Página 1
DG 30 E DGL 30 E DGL 34 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi-...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 3
A..G START STOP DG30E, DGL30E a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 d = D ! max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max.
Página 4
TECHNICAL DATA DIE GRINDER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 by your operation. Prolonged exposure to high intensity b) Use special care when working corners, sharp noise may cause hearing loss. edges etc. Avoid bouncing and snagging the Production code..............
Página 5
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Data” fulfi lls all the relevant regulations and the directives components need to be replaced which have not been...
Página 6
TECHNISCHE DATEN STABSCHLEIFER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. kann elektrische Gefahren verursachen. Produktionsnummer ..............4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 7
Objekte verwenden und keine inneren Teile beschädigen. führen kann. c) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor und Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen,...
Página 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSE DROITE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 installation d’un accessoire, placezvous ainsi que les s) Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité de personnes présentes à distance du plan de matériaux infl ammables. Des étincelles sont susceptibles Numéro de série ..............
Página 9
Ne pas positionner la main en alignement avec et Les fentes de ventilation de la machine doivent être N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour derrière le disque en rotation. Si le disque sur le point dégagées si les travaux dégagent de la poussière. Si des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
Página 10
DATI TECNICI SMERIGLIATRICE DRITTA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. Numero di serie ..............
Página 11
Se rotazione e/o dietro il disco da taglio rotante. Se il disco eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. necessario, staccare la macchina dalla rete e rimuovere la da taglio, nel pezzo in lavorazione, viene spinto Non applicare forza.
Página 12
DATOS TÉCNICOS AMOLADORA RECTA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una r) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor Número de producción ............
Página 13
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos b) Para las barritas abrasivas cónicas y rectas con con la amoladora Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las roscas, utilice únicamente mandriles del tamaño y de Lea las instrucciones detenidamente antes Al efectuar trabajos con polvo, deberá...
Página 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECTIFICADORA DIREITA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do t) Não utilize ferramentas de trabalho que precisam de nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir líquidos de refrigeração líquidos. A utilização de água Número de produção .............
Página 15
Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um Não use este produto de outra maneira sem ser a normal Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente risco de contra-golpe devido a um disco de corte para o qual foi concebido.
Página 16
TECHNISCHE GEGEVENS FREESMACHINE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 inzetgereedschap te blijven. Beschadigde vloeibare koelmiddelen kan elektrische schokken inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze veroorzaken. Productienummer ................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04... testtijd.....................
Página 17
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. werkstuk met de hand tegen de schijf houden. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Waarborg dat het slijpgereedschap conform de instructies door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie van de slijpmiddelfabrikant is aangebracht. Serviceadressen). Euro-Aziatisch symbool van...
Página 18
TEKNISKE DATA LIGESLIBER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 i) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive Produktionsnummer ..............
Página 19
Europæisk konformitetsmærke på grund af risiko for kortslutning. Ved støvholdigt arbejde skal maskinens Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de ventilationssprækker holdes fri. Om nødvendigt kobles komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, maskinen fra nettet, og støvet fjernes. Til det anvendes Britisk konformitetsmærke...
Página 20
TEKNISKE DATA RETTSLIPER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også hørselen. brekke. Produksjonsnummer..............4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 21
Bruk til en beskyttelsesleder. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter dette ingen metall gjenstander og skadgjør ingen indre der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Europeisk samsvarsmerke deler.
Página 22
TEKNISKA DATA RAK SLIPMASKIN DG 30 E DGL 30 E DGL 34 utslungade främmande partiklar som kan uppstå under Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna fi ltrera av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder Produktionsnummer ..............
Página 23
Vid dammiga arbeten måste maskinens kortslutning. ventilationsöppningar vara fria. Dra ut stickkontakten och en skyddsledare. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. avlägsna damm om det är nödvändigt. Använd föremål av Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Europeiskt konformitetsmärke...
Página 24
TEKNISET ARVOT KARALAIKKAHIOMAKONE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai Tuotantonumero ................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 25
Euroopan säännönmukaisuusmerkki hiomavälineen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. metallinkappaleita, koska se voi aiheuttaa lyhytsulun. Hiomatyökalun mittojen tulee olla sopivia hiomakoneeseen. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Pölyä kehittävissä töissä tulee koneen tuuletusraot pitää Britannian säännönmukaisuusmerkki palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien avoimina.
Página 26
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 h) Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να επαφή με την επιφάνεια απόθεσης με αποτέλεσμα να ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χάσετε τον έλεγχό του. Αριθμός παραγωγής ..............
Página 27
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού. εποπτεύσιμους τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των Σε περίπτωση αμφιβολιών προσέχετε τιςυποδείξεις του Βρετανικό σήμα πιστότητας μπορεί να κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, οποίων...
Página 28
TEKNIK VERILER TAŞLAMA ALETI DG 30 E DGL 30 E DGL 34 i) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya bloke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve Üretim numarası...
Página 29
Taşlama aletinin ölçüleri taşlamaya uygun olmalıdır bulunmamaktadır. dikkat edin, çünkü bu kısa devreye neden olabilir. Tozlu işlerde çalışırken makinenin havalandırma oluğunun Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Avrupa uyumluluk işareti serbest olması gerekir. Gerektiği takdirde makinenin kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir şebeke ile irtibatı...
Página 30
TECHNICKÁ DATA PŘÍMÁ BRUSKA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 různých aplikacích. Protiprachová maska či respirátor Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného musejí při používání vznikající prach odfi ltrovat. Pokud jste použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými Výrobní...
Página 31
štěrbiny nánosu prachu. Použijte k tomu ochranného vodiče. Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nekovový předmět a dbejte na to, aby při čištění nedošlo k nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz Značka shody v Evropě poškození vnitřních dílů. záruční list.) OBLAST VYUŽITÍ...
Página 32
TECHNICKÉ ÚDAJE BRÚSKA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa Výrobné číslo .................
Página 33
Brúsny kotúč používať a uskladňovať vždy podĺa návodu ochranného vodiča. vetracích štrbín, pretože by mohli viesť k skratu. výrobcu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Značka zhody v Európe Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v nedrží...
Página 34
DANE TECHNICZNE SZLIFIERKA TRZPIENIOWA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 szlifi erskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego q) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym Numer produkcyjny..............
Página 35
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i odłączyć maszynę od sieci i usunąć pył. Stosować do tego za wirującą tarczą tnącą. Podczas odsuwania tarczy części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności obiekty niemetalowe i uważać aby nie uszkodzić żadnych tnącej w materiale od ręki, w przypadku odrzutu wymiany części, dla których nie podano opisu, należy...
Página 36
MŰSZAKI ADATOK EGYENES CSISZOLÓGÉP DG 30 E DGL 30 E DGL 34 is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatások percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb Gyártási szám................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 37
és azonosító száma alapján a területileg A pormentes munkavégzés érdekében a gép illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a szellőzőnyílásait nem szabad lefedni. Szükség esetén gyártótól (Techtronic Industries GmbH, válasszák le a gépet a hálózatról, és pormentesítsék.
Página 38
TEHNIČNI PODATKI PREMI BRUSILNIKI DG 30 E DGL 30 E DGL 34 pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive Zaščitna maska proti prahu ali dihalna maska morata uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z Proizvodna številka..............
Página 39
Po potrebi napravo izklopimo iz omrežja in prah odstranimo. Za čiščenje uporabite nekovinske dele in ne Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. poškodujte nobenih delov v notranjosti. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Britanska oznaka za združljivost...
Página 40
TEHNIČKI PODACI BRUSAČ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, povratnog udara. Ukoliko postoji koristite uvijek mogao bi vam se pogoršati sluh. dodatnu ručku, kako bi imali najveću moguću kontrolu Broj proizvodnje ..............
Página 41
Za to upotrijebiti nemetalne objekte i ne Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. oštetiti unutrašnje dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru PROPISNA UPOTREBA Britanski znak suglasnosti Garancija/Adrese servisa).
Página 42
TEHNISKIE DATI SLĪPĒTĀJS DG 30 E DGL 30 E DGL 34 sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām nereti kļūst nevadāms. Izlaides numurs ................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 43
Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav daļas, jo tās var izraisīt īssavienojumu. lielumam. paredzēti. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Veicot darbus, kuru rezultātā rodas putekļi, ventilācijas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Eiropas atbilstības zīme atveres nedrīkst būt aizsegtas. Ja nepieciešams, aprakstīta, kādā...
Página 44
TECHNINIAI DUOMENYS ŠLIFUOKLIS DG 30 E DGL 30 E DGL 34 apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos Atatranka yra netinkamo elektrinio prietaiso naudojimo ar priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, gedimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės atitinkamų, Produkto numeris ..............
Página 45
Nėra jokio prietaiso apsauginio laido angos visada turi būti atviros. Jei reikia, išjungti mašiną iš Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, tinklo ir išvalyti dulkes. Tam naudoti nemetalinius objektus ir pajungimui. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee valant nepažeisti dalių...
Página 46
TEHNILISED ANDMED LIHVIJA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 j) Jälgige, et teised inimesed oleksid teie b) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade tööpiirkonnast ohutus kauguses. Kõik tööpiirkonda jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine Tootmisnumber ................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 47
Lihvketas peab mõõtudelt masinale sobima. põhjustada lühise. Euroopa vastavusmärk Kui töötamisel tekib tolmu, hoida masina ventilatsiooniavad Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. puhtad. Vajadusel tõmmata pistik kontaktist välja ning Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja puhastada avad tolmust. Mitte puhastada metallist vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake esemetega, sisemisi osi ei tohi kahjustada.
Página 48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРЯМОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 сколы и трещины, шлифовальные тарелки на устройства могут неожиданно сдвинуться, что вызовет трещины, риски или сильный износ, проволочные потерю управления, а незакрепленные вращающиеся Серийный номер изделия ............4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 49
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только подходить к шлифовальной машине. снизят вероятность поломки. фирмы Milwaukee. B случае возникновения При работе образуется много пыли, поэтому c) d) Не располагайте руку на одной линии или необходимости в замене, которая не была описана, вентиляционные...
Página 50
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧЕЛНИ ШЛАЙФМАШИНИ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 инстументи, напр. абразивните дискове за контрол; незакрепените, въртящи се компоненти могат пукнатини или откъртени ръбчета, подложните да изхвърчат със сила. Производствен номер ..............4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 51
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е При прашни работи вентилационните отвори на c) г) Не разполагайте ръката си в посоката на описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee машината трябва да са свободни. Ако е необходимо, въртене, респективно зад въртящия се отрязващ...
Página 52
DATE TEHNICE POLIZOR DREPT DG 30 E DGL 30 E DGL 34 lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut la turaţia Reculul şi indicaţii de siguranţă corespunzătoare nominală. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru Număr producţie ................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 53
şlefuit. de aerisire, acestea pot duce la scurtcircuit. Dimensiunile uneltei de şlefuit trebuie să se preteze pentru Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Marcă de conformitate eurasiatică aparatul de şlefuit. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Página 54
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БРУСИЛКА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 жици. Ако електро-алатот или приборот паднат, q) Не оставајте го електро-алатот да работи додека проверете, дали тие се оштетени или употребете го носите. Вашата облека може да биде закачена...
Página 55
Носете ракавици! предизвика краток спој. соодветен на глодалката. кај рамото. Соодветниот трн ја намалува можноста од Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. При прашливи зафати, вентилациските отвори на кршење. Доколку некои од компонентите кои не се опишани машината мора да бидат сочувани отворени, исклучете...
Página 56
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЯМОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 h) Не використовувати пошкоджені вставні Незакріплені кріпильні елементи можуть несподівано інструменти. Перед кожним використанням змінити положення та призвести до втрати контролю; Номер виробу ................4152 45 04......4631 11 04....4033 18 04...
Página 57
замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів диска, який обертається. Якщо ви пересуваєте Не застосовувати силу. внутрішні частини. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси відрізний диск в заготовці від себе, у випадку віддачі сервісних центрів"). електроінструмент з диском, який обертається, може...