N.B.:
8
Pour lÕŽlimination de lÕhuile de vidange, pre-
nez contact avec votre revendeur Yamaha.
8
LÕhuile doit •tre renouvelŽe plus souvent si
le moteur est utilisŽ dans des conditions
extr•mes comme des prises en remorque frŽ-
quentes.
FMU00905*
RENOUVELLEMENT DE LÕHUILE
DE TRANSMISSION
XG
8
Assurez-vous que le moteur hors-bord est
correctement fixŽ ˆ la barre dÕarcasse ou ˆ
un support stable. Vous risquez en effet
dÕ•tre gravement blessŽ si le moteur venait
ˆ tomber sur vous.
8
Ne passez jamais sous le bo"tier dÕhŽlice
lorsquÕil est relevŽ, m•me si le levier de
support de relevage est verrouillŽ. Vous
risquez en effet dÕ•tre gravement blessŽ si
le moteur venait ˆ tomber.
1) Placez un conteneur appropriŽ sous le car-
ter infŽrieur.
F
NOTA:
8 Para desechar el aceite usado, consulte a su
concesionario Yamaha.
8 El aceite se debe cambiar con mayor frecuen-
cia cuando el motor funciona bajo condicio-
nes adversas, como por ejemplo cuando se
navega a alta velocidad durante períodos
prolongados de tiempo.
SMU00905*
CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES
p
8 Asegúrese de que el motor fuera borda está
fijado correctamente al peto de popa o a un
soporte estable. Si le cae encima el motor
fuera borda, podrá sufrir graves lesiones.
8 No se coloque nunca debajo de la unidad
inferior mientras esté inclinada, aunque esté
bloqueada la palanca de soporte de la incli-
nación. Si se cae accidentalmente el motor
fuera borda, podrá sufrir graves lesiones.
1) Coloque un recipiente apropiado debajo de
la caja de engranajes.
4-18
ES