Resumen de contenidos para Hella RALLYE 4000i XENON
Página 1
Montageanleitung Fernscheinwerfer Mounting instructions Driving lamps Instructions de montage Projecteurs longue portée Monteringsanvisning Fjärrstrålkastare Montagehandleiding Vèrstralers Instrucciones de montaje Faros de largo alcance Istruzioni di montaggio Proiettori di profondità Asennusohje Lisäkaukovalot RALLYE 4000i XENON RALLYE 4000i COMPACT XENON...
Página 2
Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro RALLYE 4000i XENON...
Página 3
Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro RALLYE 4000i COMPACT XENON...
Página 11
Lampentausch Lampbyte Sostituzione lampadina Bulb replacement Verwisselen gloeilamp Poittimon vaihto Replacement de la lampe Cambio de lámparas 3 mm 3 mm...
Página 12
DEUTSCH 13 -14 Technische Änderungen vorbehalten ENGLISH 15-16 Subject to alteration without notice FRANÇAIS 17-18 Sous réserve de modifications techniques SVENSKA 19-20 Vi reserverar oss för tekniska ändringar NEDERLANDS 21-22 Technische wijzigingen voorbehouden ESPAÑOL 23-24 Reservadas modificaciones técnicas ITALIANO 25-26 Con riserva di modifiche tecniche SUOMI 27-28...
Nur richtig eingestellte Schein- anzeichnen. Mit 3 mm Bohrer Montage: vorbohren und 11 mm aufbohren. werfer sorgen für optimales Seite 6, 7, 8, 13 Gebohrte Metallteile mit Rost- Licht. schutz versiegeln. Für die Scheinwerfer gibt es Elektrischer Anschluss: betr. der Anbauhöhe sowie der Bei der Montage der Schein- Seite 9, 10 Anbaubreite, keine besonderen...
Página 14
(Werkstatt) sollte der Raum für 20 Stecker abziehen und Haltebügel Wenn Sie Fragen oder Einbaupro- Minuten verlassen und gelüftet abschrauben. bleme haben: Rufen Sie den Hella werden, um eine Gesundheitsge- Kundendienst an. fährdung durch giftige Gase zu Glühlampe nicht mit bloßen Fin- vermeiden.
Seal drilled metal parts with rust Mounting steps: Electrical connection: protection. When fitting the lights, Page 6, 7, 8, 15 From page 9, 10 Ensure that the „TOP“ marking With regard to the mounting height, on the housing always points up- Fit the relay with the connection there are no special regulations for wards.
Página 16
If you have any questions or similar. encounter problems with installa- If a xenon bulb breaks in a closed tion, just call the Hella Customer room (garage), then you should lea- Screw the holding bracket on and Service. ve the room for 20 minutes and air reinstall the plug.
Seuls des projecteurs correcte- perçage au foret de 3 mm et percer Montage: ment réglés garantissent un au foret de 11 mm. Appliquer une Page 6, 7, 8, 17 éclairage optimal. protection antirouille sur les pièces métalliques percées. Pour les projecteurs, il n‘y a pas Branchement électrique: Lors du montage des projecteurs, d‘instructions particulières con-...
Página 18
Visser l’anneau de fixation, rebran- lèmes de montage : Contacter le priée. cher le connecteur. SAV Hella. Si la lampe est défectueuse mais Eliminer les lampes au xénon que l’ampoule est intacte, elle doit usagées de la même façon qu’un...
Página 19
11 mm borr. Försegla borrade me- Montering: Elektrisk anslutning: talldelar med rostskyddsmedel. Sidan 6, 7, 8, 19 Sidan 9, 10 Se till att markeringen „TOP“ på Det finns inga särskilda föreskrifter strålkastarhuset alltid pekar uppåt Montera reläet med anslutnings- för monteringshöjd eller monte- vid montering av strålkastaren.
Página 20
Låt lampan kallna. Använd skydds- Endast rätt inställda strålkastare Byte av xenon-lampa glasögon och skyddshandskar vid ger optimalt ljus. Bild sidan 11 byte av lampa. Fler tips: Xenon-lampans glaskropp är fylld Använd skyddsglasögon och med olika gaser och metallån- skyddshandskar vid byte av Håll alltid strålkastarglasen rena.
Alleen goed afgestelde schijn- in acht. Bepaal de montagepositie Montage: en merk de bevestigingspunten. werpers geven optimaal licht. Pagina 6, 7, 8, 21 Met 3 mm voorboren en met 11 mm opboren. Elektrische aansluiting: Voor de schijnwerpers gelden Voorzie de geboorde metaaldelen Pagina 9, 10 wat betreft montagehoogte en van een roestwerend middel.
Página 22
Hella. Xenonlampen zijn giftig afval en Schroef de bevestigingsbeugel dienen als zodanig te worden vast, plaats de stekker terug.
especializado. ón, perforar con la de 11 mm. Es Conexión eléctrica: importante sellar con anticorrosivo Página 6, 7, 8, 23 Sólo los faros correctamente las piezas metálicas que se hayan ajustados garantizan una ilumi- perforado. nación óptima. En el caso de los faros, no hay Durante el montaje del faro debe especificaciones especiales en poner atención a que la mar-...
Página 24
En caso de preguntas o problemas la salud debido a la inhalación de mente con las manos. Utilizar un de montaje, póngase en contacto gases tóxicos. pañuelo de papel o similar. con el servicio postventa de Hella llamando al nº de teléfono.
Solo proiettori regolati corret- la punta da 3 mm e allargarlo con Montaggio: quella da 11 mm. tamente forniscono una luce Pagine 6, 7, 8, 25 Spalmare sulle parti in metallo ottimale. forate la protezione antiruggine. Per quanto riguarda l‘altezza e la Collegamento elettrico: larghezza di montaggio dei proiet- Quando si montano i proiettori...
Página 26
Le lampadine allo xeno sono In caso di domande o di problemi considerate rifiuti speciali e Serrare a fondo la staffa di durante il montaggio: chiamate devono essere smaltite in modo supporto, inserire nuovamente il l‘Assistenza Clienti Hella. appropriato. connettore.
Página 27
poratut metalliosat. suojassa roiskevedeltä. Asennus: Asenna katkaisija kojelautaan Sivu 6, 7, 8, 27 Huomioi lisävaloja asentaessasi, tarvittaessa ja lain salliessa. että kopan päällä oleva ”TOP”- Lisävalojen asennuskorkeudesta merkintä näyttää ylöspäin. Asennoi Polttimonvaihto: ja – leveydestä ei ole erityisiä lisävalot piirroksen mukaan ja Kuva sivu 11 määräyksiä.
Página 28
Vielä yksi vihje: misvaara). Älä kosketa koskaan Ksenonlampun vaihto ksenonlampun lasikupua, vaan Kuva sivu 11 tartu siihen vain lampun kannasta. Pidä lampun lasi puhtaana. Lika voi Poista sormenjäljet lasikuvusta niellä jopa 80% valotehosta. huolellisesti puhdasta liinaa ja Käytä lampun vaihdon aikana alkoholia käyttäen.
Página 29
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
Página 30
In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klanten- service, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.