Riello CB 512/1 Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento / Catálogo Recambios
Riello CB 512/1 Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento / Catálogo Recambios

Riello CB 512/1 Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento / Catálogo Recambios

Rampe de gas a 1 llama
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione / Catalogo ricambi
Montage und Bedienungsanleitung / Ersatzteile Katalog
Manuel d'entretien / Catalogue pièces détachées
Installation, use and maintenance instructions / Spare parts list
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften / Onderdelencatalogus
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento / Catálogo recambios
Instruções para instalação, uso e manutenção / Catálogo peças de reposição
Rampe gas monostadio
I
Einstufige Gasstrecken
D
Rampe gaz a une allure
F
st
1
stage gas trains
GB
Gasstraat - eentraps
NL
Rampe de gas a 1 llama
E
P
Linhas de gás a 1 chama
CODICE - CODE
3970145 - 20045589 - 20073961
3970146 - 3970160
20044659 - 20044660
3970147 - 3970161
3970148 - 3970162
3970149 - 3970163
20015871 - 3970196
CÓDIGO
MODELLO - MODELL - MODELE
MODEL - MODELO
CB 512/1
CB 520/1
CB 525/1
CB 5065/1
CB 5080/1
CB 50100/1
CB 50125/1
20049302 (10) - 11/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello CB 512/1

  • Página 1 Linhas de gás a 1 chama CODICE - CODE MODELLO - MODELL - MODELE CÓDIGO MODEL - MODELO 3970145 - 20045589 - 20073961 CB 512/1 3970146 - 3970160 CB 520/1 20044659 - 20044660 CB 525/1 3970147 - 3970161 CB 5065/1...
  • Página 3: Informazioni Ed Avvertenze Generali

    Informazioni ed avvertenze generali Informazioni ed avvertenze generali Informazioni sul manuale di istruzione 1.1.1 Introduzione In caso di danneggiamento o smarrimento deve essere richiesto un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assi- Il manuale di istruzione dato a corredo della rampa gas: stenza di Zona;...
  • Página 4: Sicurezza E Prevenzione

    Sicurezza e prevenzione Sicurezza e prevenzione Premessa E’ necessario tenere in considerazione che l’incauto e maldestro rezza tecnica ineccepibili. Eventuali disturbi che possano utilizzo della rampa gas può causare situazioni di pericolo di mor- compromettere la sicurezza devono essere eliminati tempe- te per l’utente o terzi, nonchè...
  • Página 5: Descrizione Tecnica

    5065 DESIGNAZIONE BASE DESIGNAZIONE ESTESA Modelli disponibili Codice Modello 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 6: Dati Tecnici

    Descrizione tecnica Dati tecnici Modello CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. pressione di alimentazione 500 mbar (50 kPa) Grado di protezione IP 4X (*) Temperatura ambiente -15 °C fino a +60 °C Valvola elettromagnetica EN 161: classe A, gruppo 2 Tensione/frequenza...
  • Página 7: Dimensioni D'ingombro

    Descrizione tecnica Dimensioni d’ingombro L’ingombro della rampa è riportato in Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Codice ØA (Rete) ØB (Bruciatore) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20045589 Rp 1” 1/2 Rp 1”...
  • Página 8: Controlli Preliminari

    Installazione Installazione Note sulla sicurezza per l’installazione Dopo avere effettuato un’accurata pulizia tutt’intorno all’area de- L’installazione della rampa deve essere effettuata stinata all’installazione della rampa ed avere provveduto ad una da personale abilitato, secondo quanto riportato corretta illuminazione dell’ambiente, procedere con le operazioni nel presente manuale ed in conformità...
  • Página 9: Installazione Rampa Gas

    Installazione Installazione rampa gas Le rampe gas sono predisposte per essere montate alla sinistra del bruciatore: in caso di montaggio sulla destra, è necessario Controllare che non vi siano fughe di gas. spostare il pressostato gas di minima 1)(Fig. 1, pag. 4) e (se pre- sente) il controllo di tenuta 3)(Fig.
  • Página 10: Collegamenti Per Bruciatori Con Morsettiera

    Installazione 4.6.1 Collegamenti per bruciatori con spina-presa a 6 poli Rampa senza controllo di tenuta Rampa con controllo di tenuta V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Collegamenti per bruciatori con morsettiera Rampa senza controllo di tenuta Rampa con controllo di tenuta V PS 20049385...
  • Página 11: Regolazione Dello Stabilizzatore Di Pressione

    Messa in funzione, taratura e funzionamento Messa in funzione, taratura e funzionamento Note sulla sicurezza per la prima messa in funzione La prima messa in funzione della rampa deve es- Verificare la corretta funzionalità dei dispositivi di sere effettuata da personale abilitato, secondo regolazione, comando e sicurezza.
  • Página 12: Messa In Funzione, Taratura E Funzionamento

    Messa in funzione, taratura e funzionamento Controllo di tenuta VPS 504 (se presente) Il dispositivo di controllo di tenuta delle valvole è obbligatorio sulle Una verifica funzionale si può realizzare svitando la vite della pre- rampe di alimentazione di bruciatori la cui potenza massima di sa di pressione p 5)(Fig.
  • Página 13: Programma Di Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- mento, la sicurezza, il rendimento e la durata della rampa gas. Togliere l’alimentazione elettrica, agendo sull’in- Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di terruttore generale dell’impianto.
  • Página 14 Per variare il campo di pressione del regolatore della rampa gas sono disponibili i modelli di molla sotto riportati. Molla Rampa gas Colore Campo di pressione Codice CB 512/1* Rosso 25 - 55 mbar 3010131 Nero 60 - 110 mbar 3010157...
  • Página 15: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung 1.1.1 Einleitung Bei Beschädigung oder Verlust kann ein anderes Exemplar beim gebietszuständigen Technischen Kundendienst ange- Die der Gasarmatur beiliegende Bedienungsanleitung: fordert werden;  stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro- ...
  • Página 16: Sicherheit Und Vorbeugung

    Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Es muss beachtet werden, dass die unvorsichtige und unge-  Der Einsatz der Gasarmatur muss unter einwandfreien schickte Verwendung der Gasarmatur zu Situationen führen Sicherheitsbedingungen erfolgen. Eventuelle Störungen, die kann, bei denen Todesgefahr für den Benutzer oder Dritte, sowie die Sicherheit beeinträchtigen können, müssen umgehend die Möglichkeit von Beschädigungen am Brenner oder anderen beseitigt werden.
  • Página 17: Bestimmung Der Gasarmatur

    5065 GRUNDBESTIMMUNG ERWEITERTE BESTIMMUNG Erhältliche Modelle Code Modell 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 18: Technische Daten

    Technische Beschreibung Technische Daten Modell CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. Versorgungsdruck 500 mbar (50 kPa) Schutzart IP 4X (*) Raumtemperatur -15 °C / bis zu +60°C Elektromagnetventil EN 161: Klasse A, Gruppe 2 Spannung/Frequenz - ohne Dichtheitskontrolle (CB.../1) ~(AC) 220 V - 240 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz;...
  • Página 19 Technische Beschreibung Abmessungen Der Platzbedarf der Gasarmatur ist in Abb. 3 angegeben. 20049332 Abb. 3 20049388 CB .../1 - Code ØA (Netz) ØB (Brenner) 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 < 500 mbar 10-30 mbar (*) 20045589 Rp 1”...
  • Página 20: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Die Installation der Gasarmatur muss durch Fach- des gesamten zur Installation der Gasarmatur bestimmten Be- personal gemäß den Angaben in diesem Hand- reichs und einer korrekten Beleuchtung des Raums vor. buch sowie in Übereinstimmung mit den gültigen Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausge-...
  • Página 21: Installation Der Gasarmatur

    Installation Installation der Gasarmatur Die Gasarmaturen wurden für die Montage auf der linken Seite des Brenners vorgerüstet: Bei rechtsseitiger Montage ist es not- Kontrollieren Sie, ob Gas austritt. wendig, den Minimal-Gasdruckwächter 1)(Abb. 1, Seite 4) und (falls vorhanden), die Dichtheitskontrolle 3)(Abb. 1, Seite 4) auf die gegenüberliegende Seite der Ventilgruppe zu versetzen.
  • Página 22: Anschlüsse Für Brenner Mit Klemmleiste

    Installation 4.6.1 Anschlüsse für Brenner mit 6-poligem Stecker/Steckdose Armatur ohne Dichtheitsprüfung Armatur mit Dichtheitsprüfung V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Abb. 7 4.6.2 Anschlüsse für Brenner mit Klemmleiste Armatur ohne Dichtheitsprüfung Armatur mit Dichtheitsprüfung V PS Abb.
  • Página 23: Einstellung Des Druckstabilisators

    Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme der Armatur muss Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der Ein- durch zugelassenes Fachpersonal gemäß den stell-, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. Angaben in diesem Handbuch sowie in Überein- stimmung mit den gültigen gesetzlichen Normen ACHTUNG ACHTUNG...
  • Página 24: Dichtheitskontrolle Vps 504 (Falls Vorhanden)

    Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Dichtheitskontrolle VPS 504 (falls vorhanden) Die Dichtheitskontrolle der Ventile ist eine Vorrichtung, die bei Eine Funktionsüberprüfung kann erreicht werden, indem die Versorgungsarmaturen von Brennern, deren Höchstleistung laut Schraube der Druckentnahmestelle p 5)(Abb. 9) des Geräts vor Typenschild über 1200 kW beträgt, unbedingt erforderlich ist.
  • Página 25: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- cherheit, die Leistung und Nutzungsdauer der Gasarmatur we- Schalten Sie die Stromversorgung durch Betäti- sentlich. gen des Hauptschalters der Anlage ab. Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen GEFAHR zu verringern sowie das Produkt über die Zeit hinweg zuverlässig zu erhalten.
  • Página 26 Feder für Druckregler Zum Verändern des Druckbereichs des Reglers der Gasarmatur stehen die unten angeführten Federmodelle zur Verfügung. Feder Gasarmatur Farbe Druckbereich Code CB 512/1* 25 - 55 mbar 3010131 Schwarz 60 - 110 mbar 3010157 Rosa 100 - 150 mbar...
  • Página 27: Informations Et Avertissements Généraux

    Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction déplacée sur une autre installation. S'il a été endommagé ou égaré demander une autre copie Le manuel d’instructions fourni avec la rampe gaz: au service d'assistance à la clientèle de Zone; ...
  • Página 28: Sécurité Et Prévention

    Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisa-  L’utilisation de la rampe gaz doit se faire dans des conditions tion imprudente ou maladroite de la rampe gaz peut provoquer de sécurité...
  • Página 29: Description Technique

    5065 DÉSIGNATION DE BASE DÉSIGNATION ÉTENDUE Modèles disponibles Code Modèle 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 30: Données Techniques

    Description technique Données techniques Modèle CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Pression max. d’alimentation 500 mbar (50 kPa) Degré de protection IP 4X (*) Température ambiante -15°C jusqu’à +60°C Vanne électromagnétique EN 161: classe A, groupe 2 Tension/fréquence - sans contrôle d’étanchéité...
  • Página 31: Dimensions D'encombrement

    Description technique Dimensions d'encombrement L’encombrement de la rampe gaz est indiqué dans la Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Code ØA (Réseau) ØB (Brûleur) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 <...
  • Página 32: Contrôles Préliminaires

    Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l'installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où la L’installation la rampe doit être effectuée par du rampe doit être installée et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer personnel habilité, selon les indications reportées les opérations d’installation.
  • Página 33: Installation De La Rampe Gaz

    Installation Installation de la rampe gaz Les rampes de gaz sont prévues pour être montées à gauche du brûleur: avec le montage à droite, il faut déplacer le pressostat Contrôler l’absence de fuites de gaz. gaz de minimum 1)(Fig. 1, page 4) ainsi que le contrôle d’étan- chéité...
  • Página 34: Branchements Pour Brûleurs Avec Fiche-Prise À 6 Pôles

    Installation 4.6.1 Branchements pour brûleurs avec fiche-prise à 6 pôles Rampe sans contrôle d’étanchéité Rampe avec contrôle d’étanchéité V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Branchements pour brûleurs avec bornier Rampe sans contrôle d’étanchéité Rampe avec contrôle d’étanchéité...
  • Página 35: Couples De Pression

    Mise en service, réglage et fonctionnement Mise en service, réglage et fonctionnement Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche de la rampe doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
  • Página 36: Perte De Charge

    Mise en service, réglage et fonctionnement Contrôle d'étanchéité VPS 504 (s'il est présent) Le dispositif de contrôle d’étanchéité des vannes est obligatoire On peut effectuer un contrôle fonctionnel en dévissant la vis de sur les rampes d’alimentation de brûleurs, dont la puissance la prise de pression p 5)(Fig.
  • Página 37: Programme D'entretien

    Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée de vie de la rampe Couper l’alimentation électrique en appuyant sur gaz. l’interrupteur général de l’installation. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes DANGER et au produit de rester fiable dans le temps.
  • Página 38 Pour modifier le champ de pression du régulateur de la rampe gaz, les modèles de ressort ci-dessous sont disponibles. Ressort Rampe gaz Couleur Plage de pression Code CB 512/1* Rouge 25 - 55 mbar 3010131 Noir 60 - 110 mbar 3010157...
  • Página 39: Information And General Warnings

    Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 1.1.1 Introduction If the manual is lost or damaged, another copy must be requested from the Technical Assistance Service of the area; The instruction manual supplied with the gas train: ...
  • Página 40: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction It is necessary, however, to bear in mind that the imprudent and  The gas train must be used in impeccably secure conditions. clumsy use of the gas train may lead to situations of death risk for Any disturbances that could compromise safety must be the user or third parties, as well as the damaging of the burner or quickly eliminated.
  • Página 41: Technical Description

    5065 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION Models available Code Model 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 42: Technical Data

    Technical description Technical data Model CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. power supply pressure 500 mbar (50 kPa) Protection level IP 4X (*) Ambient temperature -15°C to +60°C Electromagnetic valve EN 161: class A, group 2 Voltage/frequency - without valve leak detection control device ~(AC) 220 V - 240 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz;...
  • Página 43: Maximum Dimensions

    Technical description Maximum dimensions The maximum dimensions of the train are given in Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Code ØA (Network) ØB (Burner) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 <...
  • Página 44: Preliminary Checks

    Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the train will be Train installation must be carried out by qualified installed, and arranging the correct lighting of the environment, personnel, as indicated in this manual and in com- proceed with the installation operations.
  • Página 45: Gas Train Installation

    Installation Gas train installation The gas trains are intended to be fitted to the left of the burner: if fitted to the right, it is necessary to move the minimum gas pres- Check that there are no gas leaks. sure switch 1)(Fig. 1, page 4) and (if present) the valve leak de- tection control device 3)(Fig.
  • Página 46: Connections For Burners With Terminal Board

    Installation 4.6.1 Electrical wirings on burners with 6 pin plug- socket Train without valve leak detection control device Train with valve leak detection control device V PS 3 2 1 N 3 2 1 N Fig. 7 20049384 4.6.2 Connections for burners with terminal board Train without valve leak detection control device Train with valve leak detection control device V PS...
  • Página 47: Adjustment Of The Pressure Stabiliser

    Activation, calibration and functioning Activation, calibration and functioning Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
  • Página 48: Activation, Calibration And Functioning

    Activation, calibration and functioning VPS 504 Valve leak detection control device (if present) The valve leak detection control device is obligatory for the sup- An operation check can be carried out by slackening the screw of ply trains of burners with a maximum output greater than the pressure test point p 5)(Fig.
  • Página 49: Maintenance Programme

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the gas train. Disconnect the electrical power using the main It allows you to reduce consumption and polluting emissions and system switch.
  • Página 50 Pressure adjusting spring The following models of spring are available to adjust the regula- tor pressure field. Spring Gas train Colour Pressure range Code CB 512/1* 25 - 55 mbar 3010131 Black 60 - 110 mbar 3010157 Pink 100 - 150 mbar...
  • Página 51: Algemene Informatie En Waarschuwingen

    Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 1.1.1 Inleiding In geval van beschadiging of verlies moet u een ander exemplaar aanvragen bij de Technische Hulpdienst in uw De handleiding die samen met de gasstraat geleverd wordt: buurt;...
  • Página 52: Veiligheid En Preventie

    Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Achtergrond Onvoorzichtig en onhandig gebruik van de gasstraat kan gevaar- nisch veilige omstandigheden. Eventuele storingen die de lijke situaties, en zelfs de dood, veroorzaken voor de gebruiker of veiligheid negatief kunnen beïnvloeden moeten tijdig geëli- voor derden, evenals beschadigingen van de brander of andere mineerd worden.
  • Página 53: Omschrijving Gasstraat

    5065 BASISOMSCHRIJVING UITGEBREIDE OMSCHRIJVING Beschikbare modellen Code Model 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 54: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Technische gegevens Model CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. inlaatdruk 500 mbar (50 kPa) Beschermingsgraad IP 4X (*) Omgevingstemperatuur -15 °C tot +60 °C Elektromagnetisch ventiel EN 161: klasse A, groep 2 Spanning/frequentie - zonder dichtingscontrole (CB.../1) ~(AC) 220 V - 240 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz;...
  • Página 55 Technische beschrijving Afmetingen De afmetingen van de gasstraat worden aangeduid in Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Code ØA (Net) ØB (Brander) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 < 500 mbar 10-30 mbar (*) 20045589 Rp 1”...
  • Página 56: Installatie

    Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Nadat het gebied rondom de zone van de installatie van de gas- De installatie van de gasstraat moet uitgevoerd straat zorgvuldig is gereinigd en een gepaste verlichting van de worden door bevoegd personeel, volgens de aan- omgeving is voorzien, kunnen de handelingen van de installatie duidingen in deze handleiding en in overeenstem- begonnen worden.
  • Página 57: Installatie Gasstraat

    Installatie Installatie gasstraat De gasstraten zijn voorzien om op de linker kant van de brander gemonteerd te worden: in geval van een montage op de rechter Controleer of geen gaslekken aanwezig zijn. kant moeten de minimum gasdrukschakelaar 1)(Fig. 1, pag. 4) en (indien aanwezig) de dichtingscontrole 3)(Fig.
  • Página 58: Aansluitingen Op Branders Met 6-Polige Stekker-Stopcontact

    Installatie 4.6.1 Aansluitingen op branders met 6-polige stekker-stopcontact Gasstraat zonder dichtingscontrole Gasstraat met dichtingscontrole V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Aansluiting voor branders met klemmenbord Gasstraat zonder dichtingscontrole Gasstraat met dichtingscontrole V PS Fig.
  • Página 59: Aantekeningen Over De Veiligheid Bij De Eerste Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling, ijking en werking Inbedrijfstelling, ijking en werking Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de gasstraat moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel, vol- diening en veiligheid correct functioneren. gens de aanduidingen in deze handleiding en in overeenstemming met de geldende normen en OPGELET...
  • Página 60: Inbedrijfstelling, Ijking En Werking

    Inbedrijfstelling, ijking en werking Gasdichtingscontrole VPS 504 (indien aanwezig) Het systeem van de dichtingscontrole van de ventielen is ver- Een functionele controle kan uitgevoerd worden door de schroef plicht op straten voor de voeding van branders die een maximum van het drukmeetpunt p 5)(Fig.
  • Página 61: Frequentie Van Het Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Aantekeningen inzake veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is van essentieel belang voor de cor- recte functionering, de veiligheid, het rendement en de duur- Onderbreek de stroomtoevoer met de hoofdscha- zaamheid van de gasstraat. kelaar van de inrichting. Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- GEVAAR stoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de tijd...
  • Página 62 Veer voor drukregelaar Om het drukveld van de regelaar van de gasstraat te wijzigen, zijn de onderstaande modellen van veren beschikbaar. Veer Gasstraat Kleur Drukbereik Code CB 512/1 * Rood 25 - 55 mbar 3010131 Zwart 60 - 110 mbar 3010157 Roze...
  • Página 63: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 1.1.1 Introducción En caso de daño o extravío debe solicitarse otro ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia de la Zona; El manual de instrucción entregado junto con la rampa de gas: ...
  • Página 64: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Es necesario considerar que usar la rampa gas de modo impru- de seguridad técnica irreprochables. Los eventuales incon- dente y sin experiencia puede causar situaciones de peligro mor- venientes que puedan comprometer la seguridad se deben tales para el usuario o terceros, además de daños al quemador eliminar inmediatamente.
  • Página 65: Descripción Técnica

    5065 DESIGNACIÓN BASE DESIGNACIÓN AMPLIADA Modelos disponibles Código Modelo 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 66: Datos Técnicos

    Descripción técnica Datos técnicos Modelo CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Presión máxima de alimentación 500 mbar (50 kPa) Grado de protección IP 4X (*) Temperatura ambiente -15 °C hasta +60 °C Válvula electromagnética EN 161: clase A, grupo 2 Tensión/frecuencia...
  • Página 67: Dimensiones Máximas Totales

    Descripción técnica Dimensiones máximas totales Las dimensiones de la rampa de gas se indican en la Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Código ØA (Red) ØB (Quemador) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1”...
  • Página 68: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de La instalación de la rampa debe ser realizada por la instalación de la rampa de gas y de proveer una correcta ilu- personal habilitado según todo lo indicado en el minación del ambiente, proceder con las operaciones de instala- presente manual y en conformidad con las nor-...
  • Página 69: Instalación Rampa De Gas

    Instalación Instalación rampa de gas Las rampas de gas están preparadas para ir montadas a la iz- quierda del quemador: en caso de montaje a la derecha, es ne- Controlar la ausencia de perdidas de gas. cesario desplazar el presostato gas de mínima 1)(Fig. 1, pág. 4) y (si lo hay) el control de estanqueidad 3)(Fig.
  • Página 70: Conexiones Para Quemadores Con Conectortoma De 6 Contactos

    Instalación 4.6.1 Conexiones para quemadores con conector- toma de 6 contactos Rampa sin control de estanqueidad Rampa con control de estanqueidad V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Conexiones para quemadores con regleta de conexión Rampa sin control de estanqueidad Rampa con control de estanqueidad V PS...
  • Página 71: Regulación Del Estabilizador De Presión

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento de la rampa Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- debe ser realizada por personal habilitado según positivos de regulación, mando y seguridad.
  • Página 72: Puesta En Funcionamiento, Calibración Y Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Control de estanqueidad VPS 504 (si lo hay) El dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas es obli- Una verificación funcional se puede realizar destornillando el tor- gatorio en las rampas de alimentación de quemadores cuya po- nillo de la toma de presión p 5)(Fig.
  • Página 73: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración de la rampa Cortar la alimentación eléctrica mediante el inte- de gas. rruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
  • Página 74: Accesorios

    Para variar el campo de presión del regulador de la rampa gas están disponibles los modelos de muelle abajo indicados. Muelle Rampa de gas Color Campo de presión Código CB 512/1* Rojo 25 - 55 mbar 3010131 Negro 60 - 110 mbar 3010157...
  • Página 75: Informações E Advertências Gerais

    Informações e advertências gerais Informações e advertências gerais Informações do manual de instruções 1.1.1 Introdução Em caso de perda ou dano, deve ser pedido um outro exemplar ao Serviço de Assistência Técnica de Zona; O manual de instruções fornecido junto com a linha de gas: ...
  • Página 76: Segurança E Prevenção

    Segurança e Prevenção Segurança e Prevenção Premissa Todavia, é necessário considerar que o uso imprudente e inábil  o uso da linha de gás deve ocorrer em perfeitas condições da linha de gás pode causar situações de perigo de morte para de segurança técnica.
  • Página 77: Descrição Técnica

    5065 DESIGNAÇÃO BASE DESIGNAÇÃO EXTENSA Modelos disponíveis Código Modelo 3970145 - 20073961 CB 512/1 - RSM 30 20045589 CB 512/1 CT RSM 30 3970146 CB 520/1 - RSM 30 3970160 CB 520/1 CT RSM 30 20044659 CB 525/1 - RSM 30...
  • Página 78: Dados Técnicos

    Descrição técnica Dados técnicos Modelo CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Máx. pressão de alimentação 500 mbar (50 kPa) Grau de proteção IP 4X (*) Temperatura ambiente -15 °C até +60 °C Válvula eletromagnética EN 161: classe A, grupo 2 Tensão/frequência...
  • Página 79 Descrição técnica Dimensões do espaço ocupado O espaço ocupado pela linha de gás está indicado na Fig. 3. 20049332 20049388 Fig. 3 Código ØA (Rede) ØB (Queimador) CB .../1 - 3970145 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 20073961 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 20045589 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2...
  • Página 80: Instalação

    Instalação Instalação Notas sobre a segurança na instalação Depois de ter realizado uma cuidadosa limpeza nos arredores da A instalação da linha deve ser feita por pessoal área destinada à instalação da linha e ter providenciado uma cor- habilitado, de acordo com o conteúdo do presente reta iluminação do ambiente, comece as operações de instala- manual e em conformidade com as disposições e ção.
  • Página 81: Ligações Elétricas

    Instalação Instalação da linha de gás As linhas de gás estão predispostas para serem montadas à es- querda do queimador: Em caso de montagem à direita, é neces- Controle se não há fugas de gás. sário deslocar o pressóstato gás de mínima 1)(Fig. 1, pág. 4) e (se presente) o controlo de estanquecidade 3)(Fig.
  • Página 82 Instalação 4.6.1 Conexões para o queimadores com plugue - tomada de 6 polos Linha sem controlo de estanquecidade Linha com controlo de estanquecidade V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Conexões para queimadores com régua de terminais Linha sem controlo de estanquecidade Linha com controlo de estanquecidade...
  • Página 83: Calibragem Do Pressostato Do Gás De Minima

    Colocação em funcionamento, calibragem e funcionamento Colocação em funcionamento, calibragem e funcionamento Notas sobre a segurança no primeiro funcionamento A primeira colocação em funcionamento da linha Verifique a correta funcionalidade dos dispositi- deve ser efetuada por pessoal habilitado, de acor- vos de regulação, comando e segurança.
  • Página 84: Controlo De Estanquecidade Vps 504 (Se Presente)

    Colocação em funcionamento, calibragem e funcionamento Controlo de estanquecidade VPS 504 (se presente) O dispositivo de controlo de estanquecidade das válvulas é obri- Um controlo funcional pode ser realizado desapertando o para- gatório nas linhas de alimentação dos queimadores cuja potên- fuso da tomada de pressão p 5)(Fig.
  • Página 85: Programa De Manutenção

    Manutenção Manutenção Notas sobre a segurança na manutenção A manutenção periódica é essencial para o bom funcionamento, a segurança, o rendimento e a duração da linha de gás. Desligue a alimentação elétrica, agindo no inter- Esta permite a redução dos consumos, das emissões poluentes ruptor geral da instalação.
  • Página 86: Acessórios

    Para variar o campo de pressão do regulador da linha de gás es- tão disponíveis os modelos de mola indicados abaixo. Mola Linha de gás Campo de pressão Código CB 512/1* Vermelho 25 - 55 mbar 3010131 Preto 60 - 110 mbar...
  • Página 87 MODELLO - MODELL - MODELE CODICE - CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO 3970145 - 20045589 - 20073961 CB 512/1 3970146 - 3970160 CB 520/1 20044659 - 20044660 CB 525/1 20049352 20049302...
  • Página 88 MODELLO - MODELL - MODELE CODICE - CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO 3970147 - 3970161 CB 5065/1 3970148 - 3970162 CB 5080/1 3970149 - 3970163 CB 50100/1 20015871 - 3970196 CB 50125/1 20049359 20049302...
  • Página 89 MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER MATRICULE BRULEUR COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR PRESSOSTATO MIN. GAS PRESSOSTAT GAZ PRESÓSTATO DE GAS PRESSÓSTATO DO GÁS • • • • 3012197 MIN. GASDRUCKWÄCHTER GAS MIN. PRESSURE SWITCH MIN.
  • Página 90 MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER MATRICULE BRULEUR COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR • • 20049551 ANELLO OR O-RING JOINT TORIQUE O-RING-DICHTUNG JUNTA TÓRICA ANEL OR • • 20029202 FLANGIA FLANGE BRIDE KESSELFLANSCH BRIDA FLANGE...
  • Página 91 MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO MATRICULE BRULEUR BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR PRESSOSTATO MIN. GAS PRESSOSTAT GAZ PRESÓSTATO DE PRESSÓSTATO DO • • • • • • • • 3012196 MIN. GASDRUCKWÄCHTER GAS MIN.
  • Página 92 MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER MATRICULE BRULEUR COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR • • • • • • • • 3006953 PRESA GRIGIA GRAY SOCKET PRISE GRIS GREY STECKBUCHSE CONECTADOR GRIS TOMADA GRALHA CONECTADOR •...

Tabla de contenido