Descargar Imprimir esta página

Gymrex R-MG66 Manual De Instrucciones

Prensa de piernas horizontal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

LEG PRESS HORIZONTAL
G R-MG6 6
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gymrex R-MG66

  • Página 1 LEG PRESS HORIZONTAL G R-MG6 6 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Página 2 Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH DE BEDIENUNGSANLEITUNG funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des TECHNISCHE DATEN DEUTSCH Herstellers. Parameter Werte Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
  • Página 3 Funktionsfähigkeit Gerätes 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Baumast gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Oberflächenniveau Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt Betonabdeckung (stoßdämpfende Oberfläche) werden. Boden Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Beton Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des 3.2.
  • Página 4 Regularly inspect the condition of the safety labels. If Before you start training, consult a doctor in order to seat EN USER MANUAL the labels are illegible, they must be replaced. make sure there are no health counterindications. backrest Please keep this manual available for future Always do a warm up before you start using the foot pedal TECHNICAL DATA...
  • Página 5 W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie PL INSTRUKCJA OBSŁUGI lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. DANE TECHNICZNE Naprawę produktu może wykonać wyłącznie Opis parametru Wartość parametru serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Nazwa produktu Prasa nożna Należy regularnie sprawdzać...
  • Página 6 zapewnić zaprojektowaną integralność 3.1. OPIS URZĄDZENIA słup konstrukcyjny operacyjną urządzenia, należy usuwać poziom powierzchni zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. przykrycie betonu (powierzchnia amortyzująca) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia ziemia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania beton należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych...
  • Página 7 Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou sedadlo CZ NÁVOD K OBSLUZE bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou kontraindikace. opěrka nečitelné, je třeba etikety vyměnit. Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku. nožní pedál TECHNICKÉ...
  • Página 8 En cas de doute quant au bon fonctionnement de FR MANUEL D‘UTILISATION l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur celui-ci, veuillez communiquer avec le service client DÉTAILS TECHNIQUES du fabricant. Description des paramètres Valeur des paramètres Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas de réparer le produit par vous-même ! Nom du produit Presse à...
  • Página 9 Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil, 3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL poteau de construction les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent niveau de surface pas être retirés. recouvrement du béton Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation (surface absorbant les chocs) de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et de sécurité...
  • Página 10 Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO IT ISTRUZIONI PER L’USO Non auto-ripararlo. e la manutenzione non devono essere eseguite da Controllare regolarmente lo stato delle etichette bambini a meno che non siano sotto la supervisione DATI TECNICI informative di sicurezza.
  • Página 11 colonna strutturale En caso de duda sobre si el producto funciona ES MANUAL DE INSTRUCCIONES correctamente o si detectara daños, póngase en livello di superficie contacto con el servicio de atención al cliente del copertura in cemento (superficie ammortizzante) DATOS TÉCNICOS fabricante.
  • Página 12 A fin de asegurar la integridad operativa del 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO columna dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los nivel de la superficie tornillos instalados de fábrica. revestimiento (superficie amortiguadora) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar tierra de almacenamiento hasta su lugar de utilización, hormigón...
  • Página 13 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...