Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"
" When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following."
" Read all instructions before using this sewing machine."
"DANGER-
To reduce the risk of electric shock:"
1. "This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing
machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning."
"WARNING-
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: "
1. "Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near
children."
2. "This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety."
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. "Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer as contained in this manual."
4. "Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or
service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment."
5. "If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard."
6. "Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing
machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth."
7. "Never drop or insert any object into any opening."
8. "Indoors use only."
9. "Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered."
10. "To disconnect, turn switch to the off („0") position, then remove plug from outlet."
11. "Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended, Unplug the appliance before carrying out
maintenance or replacing lamps."
12. "Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord."
13. "Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle."
14. "Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break."
15. "Do not use bent needles."
16. "Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break."
17. "Switch the sewing machine off ("0") when making any adjustments in the needle area, such as threading
needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc."
18. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making
any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual."
19. "To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids."
20. "The LED lamp maximum power is 0.25w, maximum voltage is DC 5v, if the LED lamp is damaged, you should
not use the product and send it to the manufacture or service agent to repair or replace at once."
21. "Attention the following to avoid injury:
- Unplug the footcontroller of the appliance when leaving it unattended:
- Unplug the footcontroller of the appliance before carrying out any maintenance."
1
F-2
needle plate
"CAUTION-
Moving parts-To reduce
risk of injury, switch off and unplug before servicing.
Close cover before operating machine."
Do not use sewing machine under direct sunlight, near
a heat source such as stove, iron, candle or any hot
objects and in the place where temperature is high.
Otherwise temperature inside sewing machine becomes
high and/or vinyl of the power cord may be damaged,
resulting in fire or an electric shock.
"SAVE THESE
INSTRUCTIONS"
"This product is for household use, or equivalent."
FOOT CONTROL (USA & Canada only)
Use Model KD-1902 with this sewing machine.
POLARIZED PLUGS CAUTION (USA
& Canada only)
This appliance has a polarized plug (one blade wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
This appliance complies with EEC
Directive 2004/108/EC covering the
electromagnetic compatibility.
DISPOSAL:
This equipment is marked with the recycling
symbol. Do not dispose this product as un-
sorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary. (European Union only)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JUKI KD-1902

  • Página 1 6. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.” Use Model KD-1902 with this sewing machine. 7. “Never drop or insert any object into any opening.”...
  • Página 2 6. No usar la máquina con los orificios de ventilación bloqueados. Mantener los orificios de ventilación de la máquina de coser y el pedal sin acumulación de polvo, suciedad y restos de tejido. Use el modelo KD-1902 con esta máquina de coser. 7. No introducir no insertar objetos en los orificios de ventilación.
  • Página 3 уполномоченного квалифицированного персонала, во избежание увечий. 6. Никогда не работайте на швейной машине, если у нее засорены какие-либо воздушные отверстия. Используйте модель KD-1902 для данной швейной машины. Содержите вентиляционные отверстия машины и педаль управления свободными от текстильного волокна, пыли и обрезков ткани.
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS CONTENIDO СОДЕРЖАНИЕ Machine identification ............5 - 8 Identificación de la máquina ..........5 - 8 Детали машины ..............5 - 8 Подготовка машины к работе ..........9 Preparación de la máquina ............9 Setting up your machine ............9 Ножная...
  • Página 6 MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICATION DE LA MAQUINA ДЕТАЛИ МАШИНЫ 1. Bobbin winder tension disc 1. Disco tensor del devanador de canillas 1. Шайба натяжения нити шпульки в моталке 2. Thread guide 2. Guía hilo 2. Нитенаправитель 3. Thread take-up 3. Tria-hilos 3.
  • Página 7 HZL-28-P07 .eps...
  • Página 8 1. TOP THREAD TENSION CONTROL 1. CONTROLADOR DE LA TENSION 1. РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ DEL HILO SUPERIOR ВЕРХНЕЙ НИТИ Decrease or increase the tension of the top thread by using this control. The higher the number, the Aumentar o disminuir la tensión del hilo superior С...
  • Página 9 Power switch Interruptor corriente / luz Переключатель Power switch питания/освещения Interruptor corriente / luz Переключатель питания/освещения (OFF) (ON) (DESCONECTADA) (CONECTADA) Foot controller (ВКЛЮЧЕНО) (ВЫКЛЮЧЕНО) Control por pedal Переключатель питания/освещения SETTING UP YOUR MACHINE PREPARACION DE LA MAQUINA ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ Be sure to wipe off any surplus oil from Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante П...
  • Página 10 ① ② ③ ④ ⑩ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ACCESSORIES ACCESORIOS ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Seam ripper/Brush 1. Buttonhole foot 1. Pata para ojales 1. Лапка для вышивания пуговичных петель Abridor de ojales/Cepillo 2. Bobbins 2. Canillas 2. Шпульки Распорочный нож для 3.
  • Página 11 Spool Carrete Катушка Felt Disco de fieltro Spool Thread retaining slit Войлочный диск Carrete Retenedor antideslizante de hilo Катушка Прорезь для удержания нити Vertical spool pin Pasador carrete vertical Spool pin cap Вертикальный стержень Tapa del pasador carrete Колпачок катушечного стержня Horizontal spool pin Pasador carrete horizontal Горизонтальный...
  • Página 12 WINDING THE BOBBIN DEVANADO DE LA CANILLA НАМОТКА ШПУЛЬКИ 1. Place a spool of thread on the spool pin. 1. Colocar un carrete de hilo en el portacarretes. 1 . П р о т я н и т е н и т к у о т к а т у ш к и ч е р е з Secure it with the spool cap to ensure smooth Asegurarlo con la tapa portacarretes, para нитенаправитель...
  • Página 13 ③ ① ② ⑤ ④ THREADING THE BOBBIN THREAD ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA ЗАПРАВКА НИЖНЕЙ НИТКИ 1. Raise the needle to its highest position by 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta 1. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, поворачивая...
  • Página 14 THREADING THE TOP THREAD A. Raise the presser foot lever. B. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. C. Thread the machine following steps 1-5 as illustrated. ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A. Levantar la palanca prensatelas. B.
  • Página 15 USING AUTOMATIC NEEDLE EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ THREADER ВДЕВАНИЯ НИТКИ В ИГЛУ 1. Enhebrar el hilo en el guía hilo como indica la Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, вращая Raise the needle to its highest position by ilustración.
  • Página 16 PICKING UP BOBBIN THREAD RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA ПОДЬЕМ НИЖНЕЙ НИТИ 1. Raise the presser foot lever. 1. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Поднимите прижимную лапку. Holding needle thread loosely with your left Manteniendo flojo el hilo de la aguja con la Придерживая...
  • Página 17 CHANGING PRESSER FOOT Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lever. 1. Raise presser foot release lever to remove the foot. Presser foot lever 2. Place the desired foot on the throat plate aligning needle Palanca pie prensatelas holes.
  • Página 18 CONVERTING TO FREE-ARM SEWING CONVERSION PARA LA COSTURA СВОБОДНЫЙ ПОШИВ РУКАВА CON BRAZO Your machine can be used either as a flat- bed, or В ы д в и ж н о й с т о л и к п о з в о л я е т м е н я т ь as a free-arm model.
  • Página 19 MACHINE SETTING CHART STITCH STRAIGHT Center position 1 - 4 Left position ZIGZAG 0.5 - 4 THREE-POINT ZIGZAG BLIND 1 - 3 1. STITCH SELECTOR FAGGOTING SHELL DECORATIVE 0.5 - 2 TRIPLE STRAIGHT Center position 2. STITCH LENGTH CONTROL Left position RIC-RAC FEATHER RIGHT OVERLOCK...
  • Página 20 ESQUEMA DE AJUSTE DE LA MAQUINA PUNTADA RECTA (al centro) 1 - 4 (a la izquierda) ZIGZAG 0.5 - 4 ZIG ZAG TRES PUNTADAS INVISIBLE 1 - 3 1. SELECTOR PUNTADAS FAGOTING LENCERIA CUATRO PUNTOS DECORATIVAS 0.5 - 2 PUNTADA TRIPLE (al centro) 2.
  • Página 21 СХЕМА НАСТРОЙКИ МАШИНЫ Строчка Центральное Прямая полож 1 - 4 Левое положение Зигзагообразная 0.5 - 4 Трехшаговый зиг-заг Потайная 1 - 3 1. Переключатель-селектор строчки Перистая строчка Бельевая Декоративная 0.5 - 2 Центральное Тройная прямая полож 2. Регулятор длины строчки Левое...
  • Página 22 STRAIGHT STITCH PUNTADA RECTA ПРЯМЫЕ СТРОЧКИ Straight stitch is most frequently used for every Punto recto se usa más frecuentemente para П р я м а я с т р о ч к а в о в с е х в и д а х ш и т ь с я и...
  • Página 23 5. a. S t a r t t o s e w b y s t e p p i n g o n t h e f o o t 5. a. Empezar a coser. 5. a. Начинайте шить управляя скоростью controller.
  • Página 24 REVERSE STITCH LEVER It is recommended to begin, or end seams with several stitches in reverse for reinforcement. As long as you are pressing down this lever while sewing, the machine will continue to feed the fabric backwards. PALANCA DE LA PUNTADA DE RETROCESO Al empezar o finalizar las costuras se recomienda realizar diversas puntadas con el retroceso...
  • Página 25 SEWING ON HEAVY FABRIC COSIENDO MATERIALES PESADOS ШИТЬЕ НА ТЕЖЕЛОЙ ТКАНИ When sewing on heavy fabric, toe of presser foot Al coser materiales pesados, la punta del pie При шитье плотных и тяжелых материалов tends to lift up and fabric feeding may not be done prensatelas se tiende a levantar y el material к...
  • Página 26 Well balanced Bien equilibarada Хорошо сбалансировано Right side Cara Top stitch too tight Threads lock on the Right side Decrease tension Лицевая сторона Wrong side Puntada superior Los hilos enredan sobre la parte Disminuir tensión demasiado apretada delantera. Reverso Top thread Изнаночная...
  • Página 27 NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL Use the standard needles. The size of your needle should match the size of the Usar las agujas normales. El tamaño de su aguja y el del hilo deben armonizar thread and both should match the fabric.
  • Página 28 ТАБЛИЦА ИГЛ, НИТОК И МАТЕРИАЛОВ Shank Используйте стандартные иглы. Номер Вашей иглы должен соответствовать Espiga размеру нитки и оба они должны соответствовать типу материала. Ось Для обеспечения нормального режима работы машины необходимо, чтобы размеры и типы ниток в шпульке и в катушке в верхней части машины...
  • Página 29 Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. Flat side Lado plano 2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. Плоская сторона Needle 3. Remove the needle by pulling it downward. Aguja 4.
  • Página 30 ZIGZAG STITCHING PUNTO DE ZIGZAG ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА Stitch indicator Thread tension control Indicador de puntadas Controlador de la tensión del hilo Указатель строчки Регулировка натяжения нити Wrong side Reverso Изнаночная сторона SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitch used for appliqué, bar-tacking, etc.
  • Página 31 THREE-POINT ZIGZAG ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS ТРЕХШАГОВЫЙ ЗИГЗАГ This is a strong stitch because as its name implies, Esta es una puntada fuerte, ya que como su Строчка обладает высокой прочностью, так it makes multiple short stitches where the normal nombre implica, realiza tres puntadas cortas как...
  • Página 32 Medium to heavyweight fabric Material de peso medio a pesado Ткани средней плотности и тяжелые Wrong side Wrong side Reverso Reverso Right side Изнаночная Изнаночная Cara сторона сторона Лицевая сторона Fine fabric Material fino Тонкая ткань Wrong side Wrong side Reverso Reverso Изнаночная...
  • Página 33 FAGGOTING This is a popular decorative stitch (used in sleeves or fronts of blouses and dresses). To attach two separate pieces of fabric together, leave a little space inbetween. To prepare the fabric: Fold under the seam allowances on the cut edges, and press. Baste folded edges to tissue paper with about 1/8”...
  • Página 34 SHELL STITCH PUNTADA DE LENCERIA БЕЛЬЕВАЯ СТРОЧКА S h e l l s t i t c h i s f o r s e a m i n g a n d L a p u n t a d a d e l e n c e r í a e s p a r a c o s e r y Бельевая...
  • Página 35 STRETCH STITCHES ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE Stretch stitches are mainly for Stitch length/super (stretch) stitch control should use on knit, or stretchable fabrics, be at mark for most materials. Depending but can also be used on ordinary upon the type of fabric used, you may need to materials.
  • Página 36 1, 3 TRIPLE STRAIGHT STITCH RIC-RAC STITCH FEATHER STITCH Triple straight stitch is far stronger than an ordinary straight stitch Ric-rac is a quick method of finishing a raw The pleasing appearance of this stitch because it locks three times - forwards, backwards and forwards. edge and providing a decorative top-stitch enables it to be used for top stitching, in one operation.
  • Página 37 OVERLOCK STITCH HERRINGBONE STITCH This is the same type stitch used by the garment industry in making It is a versatile stitch used for joining sportswear - it forms and finishes the seam in one operation. fabric pieces and embroidery. It’s very effective for use in repairing raw or worn edges of older garments.
  • Página 38 Scallop pattern on collar Diamond on narrow hem Dibujo de ondas de cuello Diamantes en dobladillo estrecho Зубчатый рисунок на воротнике Ромб на узкой кайме Domino on bias tape Arrowhead on lapel Dominó en cintas al bies Punta de flecha en solapa Домино...
  • Página 39 Stitch length Longitud puntada Buttonhole foot Pata para ojales Регулятор длины трочки Лапка для пуговичных петель BUTTONHOLE SEWING CAMBIAR EL PIE PRENSATELAS AL ВЫШИВАНИЕ ПУГОВИЧНЫХ PIE PRENSATELAS DE OJALES ПЕТЕЛЬ Carefully mark the buttonhole length on your Marcar cuidadosamente la longitud del ojal en Тщательно...
  • Página 40 PROCEDURE PROCEDIMIENTO ПРОЦЕДУРА 1. Sew bartacks 4 or 5 stitches. 1. Atacar 4 ó 5 puntadas. Parar de 1. Сделайте закрепку 4-5 стежками. coser a la izquierda y elevar la Прервите строчк у на правом aguja. стежке и поднимите иглу. 2.
  • Página 41 Spur More density Saliente Más densidad Мысок Плотность больше Less density Menos densidad Плотность меньше CORDED BUTTONHOLES ADJUSTING STITCH LENGTH (DENSITY) Hook filler cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord You can change stitch density to your preference, by adjusting forward under the foot.
  • Página 42 ① ② ③ CARING FOR YOUR MACHINE CUIDE SU MAQUINA УХОД ЗА МАШИНОЙ To ensure the best possible operation of your Es necesario que mantenga las piezas esenciales Для обеспечения наиболее эффективной machine, it is necessary to keep the essential limpias siempre, para obtener un funcionamiento работы...
  • Página 43 ④ ⑤ 4. Clean the feed dogs and shuttle area with the 4. Limpiar el área del transportador y de la 4. Очистите транспортер и место установки brush. lanzadera con el cepillo de hilachas. челнока кисточкой. NOTE : Put a drop of sewing machine oil on ATENCION: Echar una gota de aceite para ПРИМЕЧАНИЕ: С...
  • Página 44 CHECK CHART FOR PERFORMANCE PROBLEMS CUADRO DE EXAMEN PARA LOS PROBLEMAS DE EJECUCION GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. PROBLEMAS GENERALES * Foot controller is not connected (see page 9). Máquina no cose. * Power switch is turned off.- Turn on the switch. * El cordón eléctrico no está...
  • Página 45 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ Машина не шьет. * Не подсоединен шнур питания (см. стр. 9). * Отключен выключатель питания. – Включите выключатель. Машина заедает/бьет. * Нить захвачена носиком челнока. – Очистите носик (см. стр. 42 - 43). * Повреждена игла. – Замените иглу (см. стр. 29). Ткань...
  • Página 46 F-3 ( 空白 )
  • Página 47 ® 8-2-1 KOKURYO-CHO, CHOFU-SHI, TOKYO 182-8655, JAPAN PHONE: 03(3480)2458 FAX: 03(3480)5037 http: //www.juki.co.jp © Copyright 2009 JUKI CORPORATlON © 40122062 2/12 All right reserved throughout the world. (83939)
  • Página 48 ® HZL - 27Z, HZL - 29Z INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...