Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Vehículo utilitario Workman
HDX
Nº de modelo 07383—Nº de serie 412849600 y superiores
Nº de modelo 07384—Nº de serie 414810000 y superiores
Nº de modelo 07386—Nº de serie 414993557 y superiores
Form No. 3463-628 Rev A
®
*3463-628*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Workman HDX 07383

  • Página 1 Vehículo utilitario Workman ® Nº de modelo 07383—Nº de serie 412849600 y superiores Nº de modelo 07384—Nº de serie 414810000 y superiores Nº de modelo 07386—Nº de serie 414993557 y superiores *3463-628* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con la definición de la sección 4442) mantenido en buenas Atención al cliente Toro, y tenga a mano los números condiciones de funcionamiento, o que el motor de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 • Advertencia indica una situación potencialmente Mantenimiento de la máquina en condiciones peligrosa que si no se evita, podría causar la de operación especiales ....... 35 muerte o lesiones graves. Procedimientos previos al mantenimiento ... 35 Preparación de la máquina para el •...
  • Página 4 Seguridad Ajuste de la correa del alternador...... 55 Mantenimiento del sistema de control ....56 Ajuste del pedal del embrague......56 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los Ajuste del pedal del acelerador ......57 requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de Mantenimiento del sistema hidráulico ....
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª–Alto; sin velocidad rápida 2. Rápido decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas 2.
  • Página 7 decal110-0806 110-0806 decal106-6755 1. Cuidado – no utilice fluido de arranque 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador.
  • Página 8 decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de aplastamiento – mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo; no lleve pasajeros en la plataforma de carga; mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento;...
  • Página 9 decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación 4. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, apague el adecuada antes de utilizar la máquina. motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina.
  • Página 10 decal145-2276 145-2276 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – marcha decal145-2282 145-2282 1. Enchufe eléctrico decal145-2286 145-2286 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces de freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 6. Luces de emergencia (10 3.
  • Página 11 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Barra antivuelco Instalación de la barra antivuelco. Perno con arandela prensada (½" x 1¼") Comprobación del nivel de los fluidos y – No se necesitan piezas la presión de los neumáticos.
  • Página 12 Importante: Este procedimiento es más eficaz si la máquina lleva una carga de 454 kg (1000 libras). Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez;...
  • Página 13 El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g381123 Figura 4 1. Interruptor del claxon 5. Pantalla 2. Interruptor de las luces 6. Enchufe eléctrico 3.
  • Página 14 Pantalla g347586 Figura 5 1. Indicador de combustible 6. Indicador de revisión del motor 2. Taquímetro/velocidad del motor (rpm) 7. Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro 3. Velocímetro (km/h o mph) 8.
  • Página 15 Pedal del acelerador CUIDADO El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar El uso de la máquina con los frenos la velocidad de avance de la máquina cuando la desgastados o mal ajustados puede causar transmisión está engranada. Al pisar el pedal del lesiones personales.
  • Página 16 Palanca de elevación hidráulica CUIDADO Si usted hace un giro con el bloqueo del La elevación hidráulica eleva y baja la plataforma. Muévala hacia atrás para elevar la plataforma, y hacia diferencial puesto, puede perder el control de adelante para bajarla (Figura la máquina.
  • Página 17 Botón de tracción a 4 ruedas compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite es bajo, pero al añadir aceite no se apaga la luz Modelos de tracción a 4 ruedas solamente cuando se arranca el motor, apague el motor y solicite ayuda a un servicio técnico autorizado.
  • Página 18 Botón de cambio de posición del únicamente cuando el interruptor de encendido está en la posición de C (Figura ONECTADO taquímetro – velocímetro / Botón Una sola barra indica un nivel bajo de combustible, de unidades del velocímetro y 1 barra intermitente indica que el depósito de combustible está...
  • Página 19 g021227 Figura 10 1. Palanca de ajuste del asiento...
  • Página 20 191 cm (75") hasta la parte superior del ROPS Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite...
  • Página 21 Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 22 Llenado del/de los depósito(s) de combustible Capacidad del depósito de combustible: 25 litros (6.5 galones US). Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 13). g010293 Figura 12 1. Neumático sobreinflado Cómo añadir combustible •...
  • Página 23 Nota: de sobrecalentamiento de la máquina o de sus El motor no arrancará si la palanca componentes. de elevación hidráulica está bloqueada en la posición delantera. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de usar Sin pisar el pedal del embrague, gire el la máquina.
  • Página 24 • Utilice únicamente accesorios y aperos vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. homologados por The Toro® Company. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
  • Página 25 Cargar y descargar con seguridad en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. • No supere el peso bruto máximo (PBV) de • Si algún componente del ROPS está dañado, la máquina al utilizarla con una carga en la sustitúyalo.
  • Página 26 Abra los enganches de los lados izquierdo y CUIDADO derecho de la plataforma de carga, y baje el Si la carga está concentrada cerca de la portón trasero (Figura 15). parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 27 Activación de la tracción a pise a fondo el pedal del embrague, mueva la palanca de cambios a la velocidad siguiente y 4 ruedas suelte el pedal del embrague mientras pisa el pedal del acelerador. Modelos de tracción a 4 ruedas Repita este procedimiento hasta alcanzar la solamente velocidad deseada.
  • Página 28 Uso del bloqueo del Uso del control hidráulico diferencial El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba de la máquina siempre que el motor esté en marcha. La potencia puede ser utilizada a ADVERTENCIA través de los acoplamientos rápidos situados en la Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o parte trasera de la máquina.
  • Página 29 hace que el flujo de fluido hidráulico CTIVADO fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar...
  • Página 30 Solución de problemas con el – Pare el motor y retire la llave de contacto. circuito hidráulico – Espere a que se detenga todo movimiento. • • Deje que se enfríe la máquina antes de hacer Dificultad para conectar o desconectar los trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o acoplamientos rápidos.
  • Página 31 máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1587 kg (3500 libras). Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente (272 kilos/600 libras máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
  • Página 32 • Asegúrese de que todos los conectores de tubos en contacto con un distribuidor autorizado Toro. hidráulicos están apretados y de que todas las mangueras y los tubos hidráulicos están en buen •...
  • Página 33 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. 2 horas • Compruebe el ajuste de los cables del cambio de marchas. •...
  • Página 34 • Si utiliza el fluido hidráulico recomendado, cambie el fluido hidráulico de alto caudal. Cada 2000 horas Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
  • Página 35 Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos –...
  • Página 36 g009164 Figura 21 g002368 Figura 22 1. Soporte de la plataforma 3. Plataforma 1. Rótula del vástago del 4. Pasador de seguridad 2. Cilindro cilindro 2. Chapa de montaje de la 5. Ranuras traseras Retire el soporte de la plataforma del cilindro e (plataforma completa) plataforma insértelo en los soportes situados en la parte...
  • Página 37 Instalación de la plataforma completa. Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma plana, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 23).
  • Página 38 Instale las chavetas en los extremos interiores de los pasadores. Nota: Si está instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta.
  • Página 39 Lubricación Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 27). Engrasado de cojinetes y Gire hacia adelante la parte superior del capó y casquillos desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 27).
  • Página 40 g024682 Figura 30 g010571 Figura 29 • Articulación en U (18); consulte Figura 31 • Eje de tracción a 4 ruedas (3); consulte Figura 31 • Embrague (1); consulte Figura 30 • Freno (1); consulte Figura 30 g010359 Figura 31...
  • Página 41 Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Nota: No intente limpiar el filtro. Seguridad del motor Inspeccione el filtro nuevo mirando dentro de • este mientras dirige una luz potente al exterior Apague el motor, retire la llave y espere a que se del filtro.
  • Página 42 Comprobación del nivel de aceite Importante: Al añadir aceite de motor o al cambiar el aceite, debe haber holgura del motor entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado de la tapa de las válvulas, Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice según se muestra en Figura 35.
  • Página 43 Nota: Sólo el personal técnico de Productos Figura Comerciales Toro tiene acceso a la información sobre los códigos de error del motor. Instale la bujía en la culata, y apriete la bujía a 24,5 – 29 N·m (18 – 22 pies-libra).
  • Página 44 Mantenimiento del Conecte el tubo a la bomba de combustible y apriete la abrazadera. sistema de combustible Introduzca el conjunto en el depósito de combustible y apriete el tapón a 20-22 N·m (175-200 pulgadas-libra). Cambio del filtro de Conecte los cables y sujete el tubo con la combustible abrazadera.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 46 Apriete la tapa de la batería para liberar las Arranque el motor de la máquina que tiene la pestañas de la base de la batería, y retire la tapa batería cargada. de la batería de la base de la batería (Figura 41).
  • Página 47 Mantenimiento del descarga más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. sistema de transmisión Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas...
  • Página 48 Cómo cambiar el aceite del Cada 200 horas Mueva la palanca de cambios a la posición de diferencial delantero UNTO MUERTO Modelos de tracción a 4 ruedas Retire los pasadores de horquilla que fijan los cables del cambio de marchas a los brazos de solamente cambio del transeje (Figura...
  • Página 49 Ajuste del cable del Importante: Controle la presión de los neumáticos con frecuencia para garantizar que bloqueo del diferencial están bien inflados. Si no están inflados a la presión correcta, los neumáticos se desgastarán Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas de manera prematura y pueden hacer que se agarrote la tracción a 4 ruedas.
  • Página 50 El operador o el peso deben permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de alineación de las ruedas delanteras. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás en línea recta unos 2-3 m (6-10 pies), y luego hacia adelante en línea recta a la posición de partida.
  • Página 51 Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. g034007 Figura 50 • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
  • Página 52 Apriete a mano el tapón del depósito auxiliar. ADVERTENCIA Si el motor ha estado en marcha, puede haber Limpieza del sistema de fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. refrigeración • No abra ni añada refrigerante al radiador; Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice esto introduce aire en el sistema y causa o diariamente—Retire los residuos...
  • Página 53 Tipo de refrigerante: una solución al 50% de agua y Tipo de líquido de frenos: DOT 3 anticongelante permanente de etilenglicol. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Póngase en contacto con su distribuidor Toro Ponga el freno de estacionamiento. autorizado. Apague el motor y retire la llave.
  • Página 54 g033488 Figura 57 1. Mando 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación g002379 Figura 55 Gire el pomo (Figura 57) hasta que se requiera 1. Depósito del líquido de frenos una fuerza de 20–22 kg (45 – 50 libras) para accionar la palanca.
  • Página 55 Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma.
  • Página 56 Mantenimiento del luego apriete los pernos de montaje (Figura 60). sistema de control Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague.
  • Página 57 Ajuste del pedal del acelerador Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 64) hasta que haya un espacio de 2.54 a 6.35 mm (0.100"-0.250") entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa g009276...
  • Página 58 Mantenimiento del Apague el motor y retire la llave. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 66). sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si se inyecta fluido en la piel. El líquido que penetre en la piel deberá...
  • Página 59 Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Cambio del filtro hidráulico.
  • Página 60 60). Ponga el freno de estacionamiento. Fluido de recambio recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de Apague el motor y retire la llave. 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros Limpie la zona alrededor del cuello de llenado y (55 galones US).
  • Página 61 Cambio del fluido hidráulico de Elevación de la plataforma alto caudal y el filtro de carga usando el motor de arranque Modelos TC solamente Accione el motor de arranque sujetando la palanca de Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Si elevación en la posición de Elevar. Haga funcionar utiliza el fluido hidráulico el motor de arranque durante 10 segundos, luego recomendado, cambie el filtro...
  • Página 62 g019543 Figura 73 1. Mangueras de interconexión Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. Arranque la segunda máquina y mueva la g009822 Figura 71 palanca de elevación a la posición de Elevar, que eleva la plataforma de carga inmovilizada. 1.
  • Página 63 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Lavado de la máquina almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para • Apague la máquina, retire la llave y espere a lavar la máquina. que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador.
  • Página 64 Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 46).
  • Página 65 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. La palanca hidráulica está bloqueada 1. Mueva la palanca hidráulica fuera de dificultad, o no sigue funcionando. en la posición delantera la posición delantera. 2. El depósito de combustible está vacío. 2.
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

Workman hdx 07384Workman hdx 07386