Resumen de contenidos para Beyerdynamic DT 880 PRO
Página 1
DT 880 PRO STUDIO HEADPHONES User Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de use Manuale d’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации 사용 설명서 取扱説明書 使用说明书 RU KO JA...
Página 3
ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO Team APPLICATION The DT 880 PRO was designed for critical music and sound monitoring in an open environment especially for acoustic and classical music. The transducers are fitted to adjustable yokes which SAFETY INSTRUCTIONS should be positioned to fully enclose the ear.
Página 4
DT 880 PRO HOW TO CHANGE THE EAR PADS HOW TO CHANGE THE HEADBAND PAD To remove the ear pads, carefully pull them away To remove the headband pad, carefully unbutton from the earphone shell using your fingertips. the headband pad.
Página 5
Connection ..... Gold plated stereo jack qualified service personnel or directly: plug (3.5 mm) and 1/4" adapter (6.35 mm) beyerdynamic Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de (all specifications acc. to EN 60 268-7) Dismantling the headphone yourself will invalidate...
Página 7
DT 880 PRO Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch Sie haben sich für den dynamischen Studio-Kopfhörer DT 880 PRO von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank Benutzen Sie das Produkt nicht anders als in dieser für Ihr Vertrauen. Produktanleitung beschrieben. beyerdynamic übernimmt keine Haftung bei nicht Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie bestimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie...
Página 8
DT 880 PRO OHRPOLSTER WECHSELN KOPFPOLSTER WECHSELN Um das Ohrpolster zu wechseln, ziehen Sie es vor- Zum Entfernen des Kopfbügelpolsters knöpfen Sie sichtig mit den Fingerspitzen vom Gehäuse ab. das Polster vorsichtig auf. Zur Montage des neuen Ohrpolsters ziehen Sie die Kunststofflippe des Ohrpolsters über den Rand des...
Página 9
Anschluss ........Vergoldeter Stereoklinken - beyerdynamic Service- und Logistik Center stecker 3,5 mm &...
Página 10
DT 880 PRO SOMMAIRE Consignes de sécurité....................11 Description .
Página 11
UTILISATION Risque de blessures Nous souhaitons vous avertir qu’une écoute Le casque DT 880 PRO a été spécialement conçu à à volume sonore trop élevé pendant trop des fins de contrôle et de monitoring pour écouter longtemps peut endommager l’ouïe. Des de la musique classique et acoustique.
Página 12
DT 880 PRO REMPLACEMENT DES COUSSINETS REMPLACEMENT DU BANDEAU DE L’ARCEAU SERRE-TÊTE Pour remplacer le coussinet, retirez-le avec précaution du bout des doigts de la coque. Pour retirer le bandeau de l’arceau serre-tête, déboutonnez avec précaution le bandeau. Pour le montage du coussinet neuf, enfilez la languette en plastique du coussinet sur le bord de la coque.
Página 13
Principe de fonctionnement ....semi-ouvert support.beyerdynamic.com si vous avez des Réponse en fréquence ..... 5 - 35 000 Hz problèmes techniques lors de l’utilisation du...
Página 14
DT 880 PRO ÍNDICE Instrucciones de seguridad ................... . . 15 Características .
Página 15
DT 880 PRO CARACTERÍSTICAS Se ha decidido por los auriculares de estudio dinámi- cos DT 880 PRO de beyerdynamic. Muchas gracias por su confianza. Los auriculares semiabiertos DT 880 PRO se caracterizan por un sonido muy lineal y una excelente reproducción Por favor, tómese unos minutos de tiempo para leer...
Página 16
DT 880 PRO CAMBIO DE LAS ALMOHADILLAS CAMBIO DE LA ALMOHADILLA DE LA DIADEMA DE LOS AURICULARES Para extraer la almohadilla de la diadema suéltela cuidadosamente de los botones. Para cambiar las almohadillas de los auriculares, desmóntelas cuidadosamente de la carcasa agarrándolas con las puntas de los dedos.
Página 17
En caso de avería, diríjase al servicio técnico 3,5 mm y adaptador autorizado o directamente a: para 6,35 mm beyerdynamic Service- und Logistik Center Center Mail: service@beyerdynamic.de (Todos los datos de conformidad con la norma EN 60 268-7) No desmonte nunca los auriculares usted mismo,...
Página 18
DT 880 PRO CONTENUTO Avvertenze per la sicurezza ................... . . 19 Caratteristiche.
Página 19
DT 880 PRO CARATTERISTICHE Grazie per aver scelto una cuffia dinamica da studio DT 880 PRO X di beyerdynamic e per la fiducia accordataci. La cuffia semi-aperta DT 880 PRO si distingue per un suono molto lineare e per un’eccellente riproduzione Prima di utilizzare la cuffia dedicare qualche minuto a tridimensionale.
Página 20
DT 880 PRO SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE SOSTITUZIONE DELL'IMBOTTITURA DEI PADIGLIONI DELL'ARCHETTO Per sostituire l’imbottitura dei padiglioni toglierla Per rimuovere l’imbottitura dell’archetto staccarla dall’alloggiamento con la punta delle dita dai bottoni procedendo con cautela. procedendo con cautela. Per applicare la nuova imbottitura tirare il lembo di plastica dell’imbottitura sopra al bordo del...
Página 21
Collegamento ... connettore mini jack placcato autorizzato o direttamente a: in oro da 3,5 mm e adattatore da 6,35 mm beyerdynamic Service- und Logistik Center [Centro Assistenza e Logistica] E-mail: service@beyerdynamic.de (Tutti i dati conformi a EN 60 268-7) Non aprire mai la cuffia di propria iniziativa altrimenti decadono tutti i diritti di garanzia.
Página 22
DT 880 PRO INNEHÅLL Säkerhetsanvisningar ....................23 Egenskaper.
Página 23
DT 880 PRO EGENSKAPER Du har bestämt dig för de dynamiska studiohörlurarna DT 880 PRO från beyerdynamic. Stort tack för ditt förtroende. De halvöppna hörlurarna DT 880 PRO kännetecknas av ett mycket linjärt ljud och en utmärkt rumslig avbildning. Tag dig tid några minuter att noga läsa igenom den här På...
Página 24
DT 880 PRO BYTA ÖRONKUDDAR BYTA KUDDE FÖR HUVUDBYGEL Dra försiktigt av öronkudden från höljet med Knäpp försiktigt upp kudden för att ta av fingertopparna för att byta ut det. huvudbygelns kudde. Dra öronkuddens plastkant över höljets kant för att sätta på...
Página 25
3,5 mm och adapter 6,35 mm Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller: (Alla uppgifter enligt EN 60 268-7) beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamics service- och logistikcenter e-post: service@beyerdynamic.de Öppna aldrig hörlurarna själv, då kan du förlora alla garantianspråk.
Página 26
DT 880 PRO INHOUD Veiligheidsinstructies ....................27 Karakteristiek .
Página 27
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEBRUIK Risico op letsel De DT 880 PRO is ideaal voor controle- en Wij willen u erop wijzen dat een te hoog monitoringdoeleinden, vooral voor akoestische volume en te lange luistertijd uw gehoor en klassieke muziek.
Página 28
DT 880 PRO OORSCHELPKUSSENTJES VERVANGEN HOOFDBEUGELVOERING VERVANGEN Om het oorschelpkussentje te vervangen, trekt u het Om de hoofdbeugelvoering te verwijderen, moet u voorzichtig met uw vingertoppen van de behuizing. deze voorzichtig losknopen. Om het nieuwe oorschelpkussentje te plaatsen, trekt u het kunststof lipje van het oorkussentje over de rand van de behuizing.
Página 29
Aansluiting........Vergulde rechtstreeks met: stereo- jackstekker 3,5 mm & beyerdynamic Service- und Logistik Center adapter 6,35 mm E-mail: service@beyerdynamic.de (Alle gegevens overeenkomstig EN 60 268-7)
Página 30
DT 880 PRO СОДЕРЖАНИЕ Правила техники безопасности ..................31 Описание...
Página 31
кость и слишком большая продолжитель- ПРИМЕНЕНИЕ ность прослушивания могут стать причиной повреждения органов слуха. Повреждения Модель DT 880 PRO отлично подходит для контроля органов слуха всегда необратимы. Лицам, и наблюдения, особенно при исполнении страдающим от звона в ушах, рекомендуется классической и другой акустической музыки.
Página 32
DT 880 PRO ЗАМЕНА АМБЮШУР ЗАМЕНА НАКЛАДОК ОГОЛОВЬЯ Для замены амбюшур их необходимо осторожно Чтобы снять накладку оголовья, осторожно снять с корпуса кончиками пальцев. отстегните кнопки. Для установки новых амбюшур натяните пластиковый выступ амбюшуры на край корпуса. Чтобы зафиксировать новую накладку оголовья, обверните...
Página 33
(Все данные согл. EN 60 268-7) следует обращаться к авторизованному техниче- скому специалисту или непосредственно в: beyerdynamic Service- und Logistik Center Центр техобслуживания и логистики beyerdynamic Эл. почта: service@beyerdynamic.de Ни в коем случае не вскрывайте наушники самостоятельно, так как в этом случае вы теряете...
Página 34
DT 880 PRO 목차 안전상의 주의사항 ......................35 특징...
Página 35
줄여줍니다. ENJOY THE SOUND! 용도 Your beyerdynamic PRO Team DT 880 PRO는 특히 어쿠스틱 음악과 클래식 음악의 감독 및 모니터링 용도로 사용하기에 매우 적합합니다. 움직이는 요크와 조절 가능한 스프링 스틸 헤드밴드를 사용하면 헤드폰을 모든 머리 크기에 맞춰 조정할 수 있습...
Página 36
DT 880 PRO 이어패드 교체하기 헤드밴드 패드 교체하기 이어패드를 교체하려면 손끝으로 이어패드를 하우징에서 조 헤드밴드 패드를 제거하려면 패드 버튼를 조심스럽게 심스럽게 잡아당기십시오. 푸십시오. 이어패드의 플라스틱 립을 하우징 가장자리 위로 잡아당겨 새 이어패드를 조립하십시오. 새 헤드밴드 패드를 헤드밴드와 연결 케이블에 감싸고...
Página 37
및 6.35 mm 어댑터 서비스가 필요한 경우에는 인증을 받은 전문 작업자 또는 다음 주소로 직접 연락하십시오: (모든 데이터는 EN 60 268-7을 따름) beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic 서비스/물류 센터 이메일: service@beyerdynamic.de 헤드폰을 절대로 직접 분해하지 마십시오. 이 경우에는 모든...
Página 38
DT 880 PRO 目次 安全上のご注意 ......................39 特徴...
Página 39
DT 880 PRO beyerdynamic のスタジオ ヘッドホン DT 880 PRO をお買い 特徴 求めいただき、誠にありがとうございます。 半開放型ヘッドホン DT 880 PRO の特徴は、非常に直線的なサ 製品をご使用になる前に、本情報をよくお読みください。 ウンドと優れた空間再現にあります。 半開放型構造なので外部環境の音は低減されますが、まだ聞こ えます。 ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO Team ご使用にあたって DT 880 PROは、アコースティック音楽やクラシック音楽 安全上のご注意 のチェックやモニタリングに非常に適しています。 可動フォークジョイントと調整可能なばね鋼製ヘッドバ 怪我の危険 ンドを採用しているため、あらゆる頭のサイズにぴった 大音量で長時間ヘッドホンを使用すると、聴力が損 り合わせることができます。 なわれる恐れがあります。損なわれた聴力は回復で...
Página 41
接続..... . . 金メッキ加工ステレオミニプラグ 3.5 mm およびアダプター 6.35 mm サービス 点検が必要な場合は、資格を持つ専門家または次までご (全データは EN 60 268-7 に準拠) 連絡ください: beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic サービスおよびロジスティック センターの Eメール: service@beyerdynamic.de 決してヘッドホンをご自分で分解しないでください。ご 自分で分解された場合は、すべての保証が無効になりま す。...
Página 42
DT 880 PRO 目录 安全注意事项 ......................43 特征...
Página 43
DT 880 PRO 特征 择了 beyerdynamic DT 880 PRO 录音室动圈式耳机。非常感 谢您给予我们的信任。 半开放式 DT 880 PRO 耳机因其超线性声音和出色的声音空间反 请您在使用前花几分钟的时间仔细阅读这些信息。 射而备受青睐。 半开放式设计可屏蔽外部噪音,但仍能感知外界环境的声音。 ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO Team 应用 DT 880 PRO 监听级耳机在音量控制和音乐监听方面具有极 其出色的表现,尤其适用于原声和古典音乐再现。 基于移动款叉形接头和调节式弹簧钢头带设计,可完美适 安全注意事项 配任何头部尺寸。 单边连接线具有一个 3 针镀金 3.5 mm 耳机插头和一个用...
Página 45
连接 ........镀金立体声迷你插头 服务 3.5 mm 和 转接头 6.35 mm 在需要提供相关服务时,请联系经授权的专业人员或直接 联系: (所有数据均符合 EN 60 268-7) beyerdynamic Service- und Logistik Center 拜雅服务和物流中心邮箱: service@beyerdynamic.de 切勿自行打开耳机,否则或导致质保失效。...
Página 46
GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 E-Mail info@beyerdynamic.de www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend.