Página 1
MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 INSTRUCTION MANUAL 取扱説明書 BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI 注意: このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。 安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。 また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Página 26
TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
JUKI assumes no responsibility for damages or personal injury or death resulting from the use of the machine for any application other than the intended one.
Página 28
Table and table stand 1. Be sure to use JUKI genuine table and table stand in order to prevent accident that can result in personal injury or death. If it is inevitable to use a table and table stand which are not JUKI genuine ones, select the table and table stand which are able to support the machine weight and reaction force during operation.
7. If the machine cannot be normally operated after repair or adjustment, immediately stop operation and contact JUKI or the distributor in your area for repair in order to prevent accident that can result in per- sonal injury or death.
FOR SAFE OPERATION 1. Keep your hands away from the needle when you turn the power switch ON or while the machine is operating. 2. Do not put your fi ngers into the thread take-up cover while the machine is operating. 3.
Página 32
CONTENTS SPECIFICATIONS ........................1 1. SETTING UP THE SEWING MACHINE ................1 2. ADJUSTING THE BELT TENSION ................... 2 3. INSTALLING THE THREAD STAND ................. 2 4. INSTALLING THE KNEE LIFTER ..................2 5. LUBRICATION ........................3 6. ATTACHING A NEEDLE ....................3 7.
2. ADJUSTING THE BELT TENSION WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. Adjust the belt tension with the height of the motor so that the belt sags 15 mm when the center of V belt is applied with a 9.8N load.
5. LUBRICATION WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. 6. ATTACHING A NEEDLE WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
7. THREADING THE MACHINE HEAD WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
9. ADJUSTING THE PRESSURE OF THE PRESSER FOOT 10. ADJUSTING THE STITCH LENGTH WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. (Caution) 1.
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. 0.1 to 0.15mm MS-1261/V045 { } MS-1261/V046 0.05 to 0.1mm...
13. HEIGHT OF THE FEED DOG WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
15. ADJUSTING THE TAKE-UP THREAD TENSION CONTROL LEVER WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 (0 mm for MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) 16.
(Caution) Be sure to check the timing relation with the presser foot installed. Feed dog [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] The state at the start of MS-1261/V045 MS-1261M/V045 feeding...
Página 42
(Caution) In the case urethane roller is used, set the roller pressure to a lower value than the set value for the steel roller. In the case of an excessively high presser foot pressure, the cloth puller may deform or an abnormal load may be applied to the device.
19. TO USE THE SEWING MACHINE WITH A CLOTH PULLER FOR SEWING HEAVY-TO MEDIUM-WEIGHT MATERIALS WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. –...
20. TABLE OF REPLACEABLE GAUGES (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (for medium- to extra-heavy-weight materials) Gauge set Presser foot (asm.) Part name Throat plate Needle clamp (asm.) Feed dog (asm.) (with fi nger guard) (with fi nger guard) Model Needle gauge Code...
Página 45
(3) MS-1261/V045 (for medium-weight materials) - Optional Part name Gauge set Throat plate Feed dog (asm.) Needle thread guide Model Needle gauge Code inch 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952 MS-1261 9/32 12973053 12973004 12975157 B1130051000 /V045 5/16 12973152...
Página 46
(Equipped on MS-1261M/V045 as standard) Needle gauge (Equipped on MS-1261M/V046 as standard) M298 ̶ For heavy-weight materials (Optional) M299 ̶ For extra-heavy-weight materials Code inch (Equipped on MS-1261/V045 as standard) (Equipped on MS-1261/V046 as standard) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA MAM2970EEBA...
Página 49
ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Maschine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen. Daher empfehlen wir dem Bedienungs- und Wartungspersonal, das sich mit der Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst, dringend, vor der Benutzung/Wartung der Maschine die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und voll zu verstehen.
2. Unterlassen Sie jegliche Modifi kationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch einer modifi zierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind.
Página 51
Installation Tisch und Tischständer 1. Verwenden Sie den Original-JUKI-Tisch und -Tischständer, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines markenfremden Tisches und Tischständers nicht vermeiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, dem Maschinengewicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.
Página 52
7. Falls die Maschine nach einer Reparatur oder Einstellung nicht normal betrieben werden kann, halten Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie JUKI oder Ihren Händler bezüglich einer Reparatur, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
FÜR SICHEREN BETRIEB 1. Halten Sie beim Einschalten des Netzschalters oder während des Betriebs der Maschine Ihre Hände von der Nadel fern. 2. Fassen Sie während des Betriebs der Maschine nicht mit Ihren Fingern hinter die Fadenhebelab- deckung. 3. Halten Sie Finger, Kopf, Haare oder Kleidung aus dem Bereich von Handrad und Fadenhebel fern, bzw.
Página 54
INHALT TECHNISCHE DATEN ......................1 1. EINRICHTEN DER NÄHMASCHINE ................. 1 2. EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG ................. 2 3. INSTALLIEREN DES GARNSTÄNDERS ................2 4. ANBRINGEN DES KNIEHEBERS ..................2 5. SCHMIERUNG ........................3 6. ANBRINGEN EINER NADEL .................... 3 7. EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES ................. 4 8.
2. EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Höhe des Motors so ein, dass der Riemen einen Durchhang von 15 mm hat, wenn ein Druck von 9,8 N auf die Mitte des Keilriemens ausgeübt wird.
5. SCHMIERUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 6. ANBRINGEN EINER NADEL WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
7. EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
9. EINSTELLEN DES DRUCKS DES DRÜCKERFUSSES 10. EINSTELLEN DER STICHLÄNGE WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. (Vorsicht) 1.
WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 0,1 bis 0,15mm MS-1261/V045 { } MS-1261/V046...
13. HÖHE DES TRANSPORTEURS WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
15. EINSTELLEN DES AUFNAHMEFADENSPANNUNG-STEUERHEBELS WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 16.
Synchronisierung zwischen Nähmaschine und Stoffpul- Stichplatte hinausragt ler eventuell geändert werden.) (Vorsicht) Überprüfen Sie die Synchronisierung unbe- dingt mit installiertem Nähfuß. [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Transporteur Die Einstellung bei gleichzeitigem Drehen des Hand- MS-1261/V045 Zustand bei Transportbeginn rads so vornehmen, dass sich der Stoffpuller von dem...
Página 64
(Vorsicht) Falls eine Urethanrolle verwendet wird, den Rollendruck auf einen niedrigeren Wert als den Einstellwert für die Stahlrolle einstellen. Bei zu hohem Nähfußdruck kann sich der Stoffpuller verformen, oder die Vorrichtung kann einer übermäßigen Belastung ausgesetzt werden. Die Mutter 1 lösen. Den Abstand durch Drehen der Einstellschraube 2 einstellen.
19. GEBRAUCH DER NÄHMASCHINE MIT EINEM STOFFZIEHER ZUM NÄHEN VON SCHWEREM BIS MITTELSCHWEREM MATERIAL WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. –...
Página 71
POUR ASSURER L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE MACHINE À COUDRE Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine". Cela signifi e qu’il existe toujours un risque d’entrer fortuitement en contact avec une pièce mobile.
JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès résultant d’ un usage de la machine autre que celui pour lequel il a été prévu.
Página 73
Table et support de table 1. Veiller à utiliser la table et le support de table de marque JUKI afi n d’éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. S’il est inévitable d’utiliser une table et un support de table autres que ceux de marque JUKI, sélectionner une table et un support de table capables de supporter le...
Página 74
Lubrifi cation 1. Veiller à utiliser une huile ou une graisse de marque JUKI sur les parties à lubrifi er. 2. Si de l’huile se colle sur les yeux ou le corps, veiller à la nettoyer immédiatement pour éviter toute in- fl...
POUR LA SECURITE D’UTILISATION 1. Ne pas approcher les mains de l’aiguille lorsqu’on place l’interrupteur d’alimentation sur marche ou pendant le fonctionnement de la machine. 2. Ne pas mettre les doigts derrière le couvercle du releveur de fi l pendant le fonctionnement de la machine.
Página 76
SOMMAIRE CARACTERISTIQUES ......................1 1. MONTAGE DE LA MACHINE .................... 1 2. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE ..............2 3. INSTALLATION DU PORTE-BOBINES ................2 4. POSE DE LA GENOUILLERE ................... 2 5. LUBRIFICATION ........................ 3 6. POSE D'UNE AIGUILLE ....................3 7.
Ecartement des aiguilles 7/32", 1/4" , 9/32", 5/16", 3/8" Circonférence du cylindre 194 mm Huile lubrifi ante JUKI New Defrix Oil No.1 - Niveau de pression acous- - Niveau de pression acous- - Niveau de pression acous- - Niveau de pression acous- tique d’émission continu...
2. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie ploie de 15 mm lorsqu’on applique une charge de 9,8 N en son centre.
5. LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. 6. POSE D'UNE AIGUILLE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
9. RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR 10. REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. (Attention) 1.
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. 0,1 et 0,15mm MS-1261/V045 { }...
AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 (0 mm pour MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) MS-1261M/V046 16.
(Attention) Veiller à vérifi er la synchronisation avec le pied presseur installé. [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Griffe d'entraînement Tout en tournant le volant, ajuster de sorte que le dis- MS-1261/V045 État au début de l’alimentation...
Página 86
(Attention) En cas d’utilisation d’un rouleau en uré- thane, régler la pression du rouleau à une valeur inférieure à celle réglée pour un rouleau en acier. En cas de pression élevée excessive du pied presseur, le dis- positif d’entraînement de tissu peut se dé- former ou une charge anormale peut être exercée sur la machine.
19. POUR UTILISER LA MACHINE A COUDRE AVEC UN ENTRAINEUR DE TISSU POUR COUDRE DES MATIERES LOURDES ET MOYENNEMENT LOURDES AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
20. TABLEAU DES EQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (pour matières moyennement lourdes et extra-lourdes) Jeu d'équipement Pied presseur Pince-aiguille Griffe d'entraînement Nom de la pièce interchangeable Plaque à aiguille (ensemble) (ensemble) (ensemble) (avec protège-doigts) (avec protège-doigts) Modèle Ecartement des aiguilles...
Página 89
(3) MS-1261/V045 (pour matières moyennement lourdes) - en option Jeu d'équipement Griffe d'entraînement Guide-fi l de Nom de la pièce Plaque à aiguille interchangeable (ensemble) l'aiguille Modèle Ecartement des aiguilles Code Pouce mm 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952...
Página 90
(Equipé en standard sur MS-1261M/V045) (Equipé en standard sur MS-1261M/V046) M298 ̶ Pour matières lourdes (en option) Code Pouce mm M299 ̶ Pour matières extra-lourdes (Equipé en standard sur MS-1261/V045) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA (Equipé en standard sur MS-1261/V046)
PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en adelante denominados colectivamente como la “máquina”), es inevitable que el trabajo de cosido tenga que ejecutarse cerca de partes móviles de la máquina.
Mesa y pedestal de la mesa 1. Asegúrese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de JUKI, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa distintos de los legítimos de JUKI, asegúrese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina...
Lubricación 1. Asegúrese de utilizar el aceite legítimo de JUKI y la grasa legítima de JUKI en las partes que deben lubricarse. 2. Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, asegúrese de eliminarla y lavarse de inmediato, para evitar la infl...
PARA SEGURIDAD EN LA OPERACION 1. Mantenga sus manos lejos de la aguja cuando posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica o mientras la máquina de coser esté funcionando. 2. No ponga us dedos sobre la cubierta del tirahilo cuando la máquina de coser esté funcionando. 3.
Página 98
INDICE ESPECIFICACIONES ......................1 1. MODE DE INSTALAR LA MÁQUINA DE COSER ............1 2. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA ............2 3. MODO DE INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA DE AIRE ..........2 4. MODO DE INSTALAR EL ELEVADOR DE RODILLA ............2 5.
7/32", 1/4" , 9/32" , 5/16" , 3/8" Circunferencia del cilindro 194 mm Aceite lubricante JUKI New Defrix Oil No.1 - Nivel de presión de ruido de - Nivel de presión de ruido de - Nivel de presión de ruido de - Nivel de presión de ruido de...
2. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. Ajuste la tensión de la correa con la altura del motor de modo que la correa haga una comba de 15 mm cuando se aplique al centro de la correa en V una carga de 9,8N.
5. LUBRICACIÓN ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. 6.
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. MS-1261/V045 MS-1261/V046...
9. MODO DE AJUSTAR LA PRESIÓN DEL PRENSATELAS 10. MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. (Precaución) 1.
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. 0,1 a 0,15mm MS-1261/V045 { }...
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. MS-1261/V045 MS-1261/V046...
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. MS-1261/V045 MS-1261/V046...
(Precaución) Asegúrese de comprobar la relación de sincronización con el pie prensatelas instalado. Dentado de tramsporte [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Estado al inicio del MS-1261/V045 Haga el ajuste girando el volante manual de modo que transporte...
Página 108
(Precaución) En caso de que se utilice el rodillo de uretano, ajuste la presión del rodillo a un valor menor que el valor predeterminado para el rodillo de acero. En caso de que la presión del pie prensatelas sea excesivamente fuerte, el estirador de telas se puede deformar o se podría aplicar una carga anormal al dispositivo.
19. PALA USAR LA MAQUINA DE COSER CON UN TIRADOR DE TELA PALA COSER MATERIALES PESADOS O PESO MEDIO ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. –...
20. TABLA DE CALIBRES REEMPLAZABLES (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (para materiales de peso medio y extra pesados) Juego de distancias Prensatelas Sujetador de aguja Dentado de Nombre de pieza entre agujas Placa de agujas (conjunto) transporte (conjunto) (conjunto) (con protector de dedos)
Página 111
(3) MS-1261/V045 (para materiales de peso medio) - Opcional Juego de distancias Dentado de Guía de hilo de Nombre de pieza Placa de agujas entre agujas transporte (conjunto) aguja Modelo Distancia entre agujas Código Pulgadas mm 7/32 12972956 12972907 12975058...
Página 112
MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA (Opcional) MAM2970EEBA MAM2980BBBA MAM2990BBBA M299 ̶ Para materiales de peso extra pesados 9/32 MAM2970FFBA MAM2980CCBA MAM2990CCBA (Equipados en MS-1261/V045 5/16 MAM2970GGBA MAM2980DDBA MAM2990DDBA como estándar) MAM2970HHBA MAM2980EEBA MAM2990EEBA (Equipados en MS-1261/V046 como estándar) (8) Tirador de tela...
Página 115
PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. Ciò signifi...
fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesioni personali o morte cau- sati dall'uso della macchina per altri scopi all'infuori di quelli indicati.
Tavolo e supporto del tavolo 1. Assicurarsi di utilizzare il tavolo e il supporto del tavolo originali JUKI al fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se è inevitabile usare un tavolo e un supporto del tavolo che non sono quelli originali JUKI, selezionare un tavolo e un supporto del tavolo che siano in grado di sostenere il peso della macchina e la forza di reazione durante il funzionamento.
Página 118
7. Nel caso in cui la macchina non potesse essere azionata regolarmente dopo la riparazione o la regola- zione, interrompere immediatamente il lavoro e contattare la JUKI o i distributori nella vostra zona per la riparazione al fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
PER UN UTILIZZO SICURO 1. Tenere le mani lontano dall’ago quando si accende l’interruttore dell’alimentazione o la macchina è in funzione. 2. Non mettere mai le dita sotto il carter tirafi lo a macchina in funzione. 3. Non avvicinare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti al volantino e alla leva tirafi lo quando la macchina è...
Página 120
INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE .................... 1 1. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE ............1 2. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA ............ 2 3. INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO ................. 2 4. MONTAGGIO DELLA LEVA A GINOCCHIO ..............2 5. LUBRIFICAZIONE ......................3 6. MONTAGGIO DELL'AGO ....................3 7.
Calibro ago 7/32", 1/4", 9/32", 5/16", 3/8" Circonferenza cilindro 194 mm Olio lubrifi cante JUKI New Defrix Oil No.1 - Livello di pressione acustica - Livello di pressione acustica - Livello di pressione acustica - Livello di pressione acustica ) dell'emissione con-...
2. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. Regolare la tensione della cinghia con l’altezza del motore in modo che la cinghia si incurvi di 15 mm quando un cari- co di 9,8 N viene applicato al centro della cinghia a V.
5. LUBRIFICAZIONE AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. 6. MONTAGGIO DELL'AGO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
7. INFILATURA DELLA TESTA DELLA MACCHINA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
9. REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 10. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. (Attenzione) 1.
AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. tra 0,1 e 0,15mm MS-1261/V045 { } MS-1261/V046...
13. ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
15. REGOLAZIONE DELLA LEVA DI CONTROLLO DELLA TENSIONE TIRAFILO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 (0 mm per MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) 16.
(Attenzione) Assicurarsi di controllare il tempismo con il piedino premistoffa installato. Griffa di trasporto [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Inizia a trasportare il Ruotando il volantino, regolare in modo che il puller del MS-1261/V045 materiale.
Página 130
(Attenzione) Nel caso in cui il rullo in uretano sia utilizzato, impostare la pressione del rullo su un valore inferiore al valore di impostazione per il rullo di acciaio. Nel caso di una pressione troppo alta del piedino premistoffa, il puller del tessuto può...
19. PER USARE LA MACCHINA PER CUCIRE CON UN PULLER PER CUCITURA DI MATERIALI PESANTI - DI MEDIA PESANTEZZA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. –...
20. TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (per materiali de media pesantezza - extrapesanti) Piedino premistoffa Serie calibri Morsetto barra ago Griffa di trasporto Nome di parte Placca ago (assieme) (con protezione dita) (assieme) (assieme) (con protezione dita) Modello...
Página 133
(3) MS-1261/V045 (per materiali de media pesantezza) - A richiesta Griffa di trasporto Nome di parte Serie calibri Placca ago Guida fi lo dell'ago (assieme) Modello Calibro ago Codice Pollice mm 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952 MS-1261 9/32...
Página 134
Calibro ago (in dotazione con MS-1261M/V046 come standard) M298 ̶ Per materiali de pesanti (A richiesta) M299 ̶ Per materiali de extrapesanti Codice Pollice mm (in dotazione con MS-1261/V045 come standard) (in dotazione con MS-1261/V046 come standard) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA...