Riello RS 64 MZ Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Riello RS 64 MZ Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Quemadores de gas de aire soplado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas de aire soplado
E
Queimadores a gás com ar insuflado
P
Two-stage progressive operation
Funcionamiento a dos llamas progresivas
Funcionamento a duas chamas progressivas
CODE - CÓDIGO
3789310
3789311
MODEL - MODELO
RS 64 MZ
RS 64 MZ
TYPE - TIPO
885 T
885 T
2916299 (11) - 04/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RS 64 MZ

  • Página 1 Queimadores a gás com ar insuflado Two-stage progressive operation Funcionamiento a dos llamas progresivas Funcionamento a duas chamas progressivas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3789310 RS 64 MZ 885 T 3789311 RS 64 MZ 885 T 2916299 (11) - 04/2018...
  • Página 3 Measured value: CO max: 1 mg/kWh NOx max: 96,153 mg/kWh Manufacturer’s Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”. Product Type Model Power Forced draught gas burner...
  • Página 4: General Warnings

     The burner has EC marking and conforms to the basic requisites of the following Directives: – EC Reg. N.: 0085BR0558 in accordance with 2016/426/EU (Gas Appliances Regulation); – Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/UE; – Low voltage directive 2014/35/UE; – Machine Directive 2006/42/EC; ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS TECHNICAL DATA ....... page 2 Electrical data........2 Burner description .
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL RS 64 MZ TYPE 885 T OUTPUT 400 - 850 MAX. 345 - 730 Mcal/h MIN. Mcal/h FUEL GAS NATURAL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Net calorific value kWh/Sm 9.45 8.13 Mcal/Sm - Absolute density 0.71...
  • Página 7: Burner Description

    PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate measurements • The burners are shipped in cardboard boxes with the maximum dimensions shown in table RS 64 MZ 1200 (B). • The weight of the burner complete with pack- aging is indicated in table (B).
  • Página 8: Firing Rate

    FIRING RATE (A) During operation, burner output varies between: • a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram. Important the FIRING RATE area values have been obtained considering a surround- ing temperature of 20 °C, and an atmospheric pressure of 1013 mbar...
  • Página 9: Gas Pressure

    • Pressure in combustion chamber = 3 mbar 6.7 - 3 =3.7 mbar A maximum output of 500 kW shown in Table RS 64 MZ corresponds to 5 mbar pressure, col- umn 1. This value serves as a rough guide, the effective delivery must be measured at the gas meter.
  • Página 10: Boiler Plate

    The lengths, L (mm), are: Blast tube 10): • short • long For boilers with front flue passes 15) or flame RS 64 MZ 275 - 325 M 12 inversion chambers, protective fettling in refrac- tory material 11), must be inserted between the boiler fettling 12) and the blast tube 10).
  • Página 11: Combustion Head Setting

    COMBUSTION HEAD SETTING Installation operations are now at the stage where the blast tube and sleeve are secured to the boiler as shown in fig. (A). It is now a very simple matter to set up the combustion head, as this depends solely on the MAX output devel- oped by the burner.
  • Página 12: Gas Line

    GAS LINE • The gas train must be connected to the gas attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3) and screws 4) supplied with the burner. • The gas train can enter the burner from the right or left side, depending on which is the most convenient, see fig.
  • Página 13: Adjustments Prior To Ignition

    ADJUSTMENTS PRIOR TO IGNITION MIN GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH WARNING THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. Adjustment of the combustion head, and air and gas deliveries has been illustrated on page 7. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas...
  • Página 14: Burner Calibration

    BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: 1 - firing output 2 - 2nd stage burner output 3 - 1st stage burner output 4 - Intermediate outputs between 1st and 2nd Burner off 1st stage stage...
  • Página 15: 1St Stage Output

    djusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) by turning the cam adjustment screws as they appear through the access opening 6)(A). - Turn the screws clockwise to increase air delivery. - Turn the screws counter-clockwise to reduce air delivery.
  • Página 16: Air Pressure Switch

    5 - AIR PRESSURE SWITCH (A) Adjust the air pressure switch after having per- AIR PRESSURE SWITCH 5)(A)p.3 formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner operating in 1st stage, increase adjustment pressure by slowly turning the rela- tive knob clockwise until the burner locks out.
  • Página 17: Burner Operation

    BURNER OPERATION NORMAL FIRING BURNER STARTING (A) (n° = seconds from instant 0) • : Control device TL closes. Servomotor starts: it rotates during opening up to the angle set on cam St1. After about 3s: • 0 s : The control box starting cycle begins. •...
  • Página 18: Final Checks

    FINAL CHECKS (with burner running) FLAME INSPECTION WINDOW • Disconnect one of the wires on the minimum gas pressure switch. • Open remote control device TL. • Open remote control device TS: the burner must stop. • Detach the air feed pipe to the pressure switch.
  • Página 19: Safety Test - With Gas Ball Valve Closed

    SAFETY TEST - WITH GAS SUPPLY CLOSED SAFETY COMPONENT LIFE CYCLE For a safe start up it is very important to check 10 years or 250,000 that the electrical wiring between the gas valves Flame control operation cycles and the burner has been carried out correctly. 10 years or 250,000 To this end, after checking that the wiring has Flame sensor...
  • Página 20: Opening The Burner

    TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - switch off the electrical power. - Remove screw 1) and withdraw cover 2). - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove screw 5), the split pin 9) and pull the burner back by about 100 mm on the slide bars 6).
  • Página 21: Burner Start-Up Cycle Diagnostics

    BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lock-out Extraneous light Key: Yellow Green In the event of a burner lockout, more than two conse-...
  • Página 22: Fault - Probable Cause - Suggested Remedy

    Signal Problem Possible cause Recommended remedy Once the pre-purging phase - The operation solenoid lets little gas through ..Increase 2 blinks and safety time have passed, - One of the two solenoid valves does not open..Replace the burner goes into lockout without the appearance of the...
  • Página 23: Normal Operation / Flame Detection Time

    BURNER RS 64 MZ Code 3010386 • KIT FOR LPG OPERATION: The kit allows the RS 64 MZ burner to operate on LPG. Output kW 400 - 920 Blast tube lenght mm Code 3010434 Code 3010435 •...
  • Página 24: Appendix

    NOTES • The model RS 64 MZ three-phase leaves the factory with an electrical supply setting of 400V. If 230V power supply is used, change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well.
  • Página 25: Switchboard Layout

    CO max: 1 mg/kWh NOx max: 96,153 mg/kWh Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”. Producto Tipo Modelo Potencia...
  • Página 26: Identificación

     El quemador posee la marca CE y es conforme a los requisitos fundamentales de las siguientes Directivas: – CE Reg. N.: 0085BR0558 según 2016/426/UE (Reglamento Aparatos de Gas); – Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE; – Directiva Baja Tensión 2014/35/UE; – Directiva Máquinas 2006/42/CE; ...
  • Página 27 ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ......página 2 Datos eléctricos ........2 Descripción del quemador .
  • Página 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO RS 64 MZ TIPO 885 T POTENCIA 400 - 850 MAX. 345 - 730 Mcal/h MIN. Mcal/h COMBUSTIBLE GAS NATURAL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Poder calorífico inferior kWh/Sm 9,45 8,13 Mcal/Sm...
  • Página 29: Descripción Del Quemador

    Para desbloquear, oprimir el pulsador. • BLOQUEO MOTOR: alimentación eléctrica trifásica; para desblo- quear, oprimir el pulsador del relé térmico 24)(A). RS 64 MZ 1200 EMBALAJE - PESO (B) - medidas indicati- • Los quemadores se expiden en embalaje de cartón, cuyas dimensiones se especifican en...
  • Página 30: Campo De Trabajo

    CAMPO DE TRABAJO (A) Durante el funcionamiento, la potencia del que- mador varía entre: • una POTENCIA MÁXIMA, elegida dentro del área A. • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del diagrama. Atención: El CAMPO DE TRABAJO se ha esta- blecido a la temperatura ambiente de 20°C, con una presión barométrica de 1013 mbar (unos 0 m s.l.m.) y con el...
  • Página 31: Presión Del Gas

    • Presión en la cámara de combustión= 3 mbar 6,7 - 3 =3,7 mbar A la presión de 3,7 mbar, columna 1, corres- ponde en la tabla RS 64 MZ una potencia de 500 kW. Este valor sirve como primera aproximación; el real se determinará...
  • Página 32: Placa Caldera

    Las longitudes, L (mm), disponibles son: Tubo llama 10) • corto • largo Para calderas con pasos de humos delanteros RS 64 MZ 275 - 325 M 12 15) o con cámara de inversión de llama, colocar una protección de material refractario 11) entre el refractario de la caldera 12) y el tubo de llama 10).
  • Página 33: Regulación Del Cabezal De Combustión

    REGULACIÓN CABEZAL DE COMBUS- TIÓN En este punto de la instalación, el tubo de llama y el soporte quemador se fijan a la caldera como se indica en la fig. (A). Por tanto, la regu- lación del cabezal de combustión es particular- mente ágil, regulación que depende únicamente de la potencia máxima del quemador.
  • Página 34: Línea Alimentación De Gas

    LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS • La rampa de gas se conecta a la toma del gas 1)(A), a través de la brida 2), la junta 3) y los tornillos 4) suministrados de serie con el pro- pio quemador. • La rampa puede llegar por la derecha o por la izquierda, según convenga.
  • Página 35: Regulaciones Previa Al Encendido

    REGULACIONES PREVIA AL ENCENDIDO PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE ATENCIÓN EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS IDÓNEAS. La regulación del cabezal de combustión, aire y gas, ya se ha descrito en la pág. 7. Efectuar, además, las siguientes regulaciones: Abrir las válvulas manuales situadas antes de la rampa de gas.
  • Página 36: Regulación Del Quemador

    REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quema- dor, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chime- nea. Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia de encendido 2 - Potencia del quemador en 2. llama Quemador apagado llama...
  • Página 37: Potencia En 1. A Llama

    Regulación del aire Variar progresivamente el perfil final de la leva 4)(A), actuando sobre los tornillos de la leva que aparecen en el interior de la abertura 6)(A). - Para aumentar el caudal de aire, enroscar los tornillos. - Para disminuir el caudal de aire, desenroscar los tornillos.
  • Página 38: Presostato Aire

    5 - PRESOSTATO AIRE (A) Efectuar la regulación del presostato de aire, PRESOSTATO DE AIRE 5)(A)p.3 después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el quemador funcionando en 1. llama, aumentar la presión de regulación girando len- tamente (en sentido horario) el botón que se...
  • Página 39: Funcionamiento Del Quemador

    FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO REGULAR PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A) (n° = segundos desde el instante 0) • : Se cierra el termostato TL. Se pone en marcha el servomotor: gira hacia la derecha hasta llegar al ángulo escogido con la leva St1. Después de alrededor de 3 s: •...
  • Página 40: Controles Finales

    CONTROLES FINALES (con el quemador en funcionamiento) VISOR LLAMA • Desconecte un cable del presostato gas de mínima. • Abra el termostato/presostato TL. • Abra el l termostato/presostato TS: El quemador debe pararse • Desconecte el tubo de aducción aire al pre- sostato.
  • Página 41: Prueba De Seguridad - Con Alimentación Gas Cerrada

    PRUEBA DE SEGURIDAD – CON ALI- MENTACIÓN GAS CERRADA COMPONENTE DE SEGURIDAD CICLO DE VIDA Para la puesta en funcionamiento en condicio- 10 años o 250.000 nes de seguridad es muy importante comprobar Control llama ciclos de funcionamiento la correcta ejecución de las conexiones eléctri- cas entre las válvulas del gas y el quemador.
  • Página 42: Apertura Del Quemador

    PARA ABRIR EL QUEMADOR (A): - Cortar la tensión. APERTURA DEL QUEMADOR - Quitar el tornillo 1) y extraer la cubierta 2). - Soltar la rótula 3) del sector graduado 4). - Retire el tornillo 5) y el pasador 9) y retire hacia atrás el quemador sobre las guías 6) unos 100 mm.
  • Página 43: Diagnosis Programa De Arranque

    DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR Secuencias Código color Preventilación Fase de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueo Luz extraña Leyenda:...
  • Página 44 Señal Anomalía Causa probable Solución Superada la pre-ventilación y - La electroválvula de funcionamiento deja pasar poco gas Aumentarlo 2 parpadeos el tiempo de seguridad, el - Una de las dos electroválvulas no se abre... Sustituirlas quemador se bloquea sin aparecer la llama...
  • Página 45: Funcionamiento Normal / Tiempo De Detección Llama

    QUEMADOR RS 64 MZ Código 3010386 • KIT PARA FUNCIONAMIENTO CON GLP: el kit permite que el quemador RS 64 MZ queme GPL. Potencia kW 400 - 920 Longitud tubo llama mm Código 3010434...
  • Página 46: Apéndice

    NOTAS • El modelo RS 64 MZ trifásico sale de fábrica previsto para una alimentación eléctrica de 400V. Si la alimentación es a 230 V, cambiar el conexionado del motor (de estrella a triángulo) y la regulación del relé térmico.
  • Página 47 Valores medidos: CO max: 1 mg/kWh NOx max: 96,153 mg/kWh Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa alemã “1. BImSchV versão 26.01.2010”. Produto Tipo Modelo Potência Queimador a gás com ar insuflado...
  • Página 48: Advertências Gerais

    O queimador é munido de marcação CE e conforme aos requisitos essenciais das seguintes Direc-  tivas: – CE Reg. N.: 0085BR0558 segundo 2016/426/UE (Regulamento Aparelhos a Gás); – Directiva Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE; – Directiva Baixa Tensão 2014/35/UE; – Directiva Máquinas 2006/42/CE; ...
  • Página 49 ÍNDICE DADOS TÉCNICOS ......página 2 Dados elétricos........2 Descrição do queimador .
  • Página 50: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS MODELO RS 64 MZ TIPO 885 T POTÊNCIA 400 - 850 MÁX. 345 - 730 Mcal/h MÍN. Mcal/h COMBUSTÍVEL GÁS NATURAL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Poder Calorífico Inferior kWh/Sm 9,45 8,13 Mcal/Sm...
  • Página 51: Descrição Do Queimador

    Para desbloquear, premir o botão. • BLOQUEIO MOTOR: alimentação eléctrica de três fases, para des- bloquear premir o botão do relé térmico 24)(A). RS 64 MZ 1200 EMBALAGEM - PESO (B) - medidas apro- ximadas •...
  • Página 52: Campo De Trabalho

    CAMPO DE TRABALHO Durante o funcionamento, a potência do quei- mador varia entre: • uma POTÊNCIA MÁXIMA, escolhida dentro da área A. • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve ser inferior ao limite mínimo do diagrama. Atenção: O CAMPO DE TRABALHO foi obtido à temperatura ambiente de 20°C, à...
  • Página 53: Pressão Do Gás

    • Pressão na câmara de combustão = 3 mbar 6,7 - 3 =3,7 mbar À pressão 3,7 mbar, coluna 1, corresponde na tabela RS 64 MZ a uma potência de 500 kW. Este valor serve como primeira aproximação; o real determinar-se-á através do contador.
  • Página 54: Placa Da Caldeira

    Os comprimentos, L (mm), disponíveis são: Tubo de fogo 10) • curto • comprido Para as caldeiras com passagens de fumos RS 64 MZ 275 - 325 M 12 dianteiras 15) ou com câmara de inversão da chama, colocar uma protecção de material refractário 11) entre o refractário da caldeira 12)
  • Página 55: Regulação Do Cabeçal De Combustão

    REGULAÇÃO CABEÇAL DE COMBUS- TÃO Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador fixam-se à caldeira como é indicado na fig. (A). Assim, resulta particular- mente fácil fazer a regulação do cabeçal de combustão; regulação que depende unica- mente da potência máxima do queimador.
  • Página 56: Linha De Alimentação Gás

    LINHA DE ALIMENTAÇÃO GÁS • A linha de gás deve ser ligada ao engate do gás 1)(A), mediante a flange 2), a junta 3) e os parafusos 4) fornecidos junto com o próprio queimador. • A linha pode chegar pela direita ou pela esquerda, conforme convenha, ver fig.
  • Página 57: Regulação Antes Do Primeiro Acendimento

    REGULAÇÃO ANTES PRIMEIRO PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR ACENDIMENTO ATENÇÃO O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL QUALIFICADO E DOTADO DE INSTRUMENTAÇÃO ADE- QUADA. A regulação do cabeçal de combustão, ar e gás, já foi descrita na pág. 7. Efectuar, ainda, as seguintes regulações: Abrir as válvulas manuais localizadas antes da linha de gás.
  • Página 58: Regulação Do Queimador

    REGULAÇÃO DO QUEIMADOR Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário fazer uma análise dos gases de combustão na base da caldeira. Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência de acendimento 2 - Potência do queimador na 2 chama 3 - Potência do queimador na 1 chama...
  • Página 59: Potência Na 1 A Chama

    Regulação do ar Variar progressivamente o perfil final da came 4)(A), actuando sobre os parafusos da came que aparecem no interior da abertura 6)(A). - Para aumentar o caudal de ar, roscar os para- fusos. - Para diminuir o caudal de ar, desenroscar os parafusos.
  • Página 60: Pressostato De Ar

    5 - PRESSOSTATO DE AR (A) Efectuar a regulação do pressostato de ar, PRESSOSTATO DE AR 5)(A)p.3 depois de ter feito todas as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar ajustado ao início da escala (A). Com o queimador a funcionar na 1 chama, aumentar a pressão de regulação rodando len- tamente (no sentido horário) o botão fornecido...
  • Página 61: Funcionamento Do Queimador

    FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR ACENDIMENTO NORMAL ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) (n° = segundos a partir do instante 0) • : Fecha-se o TL. Entra em funcionamento o servomo- tor: roda em abertura até atingir o ângulo escolhido com a came St1. Passados cerca de 3s: •...
  • Página 62: Controlo Final

    CONTROLO FINAL (com o queimador em funcionamento) VISOR CHAMA • Desligar um cabo do pressostato gás de mínima. • Abrir o termóstato/pressostato TL. • Abrir o termóstato/pressostato TS: O queimador deve parar • Desligar o tubo de adução ar ao pressostato. •...
  • Página 63: Teste De Segurança - Com Fornecimento De Gás Fechado

    TESTE DE SEGURANÇA - COM FORNE- CIMENTO DE GÁS FECHADO COMPONENTE DE SEGURANÇA CICLO DE VIDA Para realizar comissionamento 10 anos ou 250.000 Controlo de chama segurança, é muito importante verificar a correta ciclos de funcionamento execução das conexões elétricas entre as 10 anos ou 250.000 válvulas de gás e o queimador.
  • Página 64: Abertura Do Queimador

    PARA ABRIR O QUEIMADOR (A): - Cortar a corrente eléctrica. ABERTURA DO QUEIMADOR - Aliviar o parafuso 1) e extrair a cobertura 2). - Soltar a rótula 3) do sector graduado 4). - Aliviar o parafuso 5) e a cavilha 9) e deslocar para trás o queimador nas guias 6) por aprox.
  • Página 65: Diagnóstico Programa De Arranque

    DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: TABELA CÓDIGO COR Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de acendimento Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
  • Página 66 Sinal Anomalia Causa provável Solução Superada a pré-ventilação e - A electroválvula de funcionamento faz passar pouco gás. Aumentá-lo 2 sinais intermitentes o tempo de segurança, o - Uma das electroválvulas não se abre....Substituir queimador bloqueia-se sem que apareça a chama.
  • Página 67: Funcionamento Normal / Tempo De Observação Da Chama

    QUEIMADOR RS 64 MZ Cód. 3010386 • KIT PARA FUNCIONAMENTO COM GPL: o kit permite que os queimadores RS 64 MZ funcionem con GPL. Potência kW 400 - 920 Comprimento do tubo de fogo mm Cód.
  • Página 68: Apêndice

    IN, um interruptor horário que pare o queimador pelo menos uma vez cada 24 horas. • Os queimadores RS 64 MZ deixam a fábrica predispostos para funcionamento a duas chamas e, portanto, deve ser ligado o termóstato/ pressostato TR. Se desejar, em vez, que o queimador tenha um funcionamento a uma chama, inserir, em substituição do termóstato/pres- sostato TR, uma ponte entre os terminais T6 - T8 da ficha X4.
  • Página 70: Esquema Quadro Eléctrico

    Electrical panel layout - Esquema cuadro eléctrico Esquema quadro eléctrico INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE Indication of references - Indicación referencias Indicação das referências Functional layout - Esquema funcional Esquema funcional Functional layout - Esquema funcional Esquema funcional Electrical wiring is the responsibility of the installation engineer - Conexiones eléctricas a cargo del instalador - Ligações eléctricas pelo instalador Indication of references - Indicación referencias - Indicação das referências...
  • Página 74 KEY TO ELECTRICAL LAYOUT LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Electrical control box – Caja de control eléctrica – Radio noise filter – Filtro antiinterferencias radio – Components on burners – Componentes a bordo de los quemadores – Components on boiler – Componentes a bordo de la caldera –...
  • Página 75 LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS Caja de controlo eléctrica Filtro contra radio-interferências Componentes bordo queimadores Componentes bordo caldera Conector sonda de ionização Relé térmico motor ventilador Sinalização de bloqueio remoto Bloqueio YVPS Interruptor paragem manual queimador Sonda de ionização Conta-horas Conta-horas 2ª chama Relé...
  • Página 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones - Sujeito a modificações...

Tabla de contenido