Descargar Imprimir esta página
Toro TITAN ZX 6000 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TITAN ZX 6000:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor de
radio de giro cero TITAN
4800, ZX 5400, o ZX 6000
Nº de modelo 74861—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74862—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74863—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-850 Rev C
®
ZX
*3400-850* C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TITAN ZX 6000

  • Página 1 4800, ZX 5400, o ZX 6000 Nº de modelo 74861—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74862—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74863—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-850* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los © 2018—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
  • Página 3 El no utilizar piezas Ajuste de las palancas de control de movimiento ........... 25 originales Toro puede causar lesiones graves Cómo empujar la máquina a mano....25 o la muerte. Los cambios no autorizados en el Uso de la descarga lateral ........
  • Página 4 Seguridad manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. El uso o mantenimiento incorrecto de esta • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado máquina puede causar lesiones. Para reducir el resistente y antideslizante, casco, protección riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones ocular y protección auditiva.
  • Página 5 • • Antes de abandonar el puesto del operador por Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No lo cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor repare ni lo revise. o desatascar el conducto, pare la máquina en un •...
  • Página 6 Cierre el combustible antes de almacenar • Utilice solamente accesorios homologados por o transportar la máquina. No almacene el Toro. La garantía puede quedar anulada si se combustible cerca de una llama, y no lo drene utilizan accesorios no autorizados. dentro de un edificio.
  • Página 7 Indicador de pendientes r:\g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-9632 115-9632 1. Toma de fuerza (TDF), 5.
  • Página 9 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 10 decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro 2. Peligro de corte de de objetos arrojados; mano o pie, cuchilla del mantenga colocado el cortacésped – mantenga deflector. las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal130-6922 130-6922 decal130-0765 130-0765 1. Posición de la palanca de 2.
  • Página 11 decal132-0873 132-0873 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se alejadas de la máquina. acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar 4.
  • Página 12 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 13 El producto g028215 Figura 4 1. Deflector de hierba 4. Asiento del operador 7. Reposapiés 10. Pedal de elevación de la carcasa de corte 2. Rueda motriz 5. Palancas de control de 8. Rueda giratoria delantera Palanca de ajuste de altura movimiento de corte 6.
  • Página 14 Controles Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura Contador de horas...
  • Página 15 Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
  • Página 16 PELIGRO PELIGRO En determinadas condiciones durante el En ciertas condiciones la gasolina es repostaje, puede tener lugar una descarga de extremadamente inflamable y altamente electricidad estática, produciendo una chispa explosiva. Un incendio o una explosión que puede prender los vapores de la gasolina. provocados por la gasolina puede causarle Un incendio o una explosión provocados quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 17 Primero la Seguridad gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle Cómo llenar el depósito de lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 18 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco instalada y utilice el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la g000963 Figura 8 barra anti-vuelco está...
  • Página 19 Comprobación del sistema carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, de interruptores de lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de seguridad 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
  • Página 20 Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. g028222 Figura 12 Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío.
  • Página 21 g028224 Figura 16 g028223 Figura 15 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Cómo parar el motor El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar Cómo engranar el mando de lesionados si mueven o intentan conducir la control de las cuchillas (TDF)
  • Página 22 g008945 Figura 17 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 g004532 Figura 19 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Conducción de la máquina 2. Posición central de 5.
  • Página 23 g008953 Figura 21 g008952 Figura 20 Parada de la máquina ADVERTENCIA Conducción hacia atrás Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha máquina mientras está desatendida. atrás y en los giros. Mueva las palancas a la posición central, Retire siempre la llave de contacto y mueva desbloqueadas.
  • Página 24 Uso del Sistema de pedal de elevación de la carcasa • Pise el pedal para elevar la carcasa; siga pisando el pedal hasta que la carcasa quede bloqueada en la posición de transporte (Figura 22). • Pise el pedal de elevación de la carcasa y tire hacia atrás de la palanca de bloqueo de transporte para desactivar el bloqueo de transporte (Figura...
  • Página 25 Ajuste de las palancas de control de movimiento Ajuste de la altura Nota: Repita el ajuste con la otra palanca de control. Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 26).
  • Página 26 Asegúrese de que el freno de estacionamiento PELIGRO está quitado. Si la máquina no tiene correctamente Repita este procedimiento en cada lado de la montado un deflector de hierba, una tapa de máquina (Figura 27). descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 27 Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias ADVERTENCIA delanteras y el guardabarros trasero (Figura 28). El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. •...
  • Página 28 de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
  • Página 29 Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 30 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico y el fluido. 50 horas • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. •...
  • Página 31 Procedimientos previos al mantenimiento Tabla de intervalos de mantenimiento decal130-6996 Figura 31 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas. de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 5.
  • Página 32 Mantenimiento del motor Lubricación ADVERTENCIA Engrasado de los cojinetes El contacto con superficies calientes puede Intervalo de mantenimiento: Cada 25 causar lesiones personales. horas—Lubrique todos los puntos Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa de engrase. y otras partes del cuerpo alejados del tubo de Tipo de grasa: Grasa de litio Nº...
  • Página 33 Mantenimiento del elemento de papel Golpee suavemente el elemento de papel para eliminar suciedad. Nota: No lave el elemento de papel ni utilice aire a presión, porque esto dañará el elemento. Nota: Si el elemento está sucio, doblado o dañado, cámbielo. Maneje con cuidado el elemento nuevo;...
  • Página 34 Comprobación del nivel de aceite Llene de aceite según lo especificado en la tabla “Grados de Viscosidad” (Figura 35). del motor Aparque la máquina de manera que el lado de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice drenaje esté ligeramente más bajo que el lado o diariamente—Compruebe el nivel opuesto para asegurar que el aceite se drene de aceite del motor.
  • Página 35 g027517 Figura 39 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Cambie la(s) bujía(s). La bujía cumple la normativa sobre interferencias g028127 de radiofrecuencia (RFI). También pueden utilizarse Figura 38 bujías equivalentes de otras marcas. Tipo: Champion XC12YC Vierta lentamente un 80% aproximadamente de Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado...
  • Página 36 g027478 Figura 40 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. g028109 Figura 42 Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 37 Mantenimiento del Cómo cambiar el filtro de combustible sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada PELIGRO año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho En ciertas condiciones la gasolina es polvo o suciedad). extremadamente inflamable y altamente Desengrane el mando de control de las cuchillas explosiva.
  • Página 38 Mantenimiento del movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO sistema eléctrico Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento de la batería Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería...
  • Página 39 Cómo cargar la batería • Principal – 30 amperios, tipo chapa • Motor – 20 amperios, tipo chapa ADVERTENCIA Para cambiar el fusible principal, agarre el El proceso de carga de la batería produce fusible y retírelo del bloque de fusibles en línea recta (Figura 46).
  • Página 40 Mantenimiento del Alinee el fusible nuevo con la ranura del bloque de fusibles (Figura 46). sistema de transmisión Inserte el fusible a presión en el bloque de fusibles hasta que esté correctamente asentado (Figura 46). Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos.
  • Página 41 Utilice un recipiente con capacidad Tipo de aceite: Toro HYPR-OIL® 500 o aceite de para 4.5 litros (152 onzas) o más. motor 20W-50. Pare el motor, espere a que se detengan todas Capacidad del sistema: 4.5 litros (152 onzas) si se...
  • Página 42 Purga del sistema hidráulico Utilice los 3 tornillos para instalar los protectores sobre cada filtro retirado anteriormente. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela Compruebe que los tapones de ventilación han sobre gatos fijos (u otro soporte equivalente) sido retirados antes de añadir fluido.
  • Página 43 2. Parte curva 4. Daños por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Verificación de la rectilinealidad...
  • Página 44 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden...
  • Página 45 g000553 Figura 60 2. Equilibrador 1. Cuchilla Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 58). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 46 Mueva las palancas de control de movimiento Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la hacia fuera a la posición de superficie plana y entre la punta de la cuchilla BLOQUEO PUNTO , pare el motor, retire la llave, ponga el trasera y la superficie plana (Figura 62).
  • Página 47 1. Brazo de elevación de la 3. Gancho Usando una herramienta para la retirada de carcasa muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle 2. Cadena 4. Perno de ajuste tensor del espárrago de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora (Figura 65).
  • Página 48 Tenga cuidado al retirar la correa. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el g024314 muelle tensor sobre el espárrago de la carcasa Figura 66 y tense la polea tensora y la correa (Figura 65).
  • Página 49 Conecte las cadenas delanteras a los brazos de elevación delanteros (Figura 67). Instale el pasador de enganche largo por la pletina de suspensión y la carcasa. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 66).
  • Página 50 g024316 g024317 Figura 69 Figura 68 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la 1. Deflector 4. Muelle muelle parcialmente varilla colocado detrás del 2. Soportes de la carcasa 5. Muelle instalado en la instalado soporte del cortacésped varilla 2.
  • Página 51 Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 52 Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no Limpieza y almacenamiento instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga contacto con las cuchillas. El contacto el freno de estacionamiento, gire la llave de con la cuchilla o con residuos lanzados contacto a D y retire la llave.
  • Página 53 depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 54 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa de corte se ha 2. Instale la correa de la carcasa de salido de la polea.
  • Página 57 Esquemas g028048 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Titan zx 5400Titan zx 4800748617486274863