Informazioni ed avvertenze generali Informazioni ed avvertenze generali Informazioni sul manuale di istruzione 1.1.1 Introduzione In caso di danneggiamento o smarrimento deve essere richiesto un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assi- Il manuale di istruzione dato a corredo della rampa gas: stenza di Zona;...
Sicurezza e prevenzione Sicurezza e prevenzione Premessa E’ necessario tenere in considerazione che l’incauto e maldestro rezza tecnica ineccepibili. Eventuali disturbi che possano utilizzo della rampa gas può causare situazioni di pericolo di mor- compromettere la sicurezza devono essere eliminati tempe- te per l’utente o terzi, nonchè...
Descrizione tecnica Dati tecnici Modello CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. pressione di alimentazione 500 mbar (50 kPa) Grado di protezione IP 4X (*) Temperatura ambiente -15 °C fino a +60 °C Valvola elettromagnetica EN 161: classe A, gruppo 2 Tensione/frequenza...
Descrizione tecnica Dimensioni d’ingombro L’ingombro della rampa è riportato in Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Codice ØA (Rete) ØB (Bruciatore) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20045589 Rp 1” 1/2 Rp 1”...
Installazione Installazione Note sulla sicurezza per l’installazione Dopo avere effettuato un’accurata pulizia tutt’intorno all’area de- L’installazione della rampa deve essere effettuata stinata all’installazione della rampa ed avere provveduto ad una da personale abilitato, secondo quanto riportato corretta illuminazione dell’ambiente, procedere con le operazioni nel presente manuale ed in conformità...
Installazione Installazione rampa gas Le rampe gas sono predisposte per essere montate alla sinistra del bruciatore: in caso di montaggio sulla destra, è necessario Controllare che non vi siano fughe di gas. spostare il pressostato gas di minima 1)(Fig. 1, pag. 4) e (se pre- sente) il controllo di tenuta 3)(Fig.
Installazione 4.6.1 Collegamenti per bruciatori con spina-presa a 6 poli Rampa senza controllo di tenuta Rampa con controllo di tenuta V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Collegamenti per bruciatori con morsettiera Rampa senza controllo di tenuta Rampa con controllo di tenuta V PS 20049385...
Messa in funzione, taratura e funzionamento Messa in funzione, taratura e funzionamento Note sulla sicurezza per la prima messa in funzione La prima messa in funzione della rampa deve es- Verificare la corretta funzionalità dei dispositivi di sere effettuata da personale abilitato, secondo regolazione, comando e sicurezza.
Messa in funzione, taratura e funzionamento Controllo di tenuta VPS 504 (se presente) Il dispositivo di controllo di tenuta delle valvole è obbligatorio sulle Una verifica funzionale si può realizzare svitando la vite della pre- rampe di alimentazione di bruciatori la cui potenza massima di sa di pressione p 5)(Fig.
Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- mento, la sicurezza, il rendimento e la durata della rampa gas. Togliere l’alimentazione elettrica, agendo sull’in- Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di terruttore generale dell’impianto.
Página 14
Per variare il campo di pressione del regolatore della rampa gas sono disponibili i modelli di molla sotto riportati. Molla Rampa gas Colore Campo di pressione Codice CB 512/1* Rosso 25 - 55 mbar 3010131 Nero 60 - 110 mbar 3010157...
Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung 1.1.1 Einleitung Bei Beschädigung oder Verlust kann ein anderes Exemplar beim gebietszuständigen Technischen Kundendienst ange- Die der Gasarmatur beiliegende Bedienungsanleitung: fordert werden; stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro- ...
Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Es muss beachtet werden, dass die unvorsichtige und unge- Der Einsatz der Gasarmatur muss unter einwandfreien schickte Verwendung der Gasarmatur zu Situationen führen Sicherheitsbedingungen erfolgen. Eventuelle Störungen, die kann, bei denen Todesgefahr für den Benutzer oder Dritte, sowie die Sicherheit beeinträchtigen können, müssen umgehend die Möglichkeit von Beschädigungen am Brenner oder anderen beseitigt werden.
Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Die Installation der Gasarmatur muss durch Fach- des gesamten zur Installation der Gasarmatur bestimmten Be- personal gemäß den Angaben in diesem Hand- reichs und einer korrekten Beleuchtung des Raums vor. buch sowie in Übereinstimmung mit den gültigen Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausge-...
Installation Installation der Gasarmatur Die Gasarmaturen wurden für die Montage auf der linken Seite des Brenners vorgerüstet: Bei rechtsseitiger Montage ist es not- Kontrollieren Sie, ob Gas austritt. wendig, den Minimal-Gasdruckwächter 1)(Abb. 1, Seite 4) und (falls vorhanden), die Dichtheitskontrolle 3)(Abb. 1, Seite 4) auf die gegenüberliegende Seite der Ventilgruppe zu versetzen.
Installation 4.6.1 Anschlüsse für Brenner mit 6-poligem Stecker/Steckdose Armatur ohne Dichtheitsprüfung Armatur mit Dichtheitsprüfung V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Abb. 7 4.6.2 Anschlüsse für Brenner mit Klemmleiste Armatur ohne Dichtheitsprüfung Armatur mit Dichtheitsprüfung V PS Abb.
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme der Armatur muss Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der Ein- durch zugelassenes Fachpersonal gemäß den stell-, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. Angaben in diesem Handbuch sowie in Überein- stimmung mit den gültigen gesetzlichen Normen ACHTUNG ACHTUNG...
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Dichtheitskontrolle VPS 504 (falls vorhanden) Die Dichtheitskontrolle der Ventile ist eine Vorrichtung, die bei Eine Funktionsüberprüfung kann erreicht werden, indem die Versorgungsarmaturen von Brennern, deren Höchstleistung laut Schraube der Druckentnahmestelle p 5)(Abb. 9) des Geräts vor Typenschild über 1200 kW beträgt, unbedingt erforderlich ist.
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- cherheit, die Leistung und Nutzungsdauer der Gasarmatur we- Schalten Sie die Stromversorgung durch Betäti- sentlich. gen des Hauptschalters der Anlage ab. Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen GEFAHR zu verringern sowie das Produkt über die Zeit hinweg zuverlässig zu erhalten.
Página 26
Feder für Druckregler Zum Verändern des Druckbereichs des Reglers der Gasarmatur stehen die unten angeführten Federmodelle zur Verfügung. Feder Gasarmatur Farbe Druckbereich Code CB 512/1* 25 - 55 mbar 3010131 Schwarz 60 - 110 mbar 3010157 Rosa 100 - 150 mbar...
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction déplacée sur une autre installation. S'il a été endommagé ou égaré demander une autre copie Le manuel d’instructions fourni avec la rampe gaz: au service d'assistance à la clientèle de Zone; ...
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisa- L’utilisation de la rampe gaz doit se faire dans des conditions tion imprudente ou maladroite de la rampe gaz peut provoquer de sécurité...
Description technique Dimensions d'encombrement L’encombrement de la rampe gaz est indiqué dans la Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Code ØA (Réseau) ØB (Brûleur) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 <...
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l'installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où la L’installation la rampe doit être effectuée par du rampe doit être installée et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer personnel habilité, selon les indications reportées les opérations d’installation.
Installation Installation de la rampe gaz Les rampes de gaz sont prévues pour être montées à gauche du brûleur: avec le montage à droite, il faut déplacer le pressostat Contrôler l’absence de fuites de gaz. gaz de minimum 1)(Fig. 1, page 4) ainsi que le contrôle d’étan- chéité...
Installation 4.6.1 Branchements pour brûleurs avec fiche-prise à 6 pôles Rampe sans contrôle d’étanchéité Rampe avec contrôle d’étanchéité V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Branchements pour brûleurs avec bornier Rampe sans contrôle d’étanchéité Rampe avec contrôle d’étanchéité...
Mise en service, réglage et fonctionnement Mise en service, réglage et fonctionnement Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche de la rampe doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
Mise en service, réglage et fonctionnement Contrôle d'étanchéité VPS 504 (s'il est présent) Le dispositif de contrôle d’étanchéité des vannes est obligatoire On peut effectuer un contrôle fonctionnel en dévissant la vis de sur les rampes d’alimentation de brûleurs, dont la puissance la prise de pression p 5)(Fig.
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée de vie de la rampe Couper l’alimentation électrique en appuyant sur gaz. l’interrupteur général de l’installation. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes DANGER et au produit de rester fiable dans le temps.
Página 38
Pour modifier le champ de pression du régulateur de la rampe gaz, les modèles de ressort ci-dessous sont disponibles. Ressort Rampe gaz Couleur Plage de pression Code CB 512/1* Rouge 25 - 55 mbar 3010131 Noir 60 - 110 mbar 3010157...
Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 1.1.1 Introduction If the manual is lost or damaged, another copy must be requested from the Technical Assistance Service of the area; The instruction manual supplied with the gas train: ...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction It is necessary, however, to bear in mind that the imprudent and The gas train must be used in impeccably secure conditions. clumsy use of the gas train may lead to situations of death risk for Any disturbances that could compromise safety must be the user or third parties, as well as the damaging of the burner or quickly eliminated.
Technical description Technical data Model CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. power supply pressure 500 mbar (50 kPa) Protection level IP 4X (*) Ambient temperature -15°C to +60°C Electromagnetic valve EN 161: class A, group 2 Voltage/frequency - without valve leak detection control device ~(AC) 220 V - 240 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz;...
Technical description Maximum dimensions The maximum dimensions of the train are given in Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Code ØA (Network) ØB (Burner) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 <...
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the train will be Train installation must be carried out by qualified installed, and arranging the correct lighting of the environment, personnel, as indicated in this manual and in com- proceed with the installation operations.
Installation Gas train installation The gas trains are intended to be fitted to the left of the burner: if fitted to the right, it is necessary to move the minimum gas pres- Check that there are no gas leaks. sure switch 1)(Fig. 1, page 4) and (if present) the valve leak de- tection control device 3)(Fig.
Installation 4.6.1 Electrical wirings on burners with 6 pin plug- socket Train without valve leak detection control device Train with valve leak detection control device V PS 3 2 1 N 3 2 1 N Fig. 7 20049384 4.6.2 Connections for burners with terminal board Train without valve leak detection control device Train with valve leak detection control device V PS...
Activation, calibration and functioning Activation, calibration and functioning Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
Activation, calibration and functioning VPS 504 Valve leak detection control device (if present) The valve leak detection control device is obligatory for the sup- An operation check can be carried out by slackening the screw of ply trains of burners with a maximum output greater than the pressure test point p 5)(Fig.
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the gas train. Disconnect the electrical power using the main It allows you to reduce consumption and polluting emissions and system switch.
Página 50
Pressure adjusting spring The following models of spring are available to adjust the regula- tor pressure field. Spring Gas train Colour Pressure range Code CB 512/1* 25 - 55 mbar 3010131 Black 60 - 110 mbar 3010157 Pink 100 - 150 mbar...
Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 1.1.1 Inleiding In geval van beschadiging of verlies moet u een ander exemplaar aanvragen bij de Technische Hulpdienst in uw De handleiding die samen met de gasstraat geleverd wordt: buurt;...
Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Achtergrond Onvoorzichtig en onhandig gebruik van de gasstraat kan gevaar- nisch veilige omstandigheden. Eventuele storingen die de lijke situaties, en zelfs de dood, veroorzaken voor de gebruiker of veiligheid negatief kunnen beïnvloeden moeten tijdig geëli- voor derden, evenals beschadigingen van de brander of andere mineerd worden.
Technische beschrijving Technische gegevens Model CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Max. inlaatdruk 500 mbar (50 kPa) Beschermingsgraad IP 4X (*) Omgevingstemperatuur -15 °C tot +60 °C Elektromagnetisch ventiel EN 161: klasse A, groep 2 Spanning/frequentie - zonder dichtingscontrole (CB.../1) ~(AC) 220 V - 240 V - 15 % + 10 %, 50-60 Hz;...
Página 55
Technische beschrijving Afmetingen De afmetingen van de gasstraat worden aangeduid in Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Code ØA (Net) ØB (Brander) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 < 500 mbar 10-30 mbar (*) 20045589 Rp 1”...
Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Nadat het gebied rondom de zone van de installatie van de gas- De installatie van de gasstraat moet uitgevoerd straat zorgvuldig is gereinigd en een gepaste verlichting van de worden door bevoegd personeel, volgens de aan- omgeving is voorzien, kunnen de handelingen van de installatie duidingen in deze handleiding en in overeenstem- begonnen worden.
Installatie Installatie gasstraat De gasstraten zijn voorzien om op de linker kant van de brander gemonteerd te worden: in geval van een montage op de rechter Controleer of geen gaslekken aanwezig zijn. kant moeten de minimum gasdrukschakelaar 1)(Fig. 1, pag. 4) en (indien aanwezig) de dichtingscontrole 3)(Fig.
Installatie 4.6.1 Aansluitingen op branders met 6-polige stekker-stopcontact Gasstraat zonder dichtingscontrole Gasstraat met dichtingscontrole V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Aansluiting voor branders met klemmenbord Gasstraat zonder dichtingscontrole Gasstraat met dichtingscontrole V PS Fig.
Inbedrijfstelling, ijking en werking Inbedrijfstelling, ijking en werking Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de gasstraat moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel, vol- diening en veiligheid correct functioneren. gens de aanduidingen in deze handleiding en in overeenstemming met de geldende normen en OPGELET...
Inbedrijfstelling, ijking en werking Gasdichtingscontrole VPS 504 (indien aanwezig) Het systeem van de dichtingscontrole van de ventielen is ver- Een functionele controle kan uitgevoerd worden door de schroef plicht op straten voor de voeding van branders die een maximum van het drukmeetpunt p 5)(Fig.
Onderhoud Onderhoud Aantekeningen inzake veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is van essentieel belang voor de cor- recte functionering, de veiligheid, het rendement en de duur- Onderbreek de stroomtoevoer met de hoofdscha- zaamheid van de gasstraat. kelaar van de inrichting. Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- GEVAAR stoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de tijd...
Página 62
Veer voor drukregelaar Om het drukveld van de regelaar van de gasstraat te wijzigen, zijn de onderstaande modellen van veren beschikbaar. Veer Gasstraat Kleur Drukbereik Code CB 512/1 * Rood 25 - 55 mbar 3010131 Zwart 60 - 110 mbar 3010157 Roze...
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 1.1.1 Introducción En caso de daño o extravío debe solicitarse otro ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia de la Zona; El manual de instrucción entregado junto con la rampa de gas: ...
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Es necesario considerar que usar la rampa gas de modo impru- de seguridad técnica irreprochables. Los eventuales incon- dente y sin experiencia puede causar situaciones de peligro mor- venientes que puedan comprometer la seguridad se deben tales para el usuario o terceros, además de daños al quemador eliminar inmediatamente.
Descripción técnica Datos técnicos Modelo CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Presión máxima de alimentación 500 mbar (50 kPa) Grado de protección IP 4X (*) Temperatura ambiente -15 °C hasta +60 °C Válvula electromagnética EN 161: clase A, grupo 2 Tensión/frecuencia...
Descripción técnica Dimensiones máximas totales Las dimensiones de la rampa de gas se indican en la Fig. 3. 20049332 Fig. 3 20049388 Código ØA (Red) ØB (Quemador) CB .../1 - 3970145 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 20073961 Rp 1” 1/2 Rp 1”...
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de La instalación de la rampa debe ser realizada por la instalación de la rampa de gas y de proveer una correcta ilu- personal habilitado según todo lo indicado en el minación del ambiente, proceder con las operaciones de instala- presente manual y en conformidad con las nor-...
Instalación Instalación rampa de gas Las rampas de gas están preparadas para ir montadas a la iz- quierda del quemador: en caso de montaje a la derecha, es ne- Controlar la ausencia de perdidas de gas. cesario desplazar el presostato gas de mínima 1)(Fig. 1, pág. 4) y (si lo hay) el control de estanqueidad 3)(Fig.
Instalación 4.6.1 Conexiones para quemadores con conector- toma de 6 contactos Rampa sin control de estanqueidad Rampa con control de estanqueidad V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Conexiones para quemadores con regleta de conexión Rampa sin control de estanqueidad Rampa con control de estanqueidad V PS...
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento de la rampa Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- debe ser realizada por personal habilitado según positivos de regulación, mando y seguridad.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Control de estanqueidad VPS 504 (si lo hay) El dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas es obli- Una verificación funcional se puede realizar destornillando el tor- gatorio en las rampas de alimentación de quemadores cuya po- nillo de la toma de presión p 5)(Fig.
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración de la rampa Cortar la alimentación eléctrica mediante el inte- de gas. rruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
Para variar el campo de presión del regulador de la rampa gas están disponibles los modelos de muelle abajo indicados. Muelle Rampa de gas Color Campo de presión Código CB 512/1* Rojo 25 - 55 mbar 3010131 Negro 60 - 110 mbar 3010157...
Informações e advertências gerais Informações e advertências gerais Informações do manual de instruções 1.1.1 Introdução Em caso de perda ou dano, deve ser pedido um outro exemplar ao Serviço de Assistência Técnica de Zona; O manual de instruções fornecido junto com a linha de gas: ...
Segurança e Prevenção Segurança e Prevenção Premissa Todavia, é necessário considerar que o uso imprudente e inábil o uso da linha de gás deve ocorrer em perfeitas condições da linha de gás pode causar situações de perigo de morte para de segurança técnica.
Descrição técnica Dados técnicos Modelo CB 512 - 520 - 525 - 5065 - 5080 - 50100 - 50125 Máx. pressão de alimentação 500 mbar (50 kPa) Grau de proteção IP 4X (*) Temperatura ambiente -15 °C até +60 °C Válvula eletromagnética EN 161: classe A, grupo 2 Tensão/frequência...
Página 79
Descrição técnica Dimensões do espaço ocupado O espaço ocupado pela linha de gás está indicado na Fig. 3. 20049332 20049388 Fig. 3 Código ØA (Rede) ØB (Queimador) CB .../1 - 3970145 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 20073961 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 20045589 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2...
Instalação Instalação Notas sobre a segurança na instalação Depois de ter realizado uma cuidadosa limpeza nos arredores da A instalação da linha deve ser feita por pessoal área destinada à instalação da linha e ter providenciado uma cor- habilitado, de acordo com o conteúdo do presente reta iluminação do ambiente, comece as operações de instala- manual e em conformidade com as disposições e ção.
Instalação Instalação da linha de gás As linhas de gás estão predispostas para serem montadas à es- querda do queimador: Em caso de montagem à direita, é neces- Controle se não há fugas de gás. sário deslocar o pressóstato gás de mínima 1)(Fig. 1, pág. 4) e (se presente) o controlo de estanquecidade 3)(Fig.
Página 82
Instalação 4.6.1 Conexões para o queimadores com plugue - tomada de 6 polos Linha sem controlo de estanquecidade Linha com controlo de estanquecidade V PS 3 2 1 N 3 2 1 N 20049384 Fig. 7 4.6.2 Conexões para queimadores com régua de terminais Linha sem controlo de estanquecidade Linha com controlo de estanquecidade...
Colocação em funcionamento, calibragem e funcionamento Colocação em funcionamento, calibragem e funcionamento Notas sobre a segurança no primeiro funcionamento A primeira colocação em funcionamento da linha Verifique a correta funcionalidade dos dispositi- deve ser efetuada por pessoal habilitado, de acor- vos de regulação, comando e segurança.
Colocação em funcionamento, calibragem e funcionamento Controlo de estanquecidade VPS 504 (se presente) O dispositivo de controlo de estanquecidade das válvulas é obri- Um controlo funcional pode ser realizado desapertando o para- gatório nas linhas de alimentação dos queimadores cuja potên- fuso da tomada de pressão p 5)(Fig.
Manutenção Manutenção Notas sobre a segurança na manutenção A manutenção periódica é essencial para o bom funcionamento, a segurança, o rendimento e a duração da linha de gás. Desligue a alimentação elétrica, agindo no inter- Esta permite a redução dos consumos, das emissões poluentes ruptor geral da instalação.
Para variar o campo de pressão do regulador da linha de gás es- tão disponíveis os modelos de mola indicados abaixo. Mola Linha de gás Campo de pressão Código CB 512/1* Vermelho 25 - 55 mbar 3010131 Preto 60 - 110 mbar...
Página 89
MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER MATRICULE BRULEUR COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR PRESSOSTATO MIN. GAS PRESSOSTAT GAZ PRESÓSTATO DE GAS PRESSÓSTATO DO GÁS • • • • 3012197 MIN. GASDRUCKWÄCHTER GAS MIN. PRESSURE SWITCH MIN.
Página 90
MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER MATRICULE BRULEUR COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR • • 20049551 ANELLO OR O-RING JOINT TORIQUE O-RING-DICHTUNG JUNTA TÓRICA ANEL OR • • 20029202 FLANGIA FLANGE BRIDE KESSELFLANSCH BRIDA FLANGE...
Página 91
MATRICOLA BRUCIATORE BURNER SERIAL NUMBER COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION DESCRIÇÃO MATRICULE BRULEUR BRENNER KENN-NUMMER MATRICULA QUEMADÓRES MATRÍCULA DO QUEIMADOR PRESSOSTATO MIN. GAS PRESSOSTAT GAZ PRESÓSTATO DE PRESSÓSTATO DO • • • • • • • • 3012196 MIN. GASDRUCKWÄCHTER GAS MIN.