Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
B
E
F
L
M
S
U
Y
X
Your Key-Number
501-5671_02
TRANSPORTER COMBI
G
N
T
V
665C
A1
A2
H
I
O
P
AA
W
Z
D
C
J
K
Q
R
BB
CC
1 of 11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule 665C

  • Página 1 TRANSPORTER COMBI 665C EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS Your Key-Number...
  • Página 2 EN part EN description EN qty. ES pieza ES descripción ES cant. FR pièce FR description FR qté PT peça PT descrição PT qtd. EN frame assembly / ES ensamblaje del bastidor / FR bâti / PT montagem da armação EN stinger swinger assembly / ES conjunto stinger swinger / FR support / PT montagem do ferrão EN box assembly / ES ensamblaje de la caja / FR coffre / PT montagem do baú...
  • Página 3 EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 N.º de modelo XXXXXXXXXXXXXX Fecha de compra XXXXX/XXXXX/XXXXX Lugar de compra PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 No de modèle...
  • Página 4 Firmly tighten using (K) Thule tool. une vis M12 (E), une rondelle Grower M12 (F) et une rondelle plate M12 (G), tel qu’illustré. Serrez fermement avec l’outil d’attelage Thule (K). A. Coloque el soporte (A2) y el bastidor (A1) según se muestra en el dibujo para prepararlos para el ensamblaje.
  • Página 5 EN STINGER INSTALLATION (CONTINUED) / ES INSTALACIÓN DEL SOPORTE (CONTINUACIÓN) / FR INSTALLATION DU GUIDE (SUITE) / PT INSTALAÇÃO DO FERRÃO (CONTINUAÇÃO) C. FOR 1 1/4" INSTALLATION: C. POUR UNE INSTALLATION À 3,2 CM (1,25 PO): Remove aluminum adaptor using (L) 5mm hex key provided, as Enlevez l’adaptateur en aluminium à...
  • Página 6 EN LATCH ASSEMBLY (CONTINUED) / ES ENSAMBLAJE DEL PESTILLO (CONTINUACIÓN) / FR MONTAGE DE L’ATTACHE (SUITE) / PT MONTAGEM DO TRINCO (CONTINUAÇÃO) B. Assemble (O) bolt, (I) M8 washer, and (P) spacer to latch assembly as shown. C. Insert bolt with washer and nylon spacer through pivot hole in frame assembly.
  • Página 7 - Insert base into receiver using parts listed: (E) M12 bolt, (F) M12 lock - Insérez la base dans le récepteur à l’aide des pièces ci-dessous: vis washer, (G) M12 washer. M12 (E), rondelle de blocage M12 (F), rondelle M12 (G). - Tighten firmly with (K) hitch tool.
  • Página 8 - Attach box to frame using parts listed: (M) flathead screw, (N) large washer. - Tighten firmly with (L) hex key. - Reinstall liner. - Acople la caja al bastidor usando las piezas indicadas: tornillo de cabeza plana (M), arandela grande (N). - Apriételos firmemente con la llave hexagonal (L).
  • Página 9 EN ATTACH LICENSE PLATE ACCESSORY, REFER TO LPA INSTRUCTIONS. / ES FIJE EL ACCESORIO DE LA PLACA DE LICENCIA, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE ACCESORIO. / FR FIXEZ L’ A CCESSOIRE DE PLAQUE D’IMMATRICULATION, REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS DU SUPPORT DE PLAQUE. / PT MONTE O ACESSÓRIO DE PLACA DE CARRO, CONSULTE AS INSTRUÇÕES DESSE ACESSÓRIO EN OPENING/CLOSING / ES PARA ABRIR Y CERRAR LA CAJA /...
  • Página 10 EN EXCHANGING LOCKS / ES PARA CAMBIAR LAS CERRADURAS / FR CHANGEMENT DE SERRURE / PT PARA TROCAR AS TRAVAS - In order to change the existing lock core to a different lock core number, follow steps A-I above. NOTE: Key in D-H is a control key. - Para poder cambiar los cilindros existentes por otros con un número diferente, siga los pasos A-l que se indicaron anteriormente.
  • Página 11 A. To close, push carrier up until latch engages. A. Pour fermer, appuyez sur le haut du porte-coffre jusqu’à ce que l’attache soit bien engagée. B. Secure with safety pin for safety. B. Fixez avec la goupille de sécurité pour plus de sûreté. A.
  • Página 12 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Página 13 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Página 14 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Página 15 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...