Página 1
Queimadores a gás com ar insuflado Two-stage progressive operation Funcionamiento a dos llamas progresivas Funcionamento a duas chamas progressivas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3789380 RS 64 MZ 885 T80 3789381 RS 64 MZ 885 T80 20033315 (5) - 01/2016...
Página 3
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”.
Página 4
IDENTIFICATION The Identification Plate on the product gives the serial number, model and main technical and perfor- mance data. If the Identification Plate is tampered with, removed or missing, the product cannot be clearly identified, thus making any installation or maintenance work potentially dangerous. GENERAL WARNINGS The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guaran- tee a combustion with the lowest polluting emissions rate.
Página 6
TECHNICAL DATA Model RS 64 MZ Type 885 T80 Output 400 - 850 Max. 345 - 730 Mcal/h Min. Mcal/h Fuel Gas natural: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Net calorific value kWh/Sm 9.45 8.13 Mcal/Sm - Absolute density 0.71 0.78...
Página 7
DESCRIPTION (A) 1 Combustion head 2 Ignition electrode 3 Screw for combustion head adjustment 4 Sleeve 5 Minimum air pressure switch (differential operating type) 6 Flame sensor probe 7 Air pressure test point 8 Gas pressure test point and head fixing screw 9 Screw securing fan to sleeve 10 Slide bars for opening the burner and...
Página 8
FIRING RATE (A) During operation, burner output varies between: RS 64 MZ RS 64 MZ • a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram. Important the FIRING RATE area values have been obtained considering a surrounding temperature...
Página 9
GAS PRESSURE ∆p (mbar) RS 64 MZ The adjacent tables show minimum pressure losses along the gas supply line depending on the maximum burner output operation. 3970144 3970180 3970181 3970221 Column 1 3970197 3970198 3970182 3970225 Pressure loss at combustion head. Gas pressure measured at test point 1)(B), with: 14.1 combustion chamber at 0 mbar.
Página 10
BEFORE ASSEMBLING THE CASING, NECESSARY ENGINE PROTECTION SUPPLIED (1)(A) ONTO THE BRACKET (2)(A), USING THE APPROPRIATE SCREWS (3)(A) WITH A NUT AND A WASHER. FIX THE BRACKET TO THE FRONT SHIELD OF THE BURNER, USING THE SCREWS (4)(A). BOILER PLATE (B) Drill the combustion chamber locking plate as shown in (B).
Página 11
COMBUSTION HEAD SETTING Installation operations are now at the stage where the blast tube and sleeve are secured to the boiler as shown in fig. (A). It is now a very simple matter to set up the combustion head, as this depends solely on the MAX output devel- oped by the burner.
Página 12
GAS LINE • The gas train must be connected to the gas attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3) and screws 4) supplied with the burner. • The gas train can enter the burner from the right or left side, depending on which is the most convenient, see fig.
Página 13
ADJUSTMENTS PRIOR TO IGNITION AIR PRESSURE SWITCH MIN GAS PRESSURE SWITCH WARNING THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. Adjustment of the combustion head, and air and gas deliveries has been illustrated on page 7. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas...
Página 14
BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: 1 - firing output 2 - 2nd stage burner output 3 - 1st stage burner output 4 - Intermediate outputs between 1st and 2nd Burner off 1st stage stage...
Página 15
djusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) by turning the cam adjustment screws as they appear through the access opening 6)(A). - Turn the screws clockwise to increase air delivery. - Turn the screws counter-clockwise to reduce air delivery.
Página 16
5 - AIR PRESSURE SWITCH (A) Adjust the air pressure switch after having per- AIR PRESSURE SWITCH 5)(A)p.3 formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner operating in 1st stage, increase adjustment pressure by slowly turning the rela- tive knob clockwise until the burner locks out.
Página 17
BURNER OPERATION NORMAL FIRING BURNER STARTING (A) (n° = seconds from instant 0) • : Control device TL closes. Servomotor starts: it rotates during opening up to the angle set on cam St1. After about 3s: • 0 s : The control box starting cycle begins. •...
Página 18
FINAL CHECKS (with burner running) FLAME INSPECTION WINDOW • Disconnect one of the wires on the minimum gas pressure switch. • Open remote control device TL. • Open remote control device TS: the burner must stop. • Detach the air feed pipe to the pressure switch.
Página 19
TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - switch off the electrical power. - Remove screw 1) and withdraw cover 2). - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove screw 5), the split pin 9) and pull the burner back by about 100 mm on the slide bars 6).
Página 20
BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lock-out Extraneous light Key: Yellow Green RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS...
Página 21
Signal Problem Possible cause Recommended remedy Once the pre-purging phase - The operation solenoid lets little gas through ..Increase 2 blinks and safety time have passed, - One of the two solenoid valves does not open..Replace the burner goes into lockout without the appearance of the...
Página 22
NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED permanently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds. After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as shown in the figure below.
Página 23
The electrical wirings must be carried out in conform- ity with the regulations in force in the countries of destination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for modifications or connections other than those shown in these diagrams.
Página 25
La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según UNE EN ISO 9001. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”.
Página 26
IDENTIFICACIÓN La Placa de identificación del producto indica el número de matrícula, el modelo y los datos principales téc- nicos y prestacionales. La adulteración, extracción, falta de la Placa de identificación no permitirá identificar el producto y presentará dificultad y/o peligros en cualquier operación de instalación o mantenimiento. ADVERTENCIAS GENERALES Para garantizar una combustión con la mínima cantidad de emisiones contaminantes, las medidas y el tipo de cámara de combustión del generador de calor deben corresponder a valores bien definidos.
Página 27
ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ......página 2 Datos eléctricas ........2 Descripción del quemador .
Página 28
DATOS TÉCNICOS Modelo RS 64 MZ Tipo 885 T80 Potencia 400 - 850 Max. 345 - 730 Mcal/h Min. Mcal/h Combustible Gas natural: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Poder calorífico inferior kWh/Sm 9,45 8,13 Mcal/Sm - Densidad absoluta 0,71 0,78...
Página 29
DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR (A) 1 Cabezal de combustión 2 Electrodo de encendido 3 Tornillo regulación cabezal de combustión 4 Manguito 5 Presostato aire de mínima (tipo diferencial) 6 Sonda para controlar la presencia de llama 7 Toma de presión de aire 8 Toma de presión de gas y tornillo fijación cabezal 9 Tornillo fijación del ventilador al soporte que-...
Página 30
CAMPO DE TRABAJO (A) Durante el funcionamiento, la potencia del que- mador varía entre: RS 64 MZ • una POTENCIA MÁXIMA, elegida dentro del área A. • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del diagrama. Atención: El CAMPO DE TRABAJO se ha establecido a la temperatura ambiente de 20°C, con una presión...
Página 31
PRESIÓN DEL GAS ∆p (mbar) RS 64 MZ Las tablas que hay al margen indican las pérdi- das de carga mínimas de la línea de alimenta- ción de gas en función de la potencia máxima del quemador. 3970144 3970180 3970181 3970221 3970197 3970198...
Página 32
ANTES DE MONTAR EL ENVOLVENTE ES NECESARIO FIJAR LA PROTEC- CIÓN DEL MOTOR , SUMINISTRADA DE SERIE (1)(A), EN LA BRIDA (2)(A), UTILI- ZANDO LOS CORRESPONDIENTES TORNI- LLOS (3)(A) CON TUERCA Y ARANDELA. FIJE LA BRIDA AL ESCUDO ANTERIOR DEL QUEMADOR MEDIANTE TORNILLO...
Página 33
REGULACIÓN CABEZAL DE COMBUS- TIÓN En este punto de la instalación, el tubo de llama y el soporte quemador se fijan a la caldera como se indica en la fig. (A). Por tanto, la regu- lación del cabezal de combustión es particular- mente ágil, regulación que depende únicamente de la potencia máxima del quemador.
Página 34
LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS • La rampa de gas se conecta a la toma del gas 1)(A), a través de la brida 2), la junta 3) y los tornillos 4) suministrados de serie con el pro- pio quemador. • La rampa puede llegar por la derecha o por la izquierda, según convenga.
Página 35
REGULACIONES PREVIA AL ENCENDIDO PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE ATENCIÓN EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS IDÓNEAS. La regulación del cabezal de combustión, aire y gas, ya se ha descrito en la pág. 7. Efectuar, además, las siguientes regulaciones: Abrir las válvulas manuales situadas antes de la rampa de gas.
Página 36
REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quema- dor, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chime- nea. Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia de encendido 2 - Potencia del quemador en 2. llama Quemador apagado llama...
Página 37
Regulación del aire Variar progresivamente el perfil final de la leva 4)(A), actuando sobre los tornillos de la leva que aparecen en el interior de la abertura 6)(A). - Para aumentar el caudal de aire, enroscar los tornillos. - Para disminuir el caudal de aire, desenroscar los tornillos.
Página 38
5 - PRESOSTATO AIRE (A) Efectuar la regulación del presostato de aire, PRESOSTATO DE AIRE 5)(A)p.3 después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el quemador funcionando en 1. llama, aumentar la presión de regulación girando len- tamente (en sentido horario) el botón que se...
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO REGULAR PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A) (n° = segundos desde el instante 0) • : Se cierra el termostato TL. Se pone en marcha el servomotor: gira hacia la derecha hasta llegar al ángulo escogido con la leva St1. Después de alrededor de 3 s: •...
Página 40
CONTROLES FINALES (con el quemador en funcionamiento) VISOR LLAMA • Desconecte un cable del presostato gas de mínima. • Abra el termostato/presostato TL. • Abra el l termostato/presostato TS: El quemador debe pararse • Desconecte el tubo de aducción aire al pre- sostato.
Página 41
PARA ABRIR EL QUEMADOR (A): - Cortar la tensión. APERTURA DEL QUEMADOR - Quitar el tornillo 1) y extraer la cubierta 2). - Soltar la rótula 3) del sector graduado 4). - Retire el tornillo 5) y el pasador 9) y retire hacia atrás el quemador sobre las guías 6) unos 100 mm.
Página 42
DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR Secuencias Código color Preventilación Fase de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueo Luz extraña Leyenda:...
Página 43
Señal Anomalía Causa probable Solución Superada la pre-ventilación y - La electroválvula de funcionamiento deja pasar poco gas Aumentarlo 2 parpadeos el tiempo de seguridad, el - Una de las dos electroválvulas no se abre... Sustituirlas quemador se bloquea sin aparecer la llama...
Página 44
FUNCIONAMIENTO NORMAL / TIEMPO DE DETECCIÓN LLAMA La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador (señal: LED VERDE permanentemente encendido). Para utilizar tal función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de encendido del quemador y presionar el pulsador de la caja de control durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
Página 45
Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de personal cualificado. Riello S.p.A. declina toda responsabilidad por modifi- caciones o conexiones diferentes de aquellos repre- sentados en estos esquemas. Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1.
Página 47
A qualidade é garantida mediante um sistema de qualidade e gestão certificado segundo UNI EN ISO 9001. Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “1. BImSchV versão 26.01.2010”.
Página 48
IDENTIFICAÇÃO A Chapa de identificação do produto contém o número de matrícula, o modelo e os principais dados técni- cos e de rendimentos. A alteração, remoção, a falta da Chapa de identificação não consente a identificação segura do produto e torna dificultosa e/ou perigosa qualquer operação de instalação e de manutenção. ADVERTÊNCIAS GERAIS Para garantir uma combustão com uma taxa mínima de emissões poluidoras, as dimensões e o tipo de câ- mara de combustão do gerador de calor, devem corresponder a valores bem definidos.
Página 49
ÍNDICE DADOS TÉCNICOS ......página 2 Dados eléctricas........2 Descrição do queimador .
Página 51
DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR (A) 1 Cabeçal de combustão 2 Eléctrodo de acendimento 3 Parafuso de regulação do cabeçal de com- bustão 4 Manguito 5 Pressostato de ar de mínima (tipo diferencial) 6 Sonda para o controlo de presença chama 7 Tomada de pressão do ar 8 Tomada de pressão do gás e parafuso de fixação do cabeçal 9 Parafuso de fixação do ventilador à...
Página 52
CAMPO DE TRABALHO Durante o funcionamento, a potência do quei- mador varia entre: RS 64 MZ • uma POTÊNCIA MÁXIMA, escolhida dentro da área A. • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve ser inferior ao limite mínimo do diagrama. Atenção: O CAMPO DE TRABALHO foi obtido à...
Página 53
PRESSÃO DO GÁS ∆p (mbar) RS 64 MZ As tabelas existentes na margem indicam as perdas de carga mínimas da linha de alimenta- ção de gás em função da potência máxima do queimador. 3970144 3970180 3970181 3970221 3970197 3970198 3970182 3970225 Coluna 1 Perda de carga cabeçal de combustão.
Página 54
ANTES DE MONTAR A CAIXA É NECESSÁRIO FIXAR A PROTECÇÃO MOTOR, FORNECIDA JUNTO (1)(A), NA HASTE (2)(A), UTILIZANDO OS APROPRIADOS PARAFUSOS (3)(A) COM PORCA E ANILHA. FIXAR A HASTE AO ESCUDO ANTERIOR DO QUEIMADOR MEDIANTE PARAFUSO (4)(A). PLACA DA CALDEIRA (B) Furar a placa de fecho da câmara de combus- tão, tal como está...
Página 55
REGULAÇÃO CABEÇAL DE COMBUS- TÃO Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador fixam-se à caldeira como é indicado na fig. (A). Assim, resulta particular- mente fácil fazer a regulação do cabeçal de combustão; regulação que depende unica- mente da potência máxima do queimador.
Página 56
LINHA DE ALIMENTAÇÃO GÁS • A linha de gás deve ser ligada ao engate do gás 1)(A), mediante a flange 2), a junta 3) e os parafusos 4) fornecidos junto com o próprio queimador. • A linha pode chegar pela direita ou pela esquerda, conforme convenha, ver fig.
Página 57
REGULAÇÃO ANTES PRIMEIRO PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR ACENDIMENTO ATENÇÃO O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL QUALIFICADO E DOTADO DE INSTRUMENTAÇÃO ADE- QUADA. A regulação do cabeçal de combustão, ar e gás, já foi descrita na pág. 7. Efectuar, ainda, as seguintes regulações: Abrir as válvulas manuais localizadas antes da linha de gás.
Página 58
REGULAÇÃO DO QUEIMADOR Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário fazer uma análise dos gases de combustão na base da caldeira. Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência de acendimento 2 - Potência do queimador na 2 chama 3 - Potência do queimador na 1 chama...
Página 59
Regulação do ar Variar progressivamente o perfil final da came 4)(A), actuando sobre os parafusos da came que aparecem no interior da abertura 6)(A). - Para aumentar o caudal de ar, roscar os para- fusos. - Para diminuir o caudal de ar, desenroscar os parafusos.
Página 60
5 - PRESSOSTATO DE AR (A) Efectuar a regulação do pressostato de ar, PRESSOSTATO DE AR 5)(A)p.3 depois de ter feito todas as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar ajustado ao início da escala (A). Com o queimador a funcionar na 1 chama, aumentar a pressão de regulação rodando len- tamente (no sentido horário) o botão fornecido...
Página 61
FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR ACENDIMENTO NORMAL ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) (n° = segundos a partir do instante 0) • : Fecha-se o TL. Entra em funcionamento o servomo- tor: roda em abertura até atingir o ângulo escolhido com a came St1. Passados cerca de 3s: •...
Página 62
CONTROLO FINAL (com o queimador em funcionamento) VISOR CHAMA • Desligar um cabo do pressostato gás de mínima. • Abrir o termóstato/pressostato TL. • Abrir o termóstato/pressostato TS: O queimador deve parar • Desligar o tubo de adução ar ao pressostato. •...
Página 63
PARA ABRIR O QUEIMADOR (A): - Cortar a corrente eléctrica. ABERTURA DO QUEIMADOR - Aliviar o parafuso 1) e extrair a cobertura 2). - Soltar a rótula 3) do sector graduado 4). - Aliviar o parafuso 5) e a cavilha 9) e deslocar para trás o queimador nas guias 6) por aprox.
Página 64
DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: TABELA CÓDIGO COR Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de acendimento Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
Página 65
Sinal Anomalia Causa provável Solução Superada a pré-ventilação e - A electroválvula de funcionamento faz passar pouco gás. Aumentá-lo 2 sinais intermitentes o tempo de segurança, o - Uma das electroválvulas não se abre....Substituir queimador bloqueia-se sem que apareça a chama.
Página 66
FUNCIONAMENTO NORMAL / TEMPO DE OBSERVAÇÃO DA CHAMA A caixa de controlo possui uma ulterior função, através da qual é possível verificar o correcto funcionamento do queimador (sinalização: LED VERDE permanentemente aceso). Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o acendimento do queimador e pressionar o botão da caixa de controlo por um tempo mínimo de três segundos.
Página 67
Riello S.p.A. declina toda a responsabilidade que derive de modificações ou ligações diferentes das representadas nestes esquemas. Usar cabos flexíveis conforme a norma EN 60 335-1: Todos os cabos a ligar ao queimador devem ser fei- tos passar pelos passacabos.
Página 68
Electrical panel layout - Esquema cuadro eléctrico Esquema quadro eléctrico INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE Indication of references - Indicación referencias Indicação das referências Functional layout - Esquema funcional Esquema funcional Functional layout - Esquema funcional Esquema funcional Electrical wiring is the responsibility of the installation engineer - Conexiones eléctricas a cargo del instalador - Ligações eléctricas pelo instalador Indication of references - Indicación referencias - Indicação das referências...
Página 72
KEY TO ELECTRICAL LAYOUT LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Electrical control box – Caja de control eléctrica – Radio noise filter – Filtro antiinterferencias radio – Components on burners – Componentes a bordo de los quemadores – Components on boiler – Componentes a bordo de la caldera –...
Página 73
LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS Caja de controlo eléctrica Filtro contra radio-interferências Componentes bordo queimadores Componentes bordo caldera Conector sonda de ionização Relé térmico motor ventilador Sinalização de bloqueio remoto Bloqueio YVPS Interruptor paragem manual queimador Sonda de ionização Conta-horas Conta-horas 2ª chama Relé...
Página 76
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones - Sujeito a modificações...