar och symboler Följande markeringar och internationella symboler används på utrustningen och i den här bruksanvisningen: Läs bruksanvisningen. Kan starta automatiskt utan förvarning Använd hörselskydd. Risk för elektrisk stöt. Anger åtgärder och metoder som kan orsaka Använd lyftutrustning.
  • Página 61 MXP102 - MXP110 User Guide Beskrivning domnick hunters desickanttorkare är byggda för att ta bort fuktig ånga ur tryckluft. De ger tryckdaggpunkter vid -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) eller –70 °C (-100 °F) under specifika förhållanden. ISO 8573.1 Luftkvalitetsklass -20 °C (-4 °F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 62 MXP102 - MXP110 User Guide Tekniska specifikationer Dessa specifikationer gäller när utrustningen placerats, installerats, använts och underhållits enligt specifikationerna i den här bruksanvisningen. Flödeshastighet Daggpunkt -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) -20 °C (-4 °F) Modell /min /tim...
  • Página 63 MXP102 - MXP110 User Guide Uppackning av utrustningen Ljuddämparen måste demonteras före uppackning. Ta ut utrustningen ur förpackningen (se bild på fotosekvensen A2 i bilaga A till den här bruksanvisningen) och kontrollera att den inte har skadats under transporten. Följande artiklar ska levereras med utrustningen:...
  • Página 64 MXP102 - MXP110 User Guide Installation & drifttagning Installation, drifttagning och service får endast utföras av behörig och godkänd personal som har utbildats av domnick hunter. 3.1) Rekommenderad systemlayout Torkaren ska installeras med korrekt förfiltrering och utrustning för hantering av kondensat, för att uppfylla specifikationen och lokala miljökrav.
  • Página 65 MXP102 - MXP110 User Guide Användning av utrustningen Översikt över reglagen Torkaren arbetar med en fast cykel och styrs med en pneumatiskt driven kamtimer inom pneumatikskåpet. Det finns inga reglage eller displayer utom de två manometrarna på framsidan. Det rör som är “online” kommer att ha det tryck som visas på...
  • Página 66 MXP102 - MXP110 User Guide Service Rekommenderade serviceprocedurer anges i tabell 5.2. Allt annat reparations- och kalibreringsarbete ska utföras av en behörig och godkänd tekniker som utbildats av domnick hunter. Rengöring Utrustningen ska endast rengöras med en fuktig trasa. Du kan använda ett milt diskmedel om det behövs, men använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slipverkan eftersom de kan skada varningsetiketterna på...
  • Página 67 MXP102 - MXP110 User Guide Servicepaket Servicepaket Beskrivning Paket nr Antal A – Service på ljuddämpare Paket: Ljuddämparelement MX 608620090 Se tabell nedan B – Filterservice Se bruksanvisningen för filter (171184000) D – Ventilservice Paket: Ventilöversyn <9 Barg 608620091 Paket: Ventilöversyn >9 Barg 608620092 E –...
  • Página 68 MXP102 - MXP110 User Guide Felsökningsguide Felsökning får endast utföras av behörig personal. Alla större reparationer samt kalibreringsarbeten måste göras av en godkänd och behörig tekniker som utbildats av domnick hunter. Problem Indikation Tänkbar orsak Åtgärd som krävs 1) Låg daggpunkt Vatten i rörsystemet ned-...
  • Página 69 MXP102 - MXP110 User Guide Innhold Sikkerhetsinformasjon Merker og symboler Farlige substanser Beskrivelse Tekniske spesifikasjoner 2.1.1 Mål Utpakking av utstyret Oversikt over utstyret Installering og igangsettelse Anbefalt systeminnretning Utpakking av utstyret Mekanisk installasjon Betjening av utstyret Oversikt over kontroller 4.2.
  • Página 70 MXP102 - MXP110 User Guide Sikkerhetsadvarsel Viktig: Ikke betjen dette utstyret før sikkerhetsinstruksjonene i denne brukerveiledningen er lest og forstått av alle den vedrører. Kun personell som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter skal utføre drift, service og reparasjonsprosedyrer.
  • Página 71 MXP102 - MXP110 User Guide Merker og symboler De følgende merker og internasjonale symboler brukes på utstyret og i denne brukerveiledningen: Les brukerveiledningen. Kan starte automatisk uten forvarsel Bruk hørselsvern. Fare for elektrisk støt. Fremhever handlinger eller prosedyrer som Bruk løfteutstyr kan føre til personskade eller dødsfall hvis de...
  • Página 72 MXP102 - MXP110 User Guide Beskrivelse Tørrende tørkere fra domnick hunter er utformet for å fjerne fuktig damp fra trykkluft. Gir duggpunkt i trykk på -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) or -70 °C (-100 °F) ved spesifiserte forhold.
  • Página 73 MXP102 - MXP110 User Guide Tekniske spesifikasjoner Spesifikasjonen er gyldig når utstyret er plassert, installert, betjent og vedlikeholdt som spesifisert i denne bruker veiledningen. Flytrate Duggpunkt -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) -20 °C (-4 °F) Modell /min...
  • Página 74 MXP102 - MXP110 User Guide Utpakking av utstyret Demperen må fjernes før utpakking. Fjern utstyret fra utpakkingen som vist i fotosekvensen A2 i Tillegg A til denne brukerveiledningen og kontroller at den ikke har blitt skadet under transport. Følgende artikler har blitt levert med utstyret ditt:...
  • Página 75 MXP102 - MXP110 User Guide Installering og igangsettelse Kun personell som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter skal utføre installasjon, drift og serviceprosedyrer. Anbefalt systeminnretning Tørkeren bør installeres med den korrekte førfiltreringen og kondensatstyringutstyr for å overholde spesifikasjonen og lokale miljøkrav.
  • Página 76 MXP102 - MXP110 User Guide Betjening av utstyret Oversikt over kontroller Tørkeren fungerer i en fast syklus som kontrolleres av en elektronisk timer i den elektriske boksen. Det er ikke noen kontroller eller skjermer unntatt de to trykkmålerne på frontpanelet. Kolonnen som er “online” vil være på...
  • Página 77 MXP102 - MXP110 User Guide Service 21 Den anbefalte serviceprosedyren identifisert i tabell 5.2, og alle andre reparasjoner og kalibreringsarbeid bør gjøres av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. Rengjøring Rengjør utstyret kun med en fuktig klut. Dersom det er påkrevd kan du bruke et mildt vaskemiddel, men ikke bruk skuremiddel eller løsemiddel siden de kan skade advarselmerker på...
  • Página 78 MXP102 - MXP110 User Guide Servicesett Servicesett Beskrivelse Settnr. Antall A - Service på demperen Sett: Demperelement MX 608620090 Se tabell nedenfor B - Filterservice Henvis til bruksanvisningen for filteret (171184000) D - Ventilservice Sett: Ventiloverhaling <9 bar g 608620091 Sett: Ventiloverhaling <9 bar g...
  • Página 79 MXP102 - MXP110 User Guide Feilsøking Feilsøking bør kun utføres av kompetent personell. Alle store reparasjoner, og kalibreringsarbeid skal utføres av en servicetekniker som er opplært, kvalifisert og godkjent av domnick hunter. Problem Indikasjon Mulig årsak Nødvendig tiltak 1) Dårlig duggpunkt Vann i nedstrømsrørsys-...
  • Página 80 MXP102 - MXP110 User Guide Indhold Sikkerhedsoplysninger Mærkninger og symboler Farlige substanser Beskrivelse Tekniske specifikationer 2.1.1 Mål Udpakning af udstyret Oversigt over udstyret Installation og idriftsættelse Anbefalet systemindretning Placering af udstyret Mekanisk installation Betjening af udstyret Oversigt over betjeningsfunktioner Sådan startes udstyret Sådan stoppes udstyret...
  • Página 81 MXP102 - MXP110 User Guide Sikkerhedsoplysninger Vigtigt! Tørreanlægget må ikke betjenes, før alle relevante medarbejdere har læst og forstået sikkerhedsoplysningerne og anvisningerne i denne vejledning. Kun kompetent, uddannet personale, som er kvalificeret og godkendt af domnick hunter, må foretage idriftsættelse, service og reparationer.
  • Página 82 MXP102 - MXP110 User Guide Mærkninger og symboler Følgende mærkninger og internationale symboler er anvendt på udstyret og i denne brugervejledning: Læs brugervejledningen. Kan starte automatisk uden varsel Bær høreværn. Risiko for elektrisk stød. Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, Brug løfteudstyr der kan medføre personskade eller dødsfald,...
  • Página 83 MXP102 - MXP110 User Guide Beskrivelse domnick hunter-tørreanlæg til tørremidler er konstrueret til at fjerne fugt i trykluft. Giver trykdugpunkter på -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) eller -70 °C (-100 °F) under specificerede forhold. Luftkvalitetsklasse ISO 8573.1 -20 °C PDP 1.3.1.*...
  • Página 84 MXP102 - MXP110 User Guide Tekniske specifikationer Disse specifikationer gælder, når udstyret er placeret og installeret samt betjenes og serviceres som angivet i denne brugervejledning. Strømningshastighed Dugpunkt -40 ºC -70 ºC -20 ºC Model kubikfod/minut m /min /time kubikfod/minut m...
  • Página 85 MXP102 - MXP110 User Guide Udpakning af udstyret Lyddæmperen skal fjernes før udpakning. Fjern udstyret fra emballagen som vist i billedrækken A2 i bilag A i denne brugervejledning, og kontroller, at udstyret ikke er blevet beskadiget under transporten. Følgende elementer følger med udstyret:...
  • Página 86 MXP102 - MXP110 User Guide Installation og idriftsættelse Kun kompetent, uddannet personale, der er kvalificeret og godkendt af domnick hunter, må foretage installation, idriftsættelse og service. Anbefalet systemindretning Tørreanlægget skal installeres med det korrekte forfiltrerings- og kondensatstyringsudstyr for at opfylde både specifikationerne og lokale miljøkrav.
  • Página 87 MXP102 - MXP110 User Guide Betjening af udstyret Oversigt over betjeningsfunktioner Tørreanlægget har en fast cyklus, der styres via en pneumatisk drevet kamtimer i pneumatikskabet. Der er ingen betjeningsanordninger eller displays bortset fra de to trykmålere på forsiden. Den søjle, der er “online”, har det tryk, der er angivet på...
  • Página 88 MXP102 - MXP110 User Guide Service De anbefalede serviceprocedurer, der er angivet i tabel 5.2, og alt andet reparations- og kalibreringsarbejde skal udføres af en uddannet, kvalificeret og godkendt tekniker fra domnic hunter. Rengøring Udstyret må kun rengøres med en fugtig klud. Der kan om nødvendigt anvendes et mildt rengøringsmiddel, men der må ikke anvendes slibemidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige advarselsmærkaterne på...
  • Página 89 MXP102 - MXP110 User Guide Servicesæt Servicesæt Beskrivelse Sæt nr. Antal A - Lyddæmperservice Sæt: Lyddæmperelement MX 608620090 Se nedenstående tabel B - Filterservice Se Filterbrugervejledning (171184000) D - Ventilservice Sæt: Ventileftersyn <9 barg 608620091 Sæt: Ventileftersyn >9 barg 608620092 E - Tørremiddelservice...
  • Página 90 MXP102 - MXP110 User Guide Fejlfindingsvejledning Fejlfinding må kun udføres af kvalificeret personale. Alt større reparations- og kalibreringsarbejde skal udføres af en uddannet, kvalificeret og godkendt servicetekniker fra domnick hunter. Problem Symptom Mulig årsag Påkrævet indgreb 1) For lavt dugpunkt Vand i rør og udstyr læn-...
  • Página 91 MXP102 - MXP110 User Guide Περιεχ µενα Πληροφορίες ασφαλείας Σηµάνσεις και σύµβολα Επικίνδυνες ουσίες Περιγραφή Τεχνικές προδιαγραφές 2.1.1 ∆ιαστάσεις Αποσυσκευασία του εξοπλισµού Επισκ πηση του εξοπλισµού Εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία Συνιστώµενη διάταξη συστήµατος Εντοπισµ ς του εξοπλισµού Μηχανική εγκατάσταση...
  • Página 92 MXP102 - MXP110 User Guide Πληροφορίες ασφαλείας Σηµαντικ : Μην χειρίζεστε αυτ τον εξοπλισµ εάν πρώτα δεν έχουν αναγνωστεί και γίνει κατανοητές απ λο το ενεχ µενο προσωπικ οι πληροφορίες ασφαλείας και οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Μ νο αρµ διο προσωπικ , εκπαιδευµένο, καταρτισµένο και εξουσιοδοτηµένο απ τη domnick hunter επιτρέπεται να...
  • Página 93 MXP102 - MXP110 User Guide Σηµάνσεις και σύµβολα Οι ακ λουθες σηµάνσεις και τα διεθνή σύµβολα χρησιµοποιούνται στον εξοπλισµ καθώς και στο παρών εγχειρίδιο χρήσης: ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Μπορεί να ξεκινήσει αυτ µατα, χωρίς προειδοποίηση Φοράτε ωτοασπίδες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
  • Página 94 MXP102 - MXP110 User Guide Περιγραφή Οι ξηραντήρες µε αφυγραντικ της domnick hunter έχουν σχεδιαστεί για να αφαιρούν τους υδρατµούς απ τον πεπιεσµένο αέρα. Παρέχουν σηµεία υγροποίησης σε -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) ή -70°C (-100°F) σε καθορισµένες συνθήκες. ISO 8573,1 Κατηγορία ποι τητας αέρα...
  • Página 95 MXP102 - MXP110 User Guide Τεχνικές προδιαγραφές Αυτή η προδιαγραφή ισχύει αν ο εντοπισµ ς, η εγκατάσταση, ο χειρισµ ς και η συντήρηση του εξοπλισµού πραγµατοποιηθούν πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο χρήσης. Παροχή Σηµείο -40C (-40°F) -70°C (-100°F) -20°C (-4°F) υγροποίησης...
  • Página 96 MXP102 - MXP110 User Guide Αποσυσκευασία του εξοπλισµού Ο σιγαστήρας πρέπει να αφαιρεθεί πριν απ την αποσυσκευασία Αφαιρέστε τον εξοπλισµ απ τη συσκευασία του πως φαίνεται στη σειρά φωτογραφιών Α2 του παραρτήµατος Α αυτού του εγχειριδίου χρήσης και ελέγξτε τι δεν έχει υποστεί ζηµιά κατά τη...
  • Página 97 MXP102 - MXP110 User Guide Εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία Μ νο αρµ διο προσωπικ , εκπαιδευµένο, καταρτισµένο και εξουσιοδοτηµένο απ τη domnick hunter επιτρέπεται να πραγµατοποιεί διαδικασίες εγκατάστασης, θέσης λειτουργίας και σέρβις. Συνιστώµενη διάταξη συστήµατος Ο ξηραντήρας θα πρέπει να εγκατασταθεί µε το σωστ εξοπλισµ προ-φίλτρου και διαχείρισης στερεών καταλοίπων...
  • Página 98 MXP102 - MXP110 User Guide Χειρισµ ς του εξοπλισµού Επισκ πηση των χειριστηρίων Ο ξηραντήρας λειτουργεί µε σταθερ κύκλο και ελέγχεται µέσω πνευµατικού χρονοµέτρου εκκέντρου που βρίσκεται µέσα στο πνευµατικ περίβληµα. ∆εν υπάρχουν χειριστήρια ή οθ νη παρά µ νο τα δύο µαν µετρα στην µπροστινή πρ σοψη. Η στήλη που είναι σε...
  • Página 99 MXP102 - MXP110 User Guide Σέρβις Οι προτειν µενες διαδικασίες σέρβις εµφανίζονται στον πίνακα 5.2 και λες οι άλλες εργασίες επισκευής και βαθµον µησης θα πρέπει να γίνουν απ προσωπικ εκπαιδευµένο, καταρτισµένο και εξουσιοδοτηµένο απ τη domnick hunter. Καθαρισµ ς...
  • Página 100 MXP102 - MXP110 User Guide Κιτ συντήρησης Κιτ συντήρησης Περιγραφή Αρ. Κιτ Ποσ τητα A - Σέρβις σιγαστήρα Κιτ: Στοιχείο σιγαστήρα MX 608620090 ∆είτε τον παρακάτω πίνακα B - Σέρβις φίλτρων Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του φίλτρου (171184000) D - Σέρβις βαλβίδων...
  • Página 101 MXP102 - MXP110 User Guide 6. Οδηγ ς αντιµετώπισης προβληµάτων Μ νο κατάλληλα εκπαιδευµένο προσωπικ θα πρέπει να επιχειρεί την αντιµετώπιση προβληµάτων. λες οι κύριες εργασίες επισκευής και βαθµον µησης θα πρέπει να γίνουν απ προσωπικ εκπαιδευµένο, καταρτισµένο και εξουσιοδοτηµένο απ τη domnick hunter.
  • Página 102 MXP102 - MXP110 User Guide Contenido Advertencias de seguridad Marcas y símbolos Materias peligrosas Descripción Especificaciones técnicas 2.1.1 Dimensiones Desembalaje del equipo Vista general del equipo Instalación y puesta en servicio Disposición recomendada del sistema Ubicación del equipo Instalación mecánica...
  • Página 103 MXP102 - MXP110 User Guide Advertencias de seguridad Importante: El equipo no debe ser utilizado hasta que todo el personal encargado de su uso haya leído y comprendido la información de seguridad y las instrucciones de la guía del usuario.
  • Página 104 MXP102 - MXP110 User Guide Marcas y símbolos En el equipo y en esta guía de usuario se emplean las siguientes marcas y símbolos internacionales: Consulte la Guía del usuario. Puede ponerse en marcha automáticamente sin previo aviso Utilice protección acústica.
  • Página 105 MXP102 - MXP110 User Guide Descripción Los secadores desecantes domnick hunter están diseñados para eliminar vapor de agua presente en el aire comprimido. Producen aire con puntos de rocío de -20 ºC (-4 °F), -40 °C (-40 °F) o -70 °C (-100 °F) en las condiciones especificadas.
  • Página 106 MXP102 - MXP110 User Guide Especificaciones técnicas Estas especificaciones son válidas si el equipo se ha ubicado, instalado y se opera y mantiene tal como se especifica en esta guía de usuario. Caudal Punto de rocío -40 ºC (-40 ºF) -70 ºC (-100 ºF)
  • Página 107 MXP102 - MXP110 User Guide Desembalaje del equipo Se debe desmontar el silenciador antes del desembalaje. Extraiga el equipo de su embalaje tal como se muestra en la secuencia de imágenes A2 del Anexo A de esta guía de usuario y verifique que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 108 MXP102 - MXP110 User Guide Instalación y puesta en servicio Los procedimientos de instalación, puesta en servicio y mantenimiento deben ser realizados solamente por personal cualificado, formado y homologado por domnick hunter. Disposición recomendada del sistema El secador debe instalarse junto con un sistema adecuado de prefiltrado y tratamiento del condensado, con objeto de cumplir tanto las especificaciones como las regulaciones ambientales locales.
  • Página 109 MXP102 - MXP110 User Guide Funcionamiento del equipo Vista general de los controles El secador opera en un ciclo fijo controlado por un temporizador neumático de leva situado dentro de la envolvente de equipos neumáticos. No hay controles ni indicadores, exceptuando los dos manómetros del panel frontal. La columna que esté secando tendrá la presión que indique el manómetro correspondiente.
  • Página 110 MXP102 - MXP110 User Guide Mantenimiento Los procedimientos recomendados para el mantenimiento que se detallan en la tabla 5.2 y cualquier otra reparación y calibración deben ser llevados a cabo por un técnico formado, cualificado y homologado por domnick hunter.
  • Página 111 MXP102 - MXP110 User Guide Kits de mantenimiento Kit de mantenimiento Descripción N.º de kit Cantidad A - Servicio del silenciador Kit: Elemento de silenciador MX 608620090 Ver tabla a continuación B - Servicio de filtro Consulte la guía del usuario del filtro (171184000) D - Servicio de válvulas...
  • Página 112 MXP102 - MXP110 User Guide Guía de detección y reparación de averías La detección y reparación de averías deberá ser acometida solamente por personal competente. Cualquier calibración o reparación importante deben ser realizadas por un técnico formado, cualificado y homologado por domnick hunter.
  • Página 113 MXP102 - MXP110 User Guide Índice Informações de Segurança Marcações e símbolos Substâncias Perigosas Descrição Especificação Técnica 2.1.1 Dimensões Desempacotar o equipamento Descrição do equipamento Instalação e Comissionamento Esquema do sistema recomendado Localizar o equipamento Instalação Mecânica Utilizar o equipamento Descrição dos Controlos...
  • Página 114 MXP102 - MXP110 User Guide Informações de Segurança Importante: Não coloque este equipamento em funcionamento enquanto as informações e instruções de segurança deste guia do utilizador não tiverem sido lidas e compreendidas por todas as pessoas envolvidas. Apenas pessoal competente, com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter pode desempenhar os procedimentos de comissionamento, manutenção e reparação.
  • Página 115 MXP102 - MXP110 User Guide Marcações e símbolos As seguintes marcações e símbolos internacionais são utilizados no equipamento e neste guia do utilizador: Leia o Guia do Utilizador. Pode-se ligar automaticamente sem aviso Utilize protecção contra o ruído. Risco de choque eléctrico.
  • Página 116 MXP102 - MXP110 User Guide Descrição Os desumidificadores por absorção domnick hunter são concebidos para remover vapores húmidos do ar comprimido. Fornecimento de pontos de condensação de pressão de -20°C -40°C ou -70°C nas condições especificadas. Classe de Qualidade do Ar ISO 8573.1 -20°C PDP 1.3.1.*...
  • Página 117 MXP102 - MXP110 User Guide Especificação Técnica Esta especificação é válida quando o equipamento é localizado, instalado, operado e quando é efectuada a manutenção, conforme especificado no guia do utilizador. Taxa de fluxo Ponto de conden- -40°C -70°C -20°C sação...
  • Página 118 MXP102 - MXP110 User Guide Desempacotar o equipamento O silenciador deve ser retirado antes de desempacotar. Retire o equipamento da respectiva embalagem, conforme ilustrado na sequência de imagens A2 no Anexo A deste guia do utilizador e verifique se não foi danificado durante o transporte.
  • Página 119 MXP102 - MXP110 User Guide Instalação e Comissionamento Apenas pessoal competente, com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter pode desempen- har os procedimentos de instalação, comissionamento e manutenção. Esquema do sistema recomendado O desumidificador deve ser instalado com o equipamento correcto de gestão da pré-filtragem e de condensado para cumprir os requisitos ambientais e locais da especificação.
  • Página 120 MXP102 - MXP110 User Guide Utilizar o equipamento Descrição dos Controlos O desumidificador funciona num ciclo fixo controlado através de um temporizador de came accionado de forma pneumática no interior do compartimento pneumático. Não existem controlos ou visualização excepto para os dois manómetros de pressão na placa de protecção dianteira. A coluna que está...
  • Página 121 MXP102 - MXP110 User Guide Manutenção Os procedimentos de manutenção recomendados identificados na tabela 5.2 e todos os outros trabalhos de reparação e calibragem devem ser efectuados por um engenheiro com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter. Limpeza Limpe o equipamento apenas com um pano húmido.
  • Página 122 MXP102 - MXP110 User Guide Kits de Manutenção Kit de Manutenção Descrição Kit N.° Quantidade A - Manutenção do Silenciador Kit: Elemento MX do Silenciador 608620090 Consulte a tabela em baixo B - Manutenção do Filtro Consulte o Guia do utilizador do filtro (171184000) D - Manutenção das Válvulas...
  • Página 123 MXP102 - MXP110 User Guide Guia da resolução de problemas A resolução de problemas só deve ser efectuada por pessoal competente. Todas as reparações e calibragens princi- pais devem ser efectuadas por um engenheiro com formação adequada, qualificado e aprovado pela domnick hunter.
  • Página 124 MXP102 - MXP110 User Guide Indice Informazioni di sicurezza Indicazioni e simboli Sostanze pericolose Descrizione Specifiche tecniche 2.1.1 Dimensioni Apertura della confezione Descrizione generale Installazione e messa in esercizio Configurazione di sistema raccomandata Posizionamento della macchina Installazione meccanica Funzionamento della macchina...
  • Página 125 MXP102 - MXP110 User Guide Informazioni di sicurezza Importante: Prima di azionare questo macchina il personale addetto deve leggere con attenzione e memorizzare le istruzioni e le avvertenze riportate nel presente manuale utente. Le procedure di messa in esercizio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite solamente da personale competente, qualificato e certificato da domnick hunter.
  • Página 126 MXP102 - MXP110 User Guide Indicazioni e simboli Sulla macchina e all’interno del presente manuale sono riportate le indicazioni e i simboli internazionali qui elencati: Può avviarsi automaticamente senza Leggere il manuale utente. preavviso Indossare le cuffie antirumore. Pericolo di scariche elettriche.
  • Página 127 MXP102 - MXP110 User Guide Descrizione Gli essiccatori ad adsorbimento domnick hunter sono stati studiati per eliminare l’umidità dall’aria compressa con punti di rugiada in pressione di 20°C (-4°F), -40°C (-40°F) o -70°C (-100°F) a condizioni specifiche. Classe di qualità dell’aria ISO 8573.1 -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 128 MXP102 - MXP110 User Guide Caratteristiche tecniche Le specifiche sono valide soltanto se la macchina viene posizionata, installata, utilizzata e sottoposta a manutenzione conformemente a quanto indicato nel presente manuale utente. Portata Display -40°C (-40°F) -70°C (-100°F) -20°C (-4°F) Modello...
  • Página 129 MXP102 - MXP110 User Guide Apertura della confezione Togliere il silenziatore prima di aprire la confezione. Rimuovere l’imballo come indicato dalla sequenza di fotografie A2 nell’Allegato A del presente manuale utente e controllare che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Página 130 MXP102 - MXP110 User Guide Installazione e messa in esercizio Le procedure di installazione, messa in esercizio, e manutenzione devono essere eseguite solamente da personale competente, qualificato e certificato da domnick hunter. Configurazione di sistema raccomandata L’essiccatore deve essere installato insieme ad adeguati dispositivi di prefiltraggio e gestione della condensa al fine di rispettare sia le specifiche che le normative ambientali locali.
  • Página 131 MXP102 - MXP110 User Guide Funzionamento della macchina I comandi Gli essiccatori ad adsorbimento a freddo L’essiccatore esegue un ciclo fisso controllato da un temporizzatore a camma ad azionamento pneumatico che si trova all’interno della struttura pneumatica. Non sono presenti comandi o display, ad eccezione di due manometri sulla parte anteriore. Il montante attivo avrà la pressione indicata dal relativo manometro.
  • Página 132 MXP102 - MXP110 User Guide Manutenzione Affidare le procedure di manutenzione raccomandate (riportate nella tabella 5.2) e tutte le altre operazioni di riparazione e regolazione a tecnici domnick hunter specializzati, qualificati e certificati. Pulizia Pulire la macchina soltanto con un panno umido. In caso di necessità si può utilizzare un detergente delicato; non utilizzare sostanze abrasive o solventi che potrebbero danneggiare le avvertenze riportate sulla macchina.
  • Página 133 MXP102 - MXP110 User Guide Kit di manutenzione Kit di manutenzione Descrizione Kit n. Quantità A - Manutenzione silenziatore Kit: Elemento silenziatore MX 608620090 Vedere la tabella succes- siva B - Manutenzione filtro Consultare il manuale utente del filtro (171184000) D - Manutenzione valvola Kit: Revisione valvola <9 Barg...
  • Página 134 MXP102 - MXP110 User Guide Diagnostica Le operazioni di diagnostica devono essere eseguite unicamente da personale competente. Tutte le principali operazioni di riparazione e regolazione devono essere effettuate da tecnici domnick hunter specializzati, qualificati e certificati. Problema Indicazione Probabile causa...
  • Página 135 MXP102 - MXP110 User Guide Spis treści Zasady bezpieczeństwa Oznaczenia i symbole Substancje niebezpieczne Opis Dane techniczne 2.1.1 Wymiary Rozpakowanie urządzeń Omówienie urządzeń Instalacja i przekazanie do eksploatacji Zalecane rozplanowanie systemu Rozmieszczenie urządzeń Instalacja mechaniczna Obsługa urządzeń Omówienie wskaźników Rozruch urządzeń...
  • Página 136 MXP102 - MXP110 User Guide Zasady bezpieczeństwa Ważne informacje: Przed rozpoczęciem obsługi niniejszych urządzeń wszyscy pracownicy, których to dotyczy, powinni przeczytać i zrozumieć zasady bezpieczeństwa i wskazówki zawarte w tej instrukcji użytkownika. Procedury przekazania do eksploatacji, serwisowe oraz naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firmę...
  • Página 137 MXP102 - MXP110 User Guide Oznaczenia i symbole Na urządzeniach oraz w niniejszej instrukcji użytkownika znajdują się następujące oznaczenia i symbole międzynarodowe: Może się włączyć automatycznie bez Przeczytaj Instrukcję użytkownika. ostrzeżenia Noś ochraniacze uszu Ryzyko porażenia prądem. Wskazuje działania i procedury, które w razie Użyj sprzętu do podnoszenia...
  • Página 138 MXP102 - MXP110 User Guide Opis Osuszacze domnick hunter ze środkiem suszącym przeznaczone są do usuwania wilgotnych oparów ze sprężonego powietrza. Zapewniają temperaturę rosy sprężonego powietrza wynoszącą -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) i -70°C (-100°F) w określonych warunkach. Klasa czystości powietrza wg ISO 8573.1 -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 139 MXP102 - MXP110 User Guide Dane techniczne Niniejsze dane techniczne dotyczą wyłącznie sytuacji, gdy urządzenie jest ustawione, zainstalowane, obsługiwane i konserwowane zgodnie z opisem w instrukcji użytkownika. Prędkość przepływu Punkt rosy -40°C (-40°F) -70°C (-100°F) -20°C (-4°F) Model cfm (stóp / min.
  • Página 140 MXP102 - MXP110 User Guide Rozpakowanie urządzeń Przed rozpakowaniem należy wyjąć tłumik. Wyjąć urządzenie z opakowania, jak to pokazano na kolejnych zdjęciach A2 załącznika A niniejszej instrukcji użytkownika i sprawdzić, czy nie doszło do jego uszkodzenia podczas transportu. Do urządzenia powinny być dołączone następujące elementy: Opis Ilość...
  • Página 141 MXP102 - MXP110 User Guide Instalacja i przekazanie do eksploatacji Procedury instalacji, przekazania do eksploatacji i serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych, wykwalifikowanych i zaakceptowanych przez firmę domnick hunter pracowników. Zalecane rozplanowanie systemu Osuszacz powinien być zainstalowany z odpowiednimi urządzeniami zarządzającymi filtrowaniem wstępnym i kondensatem i spełniać...
  • Página 142 MXP102 - MXP110 User Guide Obsługa urządzeń Omówienie wskaźników Osuszacz pracuje ze stałym czasem jednostkowym, sterowanym przez napędzany pneumatycznie krzywkowy regulator czasowy znajdujący się w obudowie z układem pneumatycznym. Nie są zainstalowane żadne wskaźniki ani wyświetlacze, z wyjątkiem dwóch manometrów na maskownicy przedniej.
  • Página 143 MXP102 - MXP110 User Guide Serwisowanie Zalecane procedury serwisowe wymienione w tabeli 5.2 oraz wszelkie inne prace naprawcze i regulacyjne powinny być wykonywane przez przeszkolonego, wykwalifikowanego i zaakceptowanego przez firmę domnick hunter inżyniera. Czyszczenie Urządzenia należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. W razie potrzeby można użyć łagodnego detergentu, nie wolno jednak stosować...
  • Página 144 MXP102 - MXP110 User Guide Zestawy serwisowe Zestaw serwisowy Opis Nr zestawu Ilość A - serwisowanie tłumika Zestaw: Wkład tłumika MX 608620090 Patrz poniższa tabela B - serwisowanie filtra Patrz Instrukcja użytkownika filtra (171184000) D - serwisowanie zaworu Zestaw: do naprawy zaworów, worek <9 608620091 Zestaw: do naprawy zaworów, worek >9...
  • Página 145 MXP102 - MXP110 User Guide Instrukcja rozwiązywania problemów Problemy powinny być rozwiązywane wyłącznie przez kompetentnych pracowników. Wszelkie poważniejsze naprawy i regulacje powinny być dokonywane przez przeszkolonego, wykwalifikowanego i zaakceptowanego przez firmę domnick hunter inżyniera. Problem Objawy Prawdopodobna przyczyna Wymagane działanie...
  • Página 146 MXP102 - MXP110 User Guide Obsah Informácie o bezpečnosti Označenia a symboly Nebezpečné látky Popis Technické údaje 2.1.1 Rozmery Rozbalenie zariadenia Celkový popis zariadenia Inštalácia a uvedenie do prevádzky Odporúčané rozmiestnenie systému Umiestnenie zariadenia Mechanická inštalácia Prevádzka zariadenia Prehľad ovládacích prvkov...
  • Página 147 MXP102 - MXP110 User Guide Informácie o bezpečnosti Dôležité: Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, kým si všetky príslušné osoby neprečítali a nepochopili informácie o bezpečnosti a inštrukcie v tejto používateľskej príručke. Uvedenie do prevádzky, servis a opravy by mali vykonávať len kompetentní školení a kvalifikovaní pracovníci autorizovaní...
  • Página 148 MXP102 - MXP110 User Guide Označenia a symboly Na zariadení a v tejto používateľskej príručke sú použité nasledovné označenia a medzinárodné symboly: Prečítajte si používateľskú príručku. Môže sa spustiť automaticky bez varovania Použite prostriedky na ochranu sluchu. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 149 MXP102 - MXP110 User Guide Popis Sušičky so sušidlami, ktoré vyrába spoločnosťdomnick hunter, sú určené na odstraňovanie vlhkých výparov zo stlačeného vzduchu. Poskytujú tlakové rosné body -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) alebo -70°C (-100°F) v špecifických podmienkach. ISO 8573.1 Trieda kvality vzduchu -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 150 MXP102 - MXP110 User Guide Technické údaje Tieto údaje sú platné, keď je zariadené umiestnené, nainštalované, prevádzkované a udržiavané tak, ako je to špecifikované v tejto používateľskej príručke. Rýchlosť toku Rosný bod -40°C (-40°F) -70°C (-100°F) -20°C (-4°F) Model / min...
  • Página 151 MXP102 - MXP110 User Guide Rozbalenie zariadenia Pred rozbalením musíte odmontovať tlmič. Vybaľte zariadenie z obalu podľa série fotografií č. A2 v Prílohe A tejto používateľskej príručky a skontrolujte, či sa pri prevoze nepoškodilo. So zariadením sa dodávajú nasledovné diely: Popis Množstvo...
  • Página 152 MXP102 - MXP110 User Guide 3. Inštalácia a uvedenie do prevádzky Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a servis by mali vykonávať len kompetentní školení a kvalifikovaní pracovníci autorizovaní spoločnosťou domnick hunter. Odporúčané rozmiestnenie systému Sušička by mala byť nainštalovaná so správnym systémom predfiltrácie a so zariadením na spracovanie kondenzátu, aby spĺňala technické...
  • Página 153 MXP102 - MXP110 User Guide Obsluha zariadenia Prehľad ovládacích prvkov Sušička funguje na pevnom cykle ovládanom pneumaticky poháňaným vačkovým časovačom v pneumatickom kryte. Nemá žiadne ukazovatele alebo displej okrem dvoch meračov tlaku v prednej časti. V stĺpci, ktorý je v činnosti bude taký...
  • Página 154 MXP102 - MXP110 User Guide Servis Odporúčané servisné postupy uvedené v tabuľke 5.2 a všetky ostatné opravy a kalibrácie by mal vykonávať školený, kvalifikovaný a autorizovaný technik spoločnosti domnick hunter. Čistenie Zariadenie čistite iba vlhkou handričkou. Ak je to potrebné, použite jemný čistiaci prostriedok, nepoužívajte však drsné...
  • Página 155 MXP102 - MXP110 User Guide Servisné balíky Servisný balík Popis Balík č. Množstvo A - Servis tlmiča Balík: Prvok tlmiča MX 608620090 Pozri tabuľku nižšie B - Servis filtra Pozri používateľskú príručku pre filter (171184000) D - Servis ventilu Balík: Dôkladná prehliadka ventilu <9 Barg 608620091 Balík: Dôkladná...
  • Página 156 MXP102 - MXP110 User Guide Návod na odstraňovanie problémov Odstraňovať problémy by mali len kompetentní pracovníci. Všetky veľké opravy a kalibráciu by mal vykonať školený, kvalifikovaný a autorizovaný technik spoločnosti domnick hunter. Problém Ako sa prejavuje Možná príčina Čo treba urobiť...
  • Página 157 MXP102 - MXP110 User Guide Obsah Bezpečnostní informace Značení a symboly Nebezpečné látky Popis Technické specifikace 2.1.1 Rozměry Vybalení zařízení Přehled zařízení Instalace a uvedení do provozu Doporučené uspořádání systému Umístění zařízení Mechanická instalace Ovládání zařízení Přehled ovládacích prvků Spuštění zařízení...
  • Página 158 MXP102 - MXP110 User Guide Bezpečnostní informace Důležité: Před používáním tohoto zařízení si musí všichni zainteresovaní pracovníci prostudovat bezpečnostní informace a pokyny v této uživatelské příručce. Uvádění do provozu, údržbu a opravy by měli provádět pouze pracovníci školení, způsobilí a schválení společností domnick hunter.
  • Página 159 MXP102 - MXP110 User Guide Značení a symboly Na zařízení a v této uživatelské příručce se používají následující značení a mezinárodní symboly: Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Může spustit automaticky bez upozornění Používejte ochranu sluchu. Riziko úrazu elektrickým proudem. Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž...
  • Página 160 MXP102 - MXP110 User Guide Popis Vysoušeče domnick hunter se sušidlem jsou určeny po odstraňování vlhkosti ze stlačeného vzduchu. Umožňují dosáhnout rosný bod -20 °C, -40 °C nebo -70 °C při specifických podmínkách. ISO 8573-1 Třída jakosti vzduchu -20 °C PDP 1.3.1.* -40 °C PDP 1.2.1.*...
  • Página 161 MXP102 - MXP110 User Guide Technická specifikace Tyto specifikace platí v případě, že je zařízení umístěno, instalováno, obsluhováno a udržováno v souladu s touto uživatelskou příručkou. Jmenovitý průtok Rosný bod -40 ºC -70 ºC -20 ºC Model / min / hod...
  • Página 162 MXP102 - MXP110 User Guide Vybalení zařízení Před vybalením musí být odstraněn tlumič. Vyjměte zařízení z obalu jak je znázorněno na obrázku A2 v příloze A této uživatelské příručky a zkontrolujte, zda nedošlo k poškození při přepravě. Součástí dodávky zařízení jsou následující prvky: Popis Množství...
  • Página 163 MXP102 - MXP110 User Guide Instalace a uvedení do provozu Instalaci, uvádění do provozu a servisní postupy by měli provádět pouze pracovníci školení, způsobilí a schválení společností domnick hunter. Doporučené uspořádání systému Vysoušeč musí být instalován společně se správným předfiltrem a zařízením pro nakládání s kondenzátem, aby byly splněny tyto specifikace a místní...
  • Página 164 MXP102 - MXP110 User Guide Ovládání zařízení Přehled ovládacích prvků Tento vysoušeč pracuje s pevným cyklem regulovaným pneumaticky vačkovým časovačem uvnitř elektrického pouzdra. Na přední straně nejsou žádné ovládací prvky nebo displej s výjimkou dvou tlakoměrů. Pro kolonu, která je “v provozu” je na příslušném tlakoměru uveden tlak.
  • Página 165 MXP102 - MXP110 User Guide Servis Doporučené servisní postupy jsou vyznačené v tabulce 5.2 a všechny další činnosti oprav a kalibrace by měl provádět technik školený, způsobilý a schválený společností domnick hunter. Čištění Čistěte zařízení pouze vlhkým hadříkem. V případě potřeby je možné použít slabý detergent. Nepoužívejte však abrazivní...
  • Página 166 MXP102 - MXP110 User Guide Servisní sady Servisní sada Popis Sada č. Množství A - údržba tlumiče Sada: Prvek tlumiče MX 608620090 Viz tabulka níže B - údržba filtru Viz uživatelská příručka pro filtr (171184000) D - údržba ventilu Sada: Generální oprava ventilu < 9 Barg 608620091 Sada: Generální...
  • Página 167 MXP102 - MXP110 User Guide Odstraňování problémů Odstraňování problémů by měli provádět pouze způsobilí pracovníci. Všechny velké opravy a kalibraci by měl provádět servisní technik školený, způsobilý a schválený společností domnick hunter. Problém Příznak Možná příčina Požadovaný zásah 1) Špatný rosný bod Voda v potrubí...
  • Página 168 MXP102 - MXP110 User Guide Sisukord Ohutusteave Tähised ja tingmärgid Ohtlikud ained Kirjeldus Tehnilised andmed 2.1.1 Mõõtmed Seadme lahtipakkimine Seadme ülevaade Paigaldamine ja käikulaskmine Süsteemi soovitatav paigutus Seadme asukoht Mehaaniline paigaldamine Seadme juhtimine Juhtseadiste ülevaade Seadme käivitamine Seadme peatamine Teenindus...
  • Página 169 MXP102 - MXP110 User Guide Ohutusteave NB! Ärge asuge seadme kasutamisele enne, kui kogu personal on käesoleva kasutusjuhendi läbi lugenud ja sellest aru saanud. Käikulaskmise, teeninduse ja remondiga võib tegelda üksnes asjatundlik personal, kes on omandanud firmas domnick hunter vastava väljaõppe, kvalifikatsiooni ja volitused.
  • Página 170 MXP102 - MXP110 User Guide Tähised ja tingmärgid Seadmel ja kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi tähiseid ning rahvusvahelisi tingmärke: Lugege kasutusjuhendit. Võib käivituda automaatselt ilma hoiatuseta. Kandke kõrvakaitseid. Elektrilöögi oht. Osutab toimingutele või protseduuridele, mille Kasutage tõsteseadmeid. ebaõige sooritamine võib kaasa tuua tõsise vigastuse või isegi surma.
  • Página 171 MXP102 - MXP110 User Guide Kirjeldus Firma domnick hunter desikantkuivatid on ette nähtud niiskusaurude eemaldamiseks suruõhust. Võimaldavad etteantud tingimustel rõhu kastepunkte -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) või -70 °C (-100 °F). ISO 8573.1 Õhu kvaliteediklass -20 °C (-4 °F) PDP 1.3.1.* -40 °C (-40 °F) PDP 1.2.1.*...
  • Página 172 MXP102 - MXP110 User Guide Tehnilised andmed Käesolev spetsifikatsioon kehtib juhul, kui seadme asukoht, paigaldus, kasutamine ja hooldus vastab kasutusjuhendis kirjeldatule. Voolukulu Kastepunkt -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) -20 °C (-4 °F) Mudel / min / tund...
  • Página 173 MXP102 - MXP110 User Guide Seadme lahtipakkimine Enne lahtipakkimist tuleb eemaldada summuti. Võtke seade pakendist välja, nagu näha fotoseerial A2 (lisa A), ning kontrollige, kas seadmel pole trans- pordikahjustusi. Seadme komplekti kuuluvad järgmised üksused: Nimetus Kuivati MX Kuivati katsetunnistus Kui mõni üksus on puudu või kahjustatud, pöörduge firma domnick hunter kohaliku esinduse poole.
  • Página 174 MXP102 - MXP110 User Guide Paigaldamine ja käikulaskmine Käikulaskmise, teeninduse ja remondiga võib tegelda üksnes asjatundlik personal, kes on omandanud firmas domnick hunter vastava väljaõppe, kvalifikatsiooni ja volitused. Süsteemi soovitatav paigutus Kuivati tuleb paigaldada koos õigete eelfiltreerimis- ja kondensaaditöötlusseadmetega, et tagada spetsifikatsiooni ja kohalike keskkonnanõuete täitmine.
  • Página 175 MXP102 - MXP110 User Guide Seadme juhtimine Juhtseadiste ülevaade Kuivati töötab fikseeritud tsükliga, mida juhib pneumokorpuses asuv suruõhutoitega nukktaimer. Juhtseadiseid ega näidikuid ei ole, välja arvatud kaks manomeetrit esipaneelil. Aktiivse kolonni rõhk on näha vastaval mõõteriistal. Regenereeruva kolonni rõhk võrdub ligikaudu atmosfäärirõhuga, mis on näha selle kolonni mõõteriistal..
  • Página 176 MXP102 - MXP110 User Guide Teenindus Kõiki tabelis 5.2 toodud soovitatavaid teenindusprotseduure ja muid remondi- ja kalibreerimistöid peavad teostama firma domnick hunter vastava ettevalmistusega kvalifitseeritud ja atesteeritud insenerid. Puhastamine Puhastage seadet üksnes niiske lapiga. Vajaduse korral võite kasutada lahjat pesuainet, hoidudes siiski abrasiivide ja lahustite kasutamisest, kuna need võivad kahjustada seadme hoiatussilte.
  • Página 177 MXP102 - MXP110 User Guide Teeninduskomplektid Teeninduskomplekt Kirjeldus Komplekti nr A - Summuti teenindus Komplekt: Summuti element MX 608620090 Vt tabel allpool B - Filtri teenindus Vt filtri kasutusjuhend (171184000) D - Klappide teenindus Komplekt: Klapi ülevaatus, alla 9 bar g 608620091 Komplekt: Klapi ülevaatus, üle 9 bar g...
  • Página 178 MXP102 - MXP110 User Guide Rikkeotsingu juhend Rikkeotsinguga võib tegelda üksnes kogenud ja asjatundlik personal. Kõiki põhilisi remondi- ja kalibreerimistöid peavad teostama firma domnick hunter vastava ettevalmistusega kvalifitseeritud ja atesteeritud insenerid. Probleem Tunnus Võimalik põhjus Vajalik toiming 1) Halb kastepunkt Vesi allavoolupoole Kuivati töö...
  • Página 179 MXP102 - MXP110 User Guide Tartalom Biztonsági előírások 1.1. Jelölések és szimbólumok 1.2. Veszélyes anyagok Leírás 2.1. Műszaki adatok 2.1.1. Méretek 2.2. A berendezés kicsomagolása 2.3. A berendezés áttekintése Telepítés és üzembe helyezés 3.1. Javasolt rendszerelrendezés 3.2. A berendezés elhelyezése 3.3.
  • Página 180 MXP102 - MXP110 User Guide Biztonsági előírások Fontos: Csak akkor kezdjen a berendezés üzemeltetésébe, ha előzőleg minden érintett személy elolvasta, valamint megértette a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót. Az üzembe helyezést, valamint a szerviz és javítási műveleteket csak a domnick hunter által képzett, minősített és jóváhagyott szervizmérnök végezheti.
  • Página 181 MXP102 - MXP110 User Guide 1.1. Jelölések és szimbólumok A berendezésen és az útmutatóban az alábbi jelölések és szimbólumok találhatók: Olvassa el a Használati útmutatót. Figyelmeztetés nélkül, automatikusan beindulhat Viseljen fülvédőt. Elektomos áramütés veszélye. Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, Használjon emelőberendezést amelyek nem megfelelő...
  • Página 182 MXP102 - MXP110 User Guide Leírás A domnick hunter deszikkánssal működő szárítóberendezések a nedvesség sűrített levegőből történő eltávolítására készültek. A berendezés nyomás alatt, adott feltételek mellett -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) vagy -70°C (-100°F) harmatpontot biztosít. ISO 8573.1 légminőségi osztály -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.* -40°C (-40°F) PDP 1.2.1.*...
  • Página 183 MXP102 - MXP110 User Guide 2.1. Műszaki adatok A műszaki adatok abban az esetben érvényesek, ha a berendezés elhelyezése, telepítése, üzemeltetése és karbantartása a jelen kezelési útmutatóban megadott módon történt, illetve történik. Áramlási sebesség Harmatpont -40ºC (-40ºF) -70ºC (-100ºF) -20ºC (-4ºF) Típus...
  • Página 184 MXP102 - MXP110 User Guide 2.2. A berendezés kicsomagolása Kicsomagolás előtt szerelje le a hangtompítót. Az „A” függelék A2 fotósorozata szerint emelje ki a berendezést a csomagolásából, majd ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. A berendezés az alábbi elemekből áll: Leírás...
  • Página 185 MXP102 - MXP110 User Guide Telepítés és üzembe helyezés Az üzembe helyezést, valamint a szerviz- és javítási műveleteket csak a domnick hunter által képzett, minősített és jóváhagyott szervizmérnök végezheti. 3.1. Javasolt rendszerelrendezés A szárítót a műszaki adatoknak és a helyi rendelkezéseknek egyaránt megfelelő előszűréssel és kondenzátumkezeléssel kell ellátni.
  • Página 186 MXP102 - MXP110 User Guide A berendezés üzemeltetése 4.1. A vezérlőszervek áttekintése A szárító rögzített ciklusát a pneumatika házban található pneumatikus körhagyóval működtetett időzítő szabályozza. Az előlapon a két nyomásmérőn kívül nincs más kijelző vagy vezérlőszerv. Az éppen működésben levő oszlop a hozzá...
  • Página 187 MXP102 - MXP110 User Guide Szervizelés A javasolt szervizműveleteket az 5.2. táblázat tartalmazza, minden egyéb javítási és kalibrációs tevékenységet a domnick hunter által képzett, minősített és jóváhagyott szervizmérnök végezzen. 5.1. Tisztítás A beren dezést kizárólag nedves törlőkendővel tisztítsa. Szükség esetén használhat enyhe oldószert, de ne használjon csiszoló...
  • Página 188 MXP102 - MXP110 User Guide 5.3. Szervizkészletek Szervizkészlet Leírás Készlet sz. Mennyiség A - Hangtompító szervize Készlet: MX hangtompító betét 608620090 Lásd az alábbi táblázatot B - Szűrő szervize Lásd a szűrő használati útmutatóját (171184000) D - Szelep szervize Készlet: Szelepfelújítás <9 tétel 608620091 Készlet: Szelepfelújítás >9 tétel...
  • Página 189 MXP102 - MXP110 User Guide Hibakeresési útmutató Hibakeresést csak erre alkalmas személy végezzen. Minden nagyobb javítási és kalibrációs tevékenységet a domnick hunter által képzett, minősített és jóváhagyott szervizmérnök végezzen. Probléma Jelenség Lehetséges ok Szükséges művelet 1) Gyenge harmatpont Víz az elmenő...
  • Página 190 MXP102 - MXP110 User Guide Saturs Drošības informācija Marķējumi un simboli Bīstamas vielas Apraksts Tehniskā specifikācija 2.1.1 Gabarīti Aprīkojuma izsaiņošana Aprīkojuma pārskats Uzstādīšana un nodošana ekspluatācijā Ieteicamais sistēmas izkārtojums Aprīkojuma novietošana Mehāniskā uzstādīšana Aprīkojuma darbība Kontrolierīces pārskats Darba uzsākšana ar aprīkojumu Aprīkojuma apturēšana...
  • Página 191 MXP102 - MXP110 User Guide Drošības informācija Svarīgi: Nedarbiniet aprīkojumu, ja viss iesaistītais personāls nav izlasījis un sapratis šajā lietotāja rokasgrāmatā esošo drošības informāciju un norādījumus. Tikai kompetents apmācīts, kvalificēts un pilnvarots domnick hunter personāls drīkst veikt nodošanu ekspluatācijā, apkopi un remontdarbus.
  • Página 192 MXP102 - MXP110 User Guide Marķējumi un simboli Sekojošie marķējumi un starptautiskie simboli tiek izmantoti uz aprīkojuma un šajā lietotāja rokasgrāmatā: Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. Var sākt darboties automātiski bez brīdinājuma Lietojiet dzirdes aizsargierīces. Elektriskā strāvas trieciena risks. Uzsver darbības vai procedūras, kuru Izmantojiet celšanas aprīkojumu...
  • Página 193 MXP102 - MXP110 User Guide Apraksts domnick hunter desikanta žāvētājs ir veidots, lai likvidētu saspiestā gaisa mitruma garaiņus. Nodrošiniet spiediena kondensācijas punktus ar temperatūru -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) vai -70°C (-100°F) noteiktos apstākļos. ISO 8573.1 Gaisa kvalitātes klase -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.* -40°C (-40°F) PDP 1.2.1.*...
  • Página 194 MXP102 - MXP110 User Guide Tehniskā specifikācija Šī specifikācija ir derīga, kad aprīkojums ir novietots, uzstādīts, darbojas un tiek ekspluatēts, kā noteikts šajā lietotāja rokasgrāmatā. Caurplūdums Kondensācijas -40°C (-40°F) -70°C (-100°F) -20°C (-4°F) punkts Modelis / min. / stundā cfm / min.
  • Página 195 MXP102 - MXP110 User Guide Aprīkojuma izsaiņošana Pirms izsaiņošanas ir jāizņem trokšņu slāpētājs. Izņemiet aprīkojumu no iesaiņojuma, kā parādīts fotogrāfiju secībā A2 zīmējumā šīs lietotāja rokasgrāmatas Pielikumā A, un pārbaudiet, vai transportēšanas laikā tas nav bojāts. Jūsu aprīkojumā ir iekļautas šādas detaļas:...
  • Página 196 MXP102 - MXP110 User Guide Uzstādīšana un nodošana ekspluatācijā Tikai kompetents apmācīts, kvalificēts un pilnvarots domnick hunter personāls drīkst veikt uzstādīšanu, nodošanu ekspluatācijā un apkopes procedūras. Ieteicamais sistēmas izkārtojums Žāvētājs jāuzstāda ar pareizu pirmsfiltrācijas un kondensāta vadīšanas aprīkojumu, lai atbilstu gan specifikācijai, gan vietējām apkārtējās vides prasībām.
  • Página 197 MXP102 - MXP110 User Guide Aprīkojuma ekspluatācija Kontrolierīces pārskats Darba uzsākšana ar aprīkojumu Palaidi ir jāveic apmācītam, kvalificētam un pilnvarotam domnick hunter ekspluatācijas inženierim. Pārliecinieties, ka izolācijas vārsti ir aizvērti. Lēnām atveriet ieplūdes izolācijas vārstu, ļaujot gaisam iekļūt žāvētājā. Pārbaudiet, vai nav gaisa noplūdes.
  • Página 198 MXP102 - MXP110 User Guide Apkope Ieteicamās Apkopes procedūras, kas norādītas 5.2. tabulā, un citi remontdarbi un kalibrēšanas darbi jāveic apmācītam, kvalificētam un pilnvarotam domnick hunter inženierim. Tīrīšana Tīriet aprīkojumu tikai ar mitru drānu. Ja nepieciešams, drīkst izmantot maigu mazgāšanas līdzekli, taču neizmantojiet abrazīvus līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var sabojāt uz aprīkojuma esošos brīdinājuma marķējumus.
  • Página 199 MXP102 - MXP110 User Guide Apkopes komplekti Apkopes komplekts Apraksts Komplekts Nr. Daudzums A - Trokšņu slāpētāja apkope Komplekts: Trokšņu slāpētāja elements MX 608620090 Skatīt zemāk esošo tabu- B - Filtra apkope Skatiet Filtra lietošanas rokasgrāmatu (171184000) D - Vārstu apkope Komplekts: Vārsta rūpīga pārbaude <9 Barg...
  • Página 200 MXP102 - MXP110 User Guide Bojājumu izlabošanas rokasgrāmata Bojājumu izlabošanu drīkst veikt tikai kompetents personāls. Visus nozīmīgākos remontdarbus un kalibrēšanas darbus jāveic apmācītam, kvalificētam un pilnvarotam domnick hunter inženierim. Problēma Rādījums Iespējamais cēlonis Nepieciešamā darbība 1) Vājš kondensācijas punkts Ūdens novadcaurulēs Žāvētāja darbība ārpus tā...
  • Página 201 MXP102 - MXP110 User Guide Turinys Saugos informacija Ženklinimas ir simboliai Pavojingos medžiagos Aprašas Techninė specifikacija 2.1.1 Matmenys Įrenginio išpakavimas Įrenginio apžvalga Įrengimas ir paleidimas Rekomenduojamas sistemos išdėstymas Įrenginio vieta Mechaninis įrengimas Įrenginio eksploatavimas Valdiklių apžvalga Įrenginio paleidimas Įrenginio sustabdymas Techninė...
  • Página 202 MXP102 - MXP110 User Guide Saugos informacija Svarbu: Šis įrenginys turi būti naudojamas tik tada, kai personalas atidžiai perskaitys šiame vartotojo vadove pateiktą saugos informaciją ir instrukcijas. Paleidimo, techninės apžiūros ir taisymo darbus turėtų atlikti tik „domnick hunter“ patvirtinimą gavęs, išmokytas ir kvalifikuotas personalas.
  • Página 203 MXP102 - MXP110 User Guide 1.1. Ženklinimas ir simboliai Šiam Įrenginiui ir šiame vadove naudojamas toks ženklinimas ir tarptautiniai simboliai: Perskaitykite šį vartotojo vadovą. Gali be įspėjimo pradėti veikti automatiškai Užsidėkite ausų apsaugą. Elektros smūgio pavojus. Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus Naudokite pakėlimo įrangą...
  • Página 204 MXP102 - MXP110 User Guide Aprašas „domnick hunter“ džiovintuvai, kuriuose naudojamas sausiklis, yra skirti sugerti garus iš suspausto oro. Specialiomis sąlygomis numatytas slėgio rasos taškas -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) arba -70 °C (-100 °F). ISO 8573.1 Oro kokybės klasė...
  • Página 205 MXP102 - MXP110 User Guide 2.1. Techninė specifikacija Ši specifikacija galioja, kai įrenginys išdėstytas, įrengtas, eksploatuojamas ir prižiūrimas taip, kaip nurodyta vartotojo vadove. Srauto greitis Rasos taškas -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) -20 °C (-4 °F) Modelis / min.
  • Página 206 MXP102 - MXP110 User Guide 2.2. Įrenginio išpakavimas Prieš išpakuojant, turi būti išimtas slopintuvas. Įrenginį iš pakuotės išimkite taip, kaip parodyta šio vartotojo vadovo A priedo A2 paveikslėliuose ir patikrinkite, ar įrenginys nesugadintas gabenant. Kartu su įrenginiu pateikiami šie gaminiai: Aprašas...
  • Página 207 MXP102 - MXP110 User Guide 3. Įrengimas ir paleidimas Įrengimo, paleidimo ir techninės apžiūros darbus turėtų atlikti tik „domnick hunter“ patvirtinimą gavęs, išmokytas ir kvalifikuotas personalas. 3.1. Rekomenduojamas sistemos išdėstymas Džiovintuvas turėtų būti įrengtas taip, kad būtų tinkama išankstinės filtracijos ir kondensato valdymo įranga, atitinkanti specifikacijas ir vietinius aplinkosaugos reikalavimus.
  • Página 208 MXP102 - MXP110 User Guide Įrangos eksploatavimas Valdiklių apžvalga Džiovintuvas veikia fiksuotu ciklu, valdomu pneumatinėje sistemoje įtaisytu pneumatiškai veikiančiu kardaniniu laikmačiu. Valdiklių ar ekrano nėra, yra du slėgio matuokliai, įtaisyti priekinėje pusėje. Suaktyvintas stulpelis atitiks susieto matuoklio rodomą slėgį. Stulpelis, regeneruojamo stulpelio slėgis maždaug atitiks atmosferos slėgį, rodomą to stulpelio matuoklyje.
  • Página 209 MXP102 - MXP110 User Guide Techninis aptarnavimas 5.2 lentelėje pateikiamos rekomenduojamos techninio aptarnavimo procedūros. Visus remonto ir reguliavimo darbus turi atlikti „domnick hunter“ apmokytas, kvalifikuotas ir pripažįstamas inžinierius. Valymas Įrangą valykite tik sausu skudurėliu. Jei reikia, galite naudoti nestiprias valymo priemones, tačiau nenaudokite abrazyvinių...
  • Página 210 MXP102 - MXP110 User Guide Techninio aptarnavimo komplektai Techninio aptarnavimo komplektai Aprašas Komplekto Nr. Kiekis A - duslintuvo techninis aptarnavimas Komplektas: Duslintuvo MX elementas 608620090 Žr. žemiau pateiktą lentelę B - filtro techninis aptarnavimas Žr. filtro vartotojo vadovą (171184000) D - vožtuvų techninis aptarnavimas Komplektas: Nuodugnus vožtuvo patikrinimas <9 Barg 608620091...
  • Página 211 MXP102 - MXP110 User Guide Trikčių diagnostikos ir šalinimo vadovas Trikčių diagnostiką ir šalinimą gali atlikti tik kompetentingas personalas. Visus didesnius remonto ir kalibravimo darbus turi atlikti „domnick hunter“ apmokytas, kvalifikuotas ir pripažintas techninio aptarnavimo inžinierius. Problema Požymiai Galima priežastis Atliktini veiksmai 1) Žemas rasos taškas...
  • Página 212 MXP102 - MXP110 User Guide Оглавление Информация по технике безопасности Маркировка и обозначения Опасные вещества Описание Технические характеристики 2.1.1 Г абариты Распаковка оборудования Общие сведения об оборудовании Установка и пуск в эксплуатацию Рекомендуемая компоновка системы Размещение оборудования Механическая установка Управление оборудованием...
  • Página 213 MXP102 - MXP110 User Guide Информация по технике безопасности Важно! К эксплуатации данного оборудования допускаются только сотрудники, которые прочитали и поняли информацию и инструкции по технике безопасности, изложенные в настоящем руководстве. Процедуры пуска в эксплуатацию, обслуживания и ремонта должны выполнять тол ь ко обученные, квалифицированные...
  • Página 214 MXP102 - MXP110 User Guide Маркировка и обозначения Следующая маркировка и международные обозначения прикреплены на оборудовании и описаны в руководстве: Может произойти автоматический пуск без Прочитайте руководство пользователя. предупреждения Используйте средства защиты Опасность поражения электрическим органов слуха. током. Обозначает действия или процедуры, Используйте...
  • Página 215 MXP102 - MXP110 User Guide Описание Влагопоглотительные сушильные аппараты domnick hunter предназначены для устранения водяного пара из сжатого воздуха. Температура конденсации под давлением, составляющая -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) и -70°C (-100°F), достигается при соответствующих условиях. Качество воздуха, класс ISO 8573.1 -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 216 MXP102 - MXP110 User Guide Технические характеристики Эти технические характеристики являются действительными, если оборудование размещается, устанавливается, работает и обслуживается описанным в настоящем руководстве пользователя образом. Скорость потока Температура -40°C (-40°F) -70°C (-100°F) -20°C (-4°F) конденсации Модель фут/мин м /мин м...
  • Página 217 MXP102 - MXP110 User Guide Распаковка оборудования Прежде чем распаковывать оборудование необходимо отсоединить глушитель. Извлеките оборудование из упаковки в последовательности, указанной на фотографии A2 в Дополнении A настоящего руководства пользователя, и убедитесь, что оно не было повреждено при транспортировке. В комплект поставки оборудования входят следующие компоненты.
  • Página 218 MXP102 - MXP110 User Guide Установка и пуск в эксплуатацию Процедуры установки, п уска в эксплуатацию и обслуживания должны выполнять тол ь ко обученные, квалифицированные и сертифицированные специалисты domnick hunter. Рекомендуемая компоновка системы Для сушильного аппарата должно быть установлено надлежащее оборудование предварительной фильтрации и...
  • Página 219 MXP102 - MXP110 User Guide Управление оборудованием Общие сведения об органах управления Сушильный аппарат работает по фиксированному циклу, управляемому кулачковым таймером с пневматическим приводом в корпусе пневматических компонентов. Кроме двух манометров, установленных на передней панели, эта модель не оснащена другими органами управления...
  • Página 220 MXP102 - MXP110 User Guide Обслуживание Рекомендованные процедуры обслуживания, описанные в таблице 5.2, а также все другие ремонтные и калибровочные работы должны выполняться обученным, квалифицированным и сертифицированным инженером domnick hunter. Очистка Очищайте оборудование только влажной тканью. При необходимости можно воспользоваться слабым раствором...
  • Página 221 MXP102 - MXP110 User Guide Ремонтные комплекты Ремонтный комплект Наименование Комплект № Количество A - Обслуживание глушителей Комплект: Элемент глушителя, MX 608620090 См. таблицу ниже B - Обслуживание фильтра См. руководство пользователя фильтра (171184000) D - Обслуживание клапана Комплект: Капитальный ремонт клапана <9 бар...
  • Página 222 MXP102 - MXP110 User Guide Руководство по поиску и устранению неисправностей Операции поиска и устранения неисправностей должны выполняться квалифицированными специалистами. Основные ремонтные и калибровочные работы должны выполняться обученным, квалифицированным и сертифицированным инженером domnick hunter. Неисправность Обозначение Вероятная причина Требуемые действия...
  • Página 223 MXP102 - MXP110 User Guide Vsebina Varnostne informacije Oznake in simboli Nevarne snovi Opis Tehnične specifikacije 2.1.1 Mere Odpakiranje opreme Pregled opreme Namestitev in priprava na zagon Priporočena ureditev sistema Postavitev opreme Mehanska namestitev Upravljanje z napravo Pregled kontrol Zagon naprave...
  • Página 224 MXP102 - MXP110 User Guide Varnostne informacije Pomembno: Pred uporabo naj varnostne informacije in navodila podrobno prebere vse osebje, ki bo napravo uporabljalo. Pripravo na zagon, servisiranje in popravila smejo opravljati izključno s strani podjetja domnick hunter izurjene, usposobljene in potrjene osebe.
  • Página 225 MXP102 - MXP110 User Guide Oznake in simboli Na opremi in v teh navodilih za uporabo so v uporabi naslednje oznake in mednarodni simboli: Preberite navodila za uporabo. Lahko se zažene brez opozorila Uporabite opremo za varovanje sluha. Tveganje električnega udara.
  • Página 226 MXP102 - MXP110 User Guide Opis Sušilniki domnick hunter na sušilna sredstva so namenjeni odstranjevanju vlage iz stisnjenega zraka. Zagotavljajo tlačna rosišča -20 °C (-4 °F), -40 °C (-40 °F) ali -70 °C (-100 °F) pri navedenih pogojih. Kakovostni razred zraka ISO 8573.1 -20 °C (-4 °F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 227 MXP102 - MXP110 User Guide Tehnične specifikacije Te specifikacije so veljavne, če je oprema postavljena, nameščena, upravljana in vzdrževana v skladu s temi navodili. Hitrost pretoka Rosišče -40 °C (-40 °F) -70 °C (-100 °F) -20 °C (-4 °F) Model...
  • Página 228 MXP102 - MXP110 User Guide Odpakiranje opreme Dušilnik zvoka odstranite še pred odpakiranjem. Opremo odstranite iz embalaže, kot je prikazano na fotografijah A2 v dodatku A v teh navodilih za uporabo in se prepričajte, da se oprema med prevozom ni poškodovala.
  • Página 229 MXP102 - MXP110 User Guide Namestitev in priprava na zagon Namestitev, pripravo na zagon in servisiranje smejo opravljati izključno s strani podjetja domnick hunter izurjene, usposobljene in potrjene osebe. Priporočena ureditev sistema Da bi ustrezal lokalnim specifikacijam in okoljevarstvenim predpisom, mora biti sušilnik nameščen skupaj z ustreznim predfiltrom in opremo za odvajanje kondenzata.
  • Página 230 MXP102 - MXP110 User Guide Upravljanje z napravo Pregled kontrol Sušilnik deluje s stalnim ciklom, s katerim upravlja zračni časovnik znotraj zračnega kroga. Na sprednji strani razen dveh manometrov ni kontrol ali prikazovalnikov. Delujoči stebriček je pod pritiskom, ki je prikazan na ustreznem manometru.
  • Página 231 MXP102 - MXP110 User Guide Servisiranje V tabeli 5.2 prikazane priporočene postopke za servisiranje in vsa ostala popravila ter kalibriranje naj opravi s strani domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen inženir. Čiščenje Opremo čistite izključno z vlažno krpo. Po potrebi lahko uporabite blago čistilno sredstvo, vendar ne uporabljajte jedkih ali topilnih sredstev, saj lahko poškodujejo opozorilne nalepke na napravi.
  • Página 232 MXP102 - MXP110 User Guide Servisni paketi Servisni paket Opis Št. opreme Količina A - Servisiranje dušilnika zvoka Paket: Element dušilnika zvoka MX 608620090 Glej spodnjo tabelo B - Servisiranje filtrov Oglejte si navodila za uporabo filtrov (171184000) D - Servisiranje ventilov...
  • Página 233 MXP102 - MXP110 User Guide Vodnik za odpravljanje težav Odpravljanja težav naj se lotijo le usposobljene osebe. Vsa večja popravila in kalibriranje naj opravi s strani domnick hunter izurjen, usposobljen in potrjen inženir. Težava Pokazatelj Možni vzrok Ukrep 1) Slabo rosišče Voda v nižje ležečih ceveh...
  • Página 234 MXP102 - MXP110 User Guide İçindekiler Güvenlik Bilgileri İşaretler ve semboller Tehlikeli Maddeler Tanım Teknik Spesifikasyon 2.1.1 Boyutlar Ekipmanın ambalajından çıkarılması Ekipmana genel bakış Kurma ve Hizmete Sokma Salık verilen sistem yerleştirmesi Ekipmanın konumlandırılması Mekanik Kurma Ekipmanın işletilmesi Kumanda Tertibatına Genel Bakış...
  • Página 235 MXP102 - MXP110 User Guide Güvenlik Bilgileri Önemlidir: Bu kullanım kılavuzunda yer alan güvenlik bilgileri ve talimatları bütün ilgili personel tarafından okunana ve anlaşılana kadar bu ekipmanı işletmeyin. Hizmete sokma, bakım ve tamir işlemleri yalnız domnick hunter tarafından eğitilmiş, vasıflandırılmış ve onaylanmış, yeterlilik sahibi personel tarafından yapılmalıdır.
  • Página 236 MXP102 - MXP110 User Guide İşaretler ve semboller Ekipmanın üzerinde ve bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki işaretler ve uluslararası semboller kullanılmaktadır: Bir ön belirti olmaksızın otomatik olarak Kullanım Kılavuzunu Okuyun. çalışmaya başlayabilir Koruyucu kulaklık takın. Elektrik çarpması tehlikesi Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde Kaldırıcı...
  • Página 237 MXP102 - MXP110 User Guide Tanım domnick hunter Nem alıcı kurutucular sıkıştırılmış havanın içindeki nemi alacak alacak şekilde tasarımlanmıştır. -20°C altında çiğleşme noktaları sunulur Belli koşullarda (-4°F), -40°C (-40°F) ya da -70°C (-100°F) ISO 8573.1 Hava Kalitesi Sınıfı -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.* -40°C (-40°F) PDP 1.2.1.*...
  • Página 238 MXP102 - MXP110 User Guide Teknik Spesifikasyon Bu spesifikasyon, ekipman bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde konumlandırıldığı, kurulduğu, işletildiği ve bakımdan geçirildiği takdirde geçerlidir. Akım Oranı -40ºC (-40ºF) -70ºC (-100ºF) -20ºC (-4ºF) Çiğleşme Noktası Model / dk / saat / dk...
  • Página 239 MXP102 - MXP110 User Guide Ekipmanın ambalajından çıkarılması Ambalajdan çıkarmadan önce susturucu çıkarılmalıdır. Ekipmanı bu kullanım kılavuzunda Ek A’da yer alan A2 sayılı fotoğraf dizisinde gösterilen şekilde ambalajından çıkarın ve yolda hasar görmüş olup olmadığını kontrol edin. Ekipmanınızla birlikte aşağıdakiler verilmektedir: Tanım...
  • Página 240 MXP102 - MXP110 User Guide Kurma ve Hizmete Sokma Hizmete sokma, bakım ve tamir işlemleri yalnız domnick hunter tarafından eğitilmiş, vasıflandırılmış ve onaylanmış, yeterlilik sahibi personel tarafından yapılmalıdır. Salık verilen sistem yerleştirmesi Kurutucu, hem spesifikasyona, hem de çevreye ilişkin yerel gerekliliklere uyacak şekilde, doğru filtreleme öncesi ve yoğuşmuş...
  • Página 241 MXP102 - MXP110 User Guide Ekipmanın işletilmesi Kumanda Tertibatına Genel Bakış Kurutucu, pnömatik bölümde yer alan, pnömatik olarak işleyen saatli bir kemin kumanda ettiği sabit bir saykılla işler. Ön yüzeyde yer alan iki basınç göstergesi dışında, herhangi bir kumanda tertibatı ya da gösterge yoktur. “Devrede” olan sütun, ilişkili göstergede belirtilen basınçta olacaktır.
  • Página 242 MXP102 - MXP110 User Guide Bakım Tablo 5.2’de salık verilen bakım işlemleri ve bütün diğer tamir ve kalibrasyon işleri, domnick hunter tarafından eğitilmiş, vasıflandırılmış ve onaylanmış bir uzman tarafından yapılmalıdır. Temizleme Ekipmanı yalnız nemli bir bezle temizleyin . Gerekirse, yumuşak bir deterjan kullanabilirsisiniz; ancak, aşındırıcı maddeler ve solventler kullanmayın, çünkü...
  • Página 243 MXP102 - MXP110 User Guide Bakım Takımları Bakım Takımı Tanım Takım No Miktar A - Susturucu Bakımı Takım: Susturucu Öğesi MX 608620090 Aşağıdaki tabloya bakın B - Filtre Bakımı Filtre kullanım kılavuzuna (171184000) bakın D - Valf Bakımı Takım: Valf Elden Geçirme <9 Barg 608620091 Takım: Valf Elden Geçirme >9 Barg...
  • Página 244 MXP102 - MXP110 User Guide Sorun çözme kılavuzu Sorın çözme işlemleri yalnız yeterlilik sahibi personel tarafından yapılmalıdır. Bütün önemli tamir ve kalibrasyon işleri yalnız domnick hunter tarafından eğitilmiş, vasıflandırılmış ve onaylanmış bir uzman tarafından yapılmalıdır. Sorun Gösterge Olası Neden Gereken İşlem 1) Zayıf Çiğleşme Noktası...
  • Página 245 MXP102 - MXP110 User Guide Werrej Tag[rif dwar is-Sigurtà Marki u simboli Sustanzi Perikolu]i Deskrizzjoni Spe/ifikazzjoni Teknika 2.1.1 Dimensjonijiet {ru; ta’ l-apparat mill-kaxxa {arsa ;enerali ta’ l-apparat Installazzjoni u Kkummissjonar Tqassim irrakkomandat tas-sistema Tqeg[id ta’ l-apparat fil-post Installazzjoni Mekkanika Kif t[addem l-apparat...
  • Página 246 MXP102 - MXP110 User Guide Tag[rif dwar is-Sigurtà Importanti: Dan l-apparat m’g[andux jit[addem qabel ma l-[addiema kollha kkon/ernati jkunu qraw u fehmu t-tag[rif ta’ sigurtà u l-istruzzjonijiet misjuba fil-manwal dwar it-t[addim ta’ l-apparat. {addiema kompetenti biss, im[arr;a, ikkwalifikati u approvati minn domnick hunter g[andhom i[addmu, jag[tu servis u jsewwu dan l-apparat.
  • Página 247 MXP102 - MXP110 User Guide Marki u simboli Il-marki u s-simboli internazzjonali li ;ejjin jinsabu fuq l-apparat kif ukoll f’dan il-manwal dwar it-t[addim: Aqra l-Gwida g[all-Utent. Jista’ jibda wa[du ming[ajr twissija Ilbes tag[mir protettiv g[all-widnejn. Riskju ta’ xokk elettriku. Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk U]a apparat g[all-irfig[ ma jsirux kif suppost, jista’...
  • Página 248 MXP102 - MXP110 User Guide Deskrizzjoni Id-drajers desikkanti ta’ domnick hunter tfasslu biex ine[[u l-fwar ta’ l-umdità mill-ajra kkumpressata. Jipprovdi punt in-nida (dewpoints) fil-pressjoni ta’ -20°C (-4°F), -40°C (-40°F) jew -70°C (-100°F) f’kundizzjonijiet spe/ifi/i. ISO 8573.1 Klassifikazzjoni tal-Kwalità ta’ l-Arja -20°C (-4°F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 249 MXP102 - MXP110 User Guide Spe/ifikazzjoni Teknika Din l-ispe/ifikazzjoni hi valida meta l-apparat jinsab f’postu, installat, qed jit[addem u qed issirlu l-manutenzjoni kif spe/ifikat f’dan il-gwida g[all-utent. Rata tal-fluss Punt in-nida -40ºC (-40ºF) -70ºC (-100ºF) -20ºC (-4ºF) (dewpoint) Mudell / min...
  • Página 250 MXP102 - MXP110 User Guide {ru; ta’ l-apparat mill-kaxxa Irid jinqala’ s-sajlenser qabel ma to[ro; l-apparat mill-kaxxa. O[ro; l-apparat mill-kaxxa kif jidher fis-sensiela ta’ ritratti A2 f’Appendi/i A f’dan il-manwal dwar it-t[addim tat-tag[mir u //ekkja li ma saritlu l-ebda [sara waqt li kien qed jin;arr.
  • Página 251 MXP102 - MXP110 User Guide Installazzjoni u Ikkummissjonar {addiema kompetenti biss, im[arr;a, ikkwalifikati u approvati minn domnick hunter g[andhom jinstallaw, i[addmu u jag[tu servis lil dan l-apparat. Tqassim irrakkomandat tas-sistema Id-drajer g[andu jitwa[[al ma’ l-apparat it-tajjeb li jikkontrolla l-filtrazzjoni minn qabel u l-kondensat bil-g[an li jil[aq ir-rekwi]iti ambjentali spe/ifi/i u lokali.
  • Página 252 MXP102 - MXP110 User Guide Kif jit[addem l-apparat {arsa :enerali fuq il-Kontrolli Id-drajer ja[dem skond /iklu fiss, immexxi minn arlo;; bil-kamm im[addem pnewmatikament f’kaxxa pnewmatika. M’hemmx kontrolli jew displej g[ajr g[a]-]ew; arlo;;i tal-pressjoni misjuba fuq il-plakka ta’ quddiem. Il-kolonna li tinsab “on-line” ikollha l-pressjoni kif tidher fl-arlo;;...
  • Página 253 MXP102 - MXP110 User Guide Biex Tag[ti Servis Il-pro/eduri rrakkomandati g[as-servis li qed jidhru fit-tabella 5.2 u kull tiswija o[ra u kull xog[ol ie[or ta’ kalibrar g[andhom isiru minn in;inier ikkwalifikat u approvat, im[arre; minn domnick hunter. Tindif Naddaf l-apparat b’bi//a niedja biss. Jekk hemm b]onn, tista’ tu]a deter;ent mhux qawwi.
  • Página 254 MXP102 - MXP110 User Guide Tag[mir g[as-Servis Tag[mir g[as-Servis Deskrizzjoni Nru. tat-Tag[mir Kwantità A – Servis lis-Sajlenser 608620090 Ara t-tabella t’hawn ta[t Tag[mir: Element tas-Sajlenser MX B – Servis lill-Filtru Irreferi g[all-gwida dwar kif jintu]a l-Filtru (171184000) D – Servis lill-Valv Tag[mir: E]ami bir-reqqa tal-valvi <9 Barg...
  • Página 255 MXP102 - MXP110 User Guide Gwida g[all-problemi Il-problemi li jinqalg[u g[andhom jittrattawhom [addiema kompetenti biss. It-tiswijiet kollha ewlenin u kull xog[ol ie[or ta’ kalibrar g[andu jsir minn in;inier ikkwalifikat u approvat, im[arre; minn domnick hunter. Problema Indikazzjoni Kaw]a possibbli Azzjoni Me[tie;a...
  • Página 256 MXP102 - MXP110 User Guide Cuprins Informaţii privind siguranţa Marcaje și simboluri Substanţe periculoase Descriere Specificaţie tehnică 2.1.1 Dimensiuni Despachetarea echipamentului Prezentare generală a echipamentului Instalare și punere în funcţiune Dispunerea fizică recomandată a sistemului Localizarea echipamentului Instalare mecanică Funcţionarea echipamentului Prezentare generală...
  • Página 257 MXP102 - MXP110 User Guide Informaţii privind siguranţa Important: Nu utilizaţi acest echipament înainte ca întreg personalul vizat să citească și să înţeleagă toate informaţiile de siguranţă și instrucţiunile din acest ghid al utilizatorului. Numai personalul competent, pregătit, calificat și omologat de firma domnick hunter are dreptul de a efectua procedurile de punere în funcţiune, service și reparaţii.
  • Página 258 MXP102 - MXP110 User Guide Marcaje și simboluri Următoarele marcaje și simboluri internaţionale sunt utilizate la echipament și în cadrul acestui ghid al utilizatorului. Atenţie: citiţi ghidul utilizatorului Este posibil să pornească automat, fără avertizare Purtaţi sisteme de protecţie a...
  • Página 259 MXP102 - MXP110 User Guide Descriere Uscătoarele cu agent de deshidratare domnick hunter sunt proiectate să elimine vaporii de umezeală din aerul comprimat. Furnizând puncte de rouă la 20˚C (-4˚F), -40˚C (-40˚F) sau -70˚C (-100˚F) în condiţiile specificate. Clasă de calitate a aerului ISO 8573.1 -20˚C (-4˚F) PDP 1.3.1.*...
  • Página 260 MXP102 - MXP110 User Guide 2.1. Specificaţie tehnică Această specificaţie este valabilă când echipamentul este localizat, instalat, operat și întreţinut conform specificaţiilor din prezentul ghid al utilizatorului. Parametru Unităţi MX102 - MX104 MX105 - MX110 bar g Presiune de admisie minimă...
  • Página 261 MXP102 - MXP110 User Guide Despachetarea echipamentului Înainte de despachetare, extrageţi dispozitivul de amortizare a zgomotului din uscător. Atenţi Extrageţi echipamentul din ambalajul său, așa cum se arată în secvenţa de fotografii A2 din Anexa A a acestui ghid al utilizatorului și verificaţi dacă...
  • Página 262 MXP102 - MXP110 User Guide Instalare și punere în funcţiune Numai personalul competent, pregătit, calificat și omologat de firma domnick hunter are dreptul de a efectua procedurile de instalare, punere în funcţiune și service. Avertizare Dispunerea fizică recomandată a sistemului Uscătorul va fi instalat cu echipamentul adecvat de prefiltrare și de gestionare a condensului, pentru a core-...
  • Página 263 MXP102 - MXP110 User Guide Funcţionarea echipamentului Prezentare generală a elementelor de control Uscătorul funcţionează într-un ciclu fix, controlat prin intermediul unui temporizator cu camă cu acţionare pneumatică, situat în interiorul unei carcase pneumatice. Nu există elemente de control și nici ecran, ci numai două manometre pe faţa frontală. Coloana care este ‘on-line va avea presiunea indicată...
  • Página 264 MXP102 - MXP110 User Guide Operaţii de service Procedurile de service recomandate identificate în tabelul 5.2 și toate celelalte activităţi de reparaţii și de calibrare trebuie executate de către un inginer instruit, calificat și agreat de firma domnick hunter. Curăţare Curăţaţi echipamentul numai cu o lavetă...
  • Página 265 MXP102 - MXP110 User Guide Truse de service Descriere Nr. trusă Cantitate A - Serviciu amortizor zgomot Trusă: Element amortizor zgomot MX 608620090 Vezi tabelul de mai jos B - Service filtru Consultaţi ghidul de utilizare a filtrului (171184000) Înlocuire transmiţător punct de rouă.
  • Página 266 MXP102 - MXP110 User Guide Ghid de depanare În eventualitatea improbabilă a producerii unei probleme la echipament, acest ghid de depanare se poate utiliza pentru identificarea cauzei probabile și a remediului. Depanarea trebuie efectuată numai de către personal competent. Toate reparaţiile majore și activităţile de calibrare trebuie realizate de către un inginer instruit, calificat și agreat domnick hunter.
  • Página 267 MXP102 - MXP110 User Guide Annex A Weight Model (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) (inches) 1461 1647 360.5 MXP102C (57.52) (64.84) (14.17) (21.65) (19.7) (27.4) (12.83) 1461 1647 360.5 MXP103C (57.52) (64.84) (14.17) (21.65) (19.7) (34.06) (19.49) 1706 1892 360.5...
  • Página 268 MXP102 - MXP110 User Guide...
  • Página 269 MXP102 - MXP110 User Guide >750mm (29.5”) >500mm (20”) ±2°...
  • Página 270 MXP102 - MXP110 User Guide...
  • Página 271 MXP102 - MXP110 User Guide...
  • Página 272 MXP102 - MXP110 User Guide...
  • Página 273 MXP102 - MXP110 User Guide...
  • Página 274 MXP102 - MXP110 User Guide...
  • Página 276 OIL-X, OIL-X EVOLUTION, TETPOR, PNEUDRI and VALAIRDATA are registered trademarks of Parker Hannifin ltd. Parker Hannifin ltd, domnick hunter division has a continuous policy of product development and although the Company reserves the right to change specifications, it attempts to keep customers informed of any alterations.

Este manual también es adecuado para:

Mxp110