Descargar Imprimir esta página
Char-Griller Duo 5050 Manuel Du Propriétaire
Char-Griller Duo 5050 Manuel Du Propriétaire

Char-Griller Duo 5050 Manuel Du Propriétaire

Ocultar thumbs Ver también para Duo 5050:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Duo™
Modèle n° 5050
(Breveté)
Gardez votre reçu avec ce manuel pour votre Garantie.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Les contenus de ce manuel sont des marques déposées et protégés par droits
d'auteurs par Char-Griller|A&J Manufacturing. Utiliser l'information contenue dans ce ma-
nuel sans le consentement de Char-Griller et/ou OM 8100 A1,
A&J Manufacturing est strictement prohibée.
OM5050F.4
™ & © Char-Griller / A&J Mfg.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Char-Griller Duo 5050

  • Página 1 1-912-638-4724 Service@CharGriller.com Les contenus de ce manuel sont des marques déposées et protégés par droits d’auteurs par Char-Griller|A&J Manufacturing. Utiliser l’information contenue dans ce ma- nuel sans le consentement de Char-Griller et/ou OM 8100 A1, A&J Manufacturing est strictement prohibée.
  • Página 2 Californie riels et des blessures qui pourraient se ré- pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. véler mortelles. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 3 STOP! Ne pas rapporter au magasin S’il manque des pièces ou si on a besoin d’aide, envoyer un courriel à info@chargriller.com ou appeler le 912-638-4724. Ne pas essayer d’assembler s’il manque des pièces. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 4 Tester pour fuite………..……………………….page 27 Allumage du gril……………..………………….page 28 — 30 Entretien et nettoyage…...……………...…..…page 31 - 32 En cas de problème……………………………..page 33 — 34 Préparation du gril……………………………..page 35 Recettes.………………………………..………...…page 36 — 40 Accessoires………………………………………….page 41 – 42 OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 5 8. NE PAS utiliser ce gril ou tout appareil au gaz près de constructions combustibles non protégées. 9. Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive. Ne pas garder de matériaux combus- tibles, de l’essence et d’autres vapeurs inflammables autour du gril. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 6 • Caractéristiques du propane : Inflammable, explose sous pression, plus lourd que l’air et se pose dans piscines et zones basses. • Dans son état naturel, le propane n’a pas d’odeur. Un agent odorisant a été ajouté pour raisons de sécurité. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 7 OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 8 SUPPORTS DE LA GRILLE DE CUISSON 20-0024 PANIER À BRAISE 20-0157 CHAPEAU DE ROUE 55-0057 POIGNÉE LATÉRALE 20-0040 CHEMINÉE À GAZ 20-0034 CHIMINÉE À CHARBON 10-0184 DISPOSITIF ÉLÉVATEUR 10-0045 10-0360 BUTÉE D’ARRÊT 10-0359 GUIDE DE SUPPORT OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 9 ÉCROU HEXAGONAL ¼-20 …...27 UNITÉS RONDELLE FREIN ¼”………..35 UNITÉS AXE D'ARTICULATION …………...2 UNITÉS GRANDE GOUPILLE ……………..2 UNITÉS PETITE GOUPILLE ………………...3 UNITÉS ..1 UNITÉS CHARNIÈRE…………………………... VIS.……………………………………..3 UNITÉS BOULON #10-25 x 0.40”………6 UNITÉS OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 10 Page laissée intentionnellement en blanc pour les note OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 11 à l’aide des vis à tête hexagonale et des écrous hexagonaux. Petit pied Vis à tête hex- Rondelle plate Rondelle Grower agonale Clayette Long pied Écrous hexagonaux Barres transversales OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 12 Pliez ensuite légèrement le fil de fer de la patte de la clayette et insérez les extrémités dans les fentes situées sur le plateau inférieur. Vis à tête hexag- onale Rondelles Grower Vis à tête hexagonale Clayette Plateau inférieur OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 13 étapes suivantes). Les vis devront être insérées à partir de l’intérieur du gril. Vis à tête cylindrique Guides de support Support d’arrêt OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 14 REMARQUE : l’orientation du corps du gril devra respecter l’illustration ci-dessous. Corps du gril au charbon Vis à tête hexagonale Corps du gril au gaz Rondelles Grower Rondelle Plate Vis à tête hexagonale Rondelles Grower Rondelle Plate OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 15 Growel de chaque côté). Ensuite, fixez le corps latéral des brûleurs sur le côté du corps du gril au gaz. Vis à tête hexagonale Corps latéral des brûleurs Rondelles Grower Corps du gril au gaz Panneau de contrôle Vis à tête hexagonale OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 16 9B. Fixez ensuite les brûleurs sur le corps du gril à l’aide des vis fournies, voir figure 9C. Brûleur Allumeur avec câble Figure 9A Brûleur Valve Brûleur Figure 9B Figure 9C OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 17 Grower et quatre vis à tête hexagonale de 1/2”. Les vis devront être insérées depuis l’intérieur du corps du gril au charbon. Panier porte-condiments Rondelles Grower Vis à tête hexagonale Corps du gril au charbon OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 18 à l’aide de deux vis à tête hexagonale de 1/2” et de deux rondelles Grower. Poignée latérale Corps du gril au charbon Vis à tête hexagonale Rondelles Grower Corps du gril au gaz OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 19 Vis à tête hexagonale Couvercle du gril au gaz Couvercle du gril au Vis à tête hexagonale charbon Cheminée à gaz Écrous hexagonaux Cheminée à charbon OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 20 Terminez l’installation en insérant les broches à travers les trous situés sur les vis à épaulement et les charnières à épaulement. Couvercle du gril au gaz Couvercle du gril au charbon Vis à épaulement Goupilles fendues Vis à épaulement Charnière OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 21 à tête hexagonale et fixez-les à l’aide de quatre autres écrous hexagonaux, un pour chaque vis. Vis à tête hexagonale Écrous hexagonaux Écrous hexagonaux Vis à tête hexagonale Vis à tête hexagonale Vis à tête hexagonale Écrous hexagonaux Écrous hexagonaux Écrous hexagonaux OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 22 Supports de la grille de cuisson Panier à braise Plaques de répartition Pattes de suspension Étape 19 : installez les grilles de cuisson à l’intérieur des corps des grils. Grilles de cuisson Grilles de cuisson OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 23 à oreilles à l’intérieur du trou situé sur le côté du plateau inférieur. Et insérez les crochets à ustensiles dans les trous situés à l’avant du corps du brûleur latéral. Corps du brûleur latéral Crochets à ustensiles Vis à oreilles Plateau inférieur OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 24 "AA" dans le trou en vous assurant que le côté négatif de la pile soit introduit en premier. Revissez ensuite le bouton-poussoir de l'allumeur. Bouton-poussoir de l’allumeur Pile “AA” Étape 23 Serrez tous les boulons et écrous. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 25 Astuce : L’étiquette en papier apposée sur le couvercle se retire plus fac- ilement lorsque le couvercle est chaud. Les résidus de colle peuvent être ôtés avec du lubrifiant en spray tel que le WD-40 ® OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 26 Ne jamais ranger une bouteille de propane de réserve près de ce gril. Un feu causant la mort ou des blessures sérieuses peut se produire si les directives ci-dessus ne sont pas observées exactement. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 27 3. Régler les brûleurs sur le type de cuisson désirée. Observer la hauteur de la flamme : La flamme devrait être bleu/jaune et entre 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) de hauteur. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 28 2. Press in knob and rotate counter-clockwise to the High setting and burner should light immediately. 3. Adjust burners to desired cooking settings Grille de cuisson Match Holder Chain Burner Ports OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 29 Non abrasive scour- ing powder can be used on stubborn stains, then rinse with water. Heat Shield – Clean residue with wire brush and wash with soapy water. Then rinse with water. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 30 • Inspecter le brûleur pour tout dommage (craquelures ou trous). En cas de dommage, remplacer par un nouveau brûleur. Remettre le brûleur, vérifier que les orifices de la vanne de gaz sont placés correctement à l’intérieur de l’entrée du brûleur. Électrode étincelle Brûleur OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 31 Vérifier le raccord du régulateur comme suit : Débrancher le régulateur du réservoir et rebrancher, s’assurant que le rac- cord est sécuritaire. Tester à nouveau avec la solution. Si des bulles apparais- sent toujours, remplacer la bouteille. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 32 Nettoyer le gril après chaque utilisation, NE PAS utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou inflammables, car cela endommagera les pièces de cet appareil et peut causer un feu. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 33 «on», attendre 30 seconds puis al- lumer le gril. Configuration de flame Orifices du brûler bou- Nettoyer les orifices du brûler. irrégulière; elle ne sort chées ou bloquées pas de toutes les orfices. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 34 Il semble que l’intérieur LA graisse cuite accumulée Nettoyer soigneusemente du couvercle pèle– set devenue du carbone et le couvercle. Le couvercle comme de la peinture s’écaille. n’est pas peint à l’intérieur. qui péle. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 35 6. Le THERMOMÈTRE peut présenter de l’humidité, qui se réduira en vapeur durant la cuisson. Le thermomètre peut être étalonné dans le four. 7. Vous pouvez boucher les trous non désirés avec des écrous et des vis (non fournis). OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 36 (chaud) pendant 1 minute de chaque côté avant d’abaisser la grille et de fermer le couvercle. *OU FUMEZ en plaçant les oiseaux au centre de la GRILLE avec un feu aux deux extrémités du FOYER LATÉRAL. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 37 LÉGUMES GRILLÉS : Faites des tranches de 0,6 cm (1/4 po) d’épaisseur et trempez dans de l’huile d’olive avant de griller pour éviter qu’ils ne brûlent. Grillez 9 minutes de chaque côté. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 38 GLAÇAGE POUR LE JAMBON : mélangez 240 ml de sucre brun clair bien tassé, 120 ml de jus d’orange et 120 ml de miel. Laissez reposer pendant au moins 4 heures. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 39 Placez les côtes au centre de la grille au- dessus du récipient et fumez environ 1 heure et demie ou jusqu'à ce que la viande se détache de l'os. Arrosez de sauce barbecue durant la dernière demi-heure. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 40 120 ml de vinaigre, 120 ml de jus d’ananas, 2 cuillères à thé de sel, ½ cuil- lère à thé de poudre d’ail et amenez à ébullition. Marinez le bœuf pendant au moins 4 heures. OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 41 ORDER FORM Couvir #8080  Protége grill finition  Courverture Logement Side plateau ou Fire Side Box  S’inscrit Char-Griller un coté ou de l’incendie Box Side Etagére VISITE POUR COMMANDER: Obligation Rotisserie-lourds #5022 www.chargriller.com  Excellent pour la cuisson sans effort CALL: 912-638-4724 ...
  • Página 42 à jour et la disponibilité du ventes produit. Qty. Produit Prix Qty. Produit Prix Couvercle du reservoir Rotisserie Tablier Côté feu Box #2-2424 Couvir Grille en fonte brute Frais d'expédition ORDER NOW! Total OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 43 (le couvercle et la moitié inférieure) de ses grils/fumoirs si la rouille ou la combustion a fait un trou au travers du métal. Char-Griller réparera ou remplacera toute pièce défectueuse de ses chambres de cuisson latérales pendant une période allant jusqu’à...
  • Página 44 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com Service@CharGriller.com OM5050F.4 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg.
  • Página 45 Keep your receipt with this manual for Warranty. CUSTOMER SERVICE 1-912-638-4724 Service@CharGriller.com Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing. Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or A&J Manufacturing is strictly prohibited. OM_5050_ED_ F.4...
  • Página 46 TABLE OF CONTENTS Safety Warnings & Warranty....... A-1 Assembly Instructions ........B-1 Product Usage ..........C-1 Recipes .............. D-1 Accessories ............E-1 If you smell gas: 1. Do not store or use gasoline or other 1. Shut off gas to the appliance. flammable liquids or vapors in the vicinity 2.
  • Página 47 IMPORTANT SAFETY WARNINGS A propane gas cylinder is required for operation. This gas grill is not intended for commercial use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU ARE ASSEMBLING THIS UNIT FOR SOMEONE ELSE, GIVE THIS MANUAL TO HIM OR HER TO SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 48 Read the following instructions carefully and be sure your barbecue is properly assembled, installed and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LP gas company.
  • Página 49 • When assembling the grill, position the connection flexible tube so that it is protected against twisting. • Stay away from any source of ignition when changing gas container. • When assembling the grill, do not obstruct ventilation openings of grill’s container compartment. We reserve the right to make minor technical adjustments to the device.
  • Página 50 • Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times. • Do not place grill on any type of tabletop surface. • Do not use grill in high winds. • Disconnect the propane tank (LP tank) by first turning off valve on top of propane tank, turn off burner valves, then disconnect regulator from valve on propane tank by turning plastic connector counter clockwise.
  • Página 51 • Ashes left in bottom of charcoal grill hold moisture and may cause rust if not cleaned out. • Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate com- pletely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing. •...
  • Página 52 Customer Service at 1-912-638-4724. Registration provides important protections: 1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify the issue. 2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
  • Página 53 SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
  • Página 54 This Page Intentionally Left Blank...
  • Página 55 Assembly Instructions...
  • Página 56 ITEM PART NAME GAS GRILL HOOD CHARCOAL GRILL HOOD GAS GRILL BODY CHARCOAL GRILL BODY THERMOMETER HOOD HANDLE WARMING RACK BURNER (short wire) BURNER (long wire) BASE FLARE-UP SHIELD LONG LEG SHORT LEG BEZEL LEG CROSS BAR COOKING GRATE WHEEL LEG BRACE AXLE WIRE SHELF...
  • Página 57 Assembly: Requires 2 people. Get another person to help. Tools Needed: Pliers, Phillips Head Screwdriver and a 7/16” Nut Driver. NOTE: Do Not tighten any bolts unless instructed to do so. Tightening too soon may prohibit parts from fitting together. All Hex Nuts should be on the inside of the grill unless stated otherwise. Un- pack all contents in a well cleared and padded area.
  • Página 58 Step 1: Assemble the Leg Cross Bar, Short Leg, Long Leg, and Leg Braces then secure them with four 2 1/4” Hex Bolts, four Flat Washers, four Lock Washers, and four Hex Nuts. Orient the Leg so that the holes on the Legs and Leg Cross Bar are pointing in the direction of the Leg Braces Side, see Below.
  • Página 59 Holes on Leg Cross Bars Correct Orientation Top View of Assembly Step 3: Place Bottom Shelf between the four legs and secure it to the legs with four Lock Washers and four 1/2” Hex Bolts. The Hex Bolt should goes on the top hole on the Bottom Shelf Base.
  • Página 60 Step 4: Install one Flat Washer, Cotter Pin, and Hub Cap onto the Axle then slide the Axle through the Wheels, Legs, and Bottom Shelf as shown below. Finish by attaching 2nd Washer, Cotter Pin and Hub Cap. Wheels Hub Cap Flat Washer Flat Washer Cotter Pin...
  • Página 61 Step 6: Attach the Grill Bodies to the previous assembly cart using four Lock Washers, four Flat Washers, and four 1/2” Hex Bolts per Grill Body from the inside of the Grill Bodies. The Gas Grill Body should be on the Wheel side see below. NOTE: The orientation of the Grill Body should be as shown Below.
  • Página 62 Step 7: Install the Catch Pan onto the bottom of the Gas Grill Body by sliding the Catch Pan underneath the Grill Body bottom. Making sure that the Brackets on the Catch Pan rest on top of Slider Brackets. Slid the Catch Pan all the way till you can hang the Catch Pan side bracket onto the Stopper Bracket.
  • Página 63 Step 9: Install the Burners into the Gas Grill Body by inserting the IGNITER WIRES and Burn- ers through the open holes at the front of the Grill Body from inside of the Grill Body, see figure 9A. (NOTE: IGNITER MUST BE ON BOTTOM SIDE OF BURNER). The BURNER with the longer wire goes on the right side of the GRILL BODY.
  • Página 64 Step 10: Connect the Igniter Wires to the receptors on the Electronic Igniter underneath the Control Panel. Any Wire can goes into any of the three receptors on the Electronic Igniter. Electronic Igniter Control Panel Igniter Wires Step 11: Install the Condiment Basket to the Charcoal Grill Body using four Lock Washers and four 1/2”...
  • Página 65 Step 12: Install the Damper Circle to the side of the Charcoal Grill Body using one 1/2” Bolt, two Flat Washers, one Lock Washer, and one Hex Nut see below. Flat Washers Hex Nut Lock Washer Damper Circle Hex Bolt Step 13: Attach the Side Handle to the side of the Charcoal Grill Body using two 1/2”...
  • Página 66 Step 14: Attach the Hood Handles to the Gas Grill Hood and Charcoal Grill Hood with two Lock Washers and two Wing Nuts per handle. Then attach the Thermometer and Bezels to the Grill Hoods. The Thermometer goes through the Bezel then the Grill Hood and secure with a Wing Nuts.
  • Página 67 Step 16: Attach the Grill Hoods to the Grill Bodies using Shoulder Bolts, Clevis Hinge, and Hinge Pins. First Place the Gas Grill Hood on the Gas Grill Body in the closed position and screw the left side hinge with a Shoulder Bolt. Place the Charcoal Grill Hood in the closed position and screw the right side hinge with a Shoulder Bolt.
  • Página 68 Step 17: To install the Warming Racks first attach the eight 1 1/2” Hex Bolts and eight Hex Nuts onto the Grill Bodies and Grill Hoods. Then Position the Warming Racks onto the Hex Bolts and Secure them with eight more Hex Nuts, one on each bolt. Hex bolts Hex Nuts Hex Nuts...
  • Página 69 Step 18: Set the Pot Stand in place over the Side Burner. Next place the three Flare-Up Shields in place over the Main Burner Tubes then hang Ash Pan/Fire Grate Hangers on the hanger tabs on the side of the Charcoal Grill Body. Pot Stand Fire Grate Hangers...
  • Página 70 Step 20: Slide one Grease Tray into place on the guide rails underneath the Side Burner Body and the other Grease Tray underneath the Catch Pan. Side Burner Body Grease Trays Catch Pan Step 21: Insert and screw in the Wing Bolt into the hole on the side of the Bottom Shelf. And insert the Utensils Hooks into the holes on the front of Side Burner Body.
  • Página 71 Step 22: Unscrew the Igniter Push Button and insert a “AA” battery into the hole, making sure that the negative side of the battery going in first. Then screw back the Igniter Push But- ton. Igniter Push Button “AA” Battery Step 23: Tighten all NUTS and BOLTS.
  • Página 72 Fully Assembled Caution: Use only the regulator provided! If a replacement is necessary, please call our customer service department, 912- 638-4724. Do NOT use replacement parts that are not intended for this grill. Hint: The paper label that is affixed to the hood is more easily removed when the hood is warm.
  • Página 73 OPERATING INSTRUCTIONS Setting Up Set grill up on solid, flat surface with adequate wind shelter. Keep grill at least 0.5m from nearest wall. Protect LP cylinder from direct sunlight and keep away from heat sources (max. 122° F ). Do not move grill while hot, and do not leave unattended during operation.
  • Página 74 Connecting the Gas Cylinder to the Grill This appliance is only suitable for use with low-pressure butane or propane gas or LPG mixtures, fitted with the appropriate low-pressure regulator via a flexible hose. The hose should be secured to the regu- lator and the appliance with hose clips.
  • Página 75 Lighting Instructions Always open hood while igniting grill. If grill does not light, always wait 5 minutes for gas to clear before relighting. Failure to do either may result in an explosive flare-up, which can cause serious bodily injury or death. Once lit, but before cooking on grill for first time, let grill sit for 15 minutes with hood closed.
  • Página 76 Lighting Burner with a Match 1. Push in and rotate knob to HIGH position 2. Place match in match holder installed on side of grill housing. Once lit, place flame through cooking grates near burner ports, as shown. Burner should light immediately.
  • Página 77 Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the reach of children. The cylinder must never be stored where temperatures can reach over 121° F. Do not store the cylinder near flames, pilot lights or other sources of ignition. DO NOT SMOKE NEAR A GAS CYLINDER. Again, this appliance is designed for use outdoors, away from any flammable materials.
  • Página 78 CLEANING AND CARE CAUTION: All cleaning and maintenance should be done while grill is completely cool and with gas cylinder valve completely closed. DO NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish. Recommended Cleaning Materials •...
  • Página 79 • Ashes left in bottom of CHARCOAL GRILL for too long hold moisture and may cause rust if not cleaned out. • GRILL is made of steel and cast iron, which WILL rust, especially without proper care. • Do not use self-starting charcoal, as it gives off an unnatural flavor. Burn lighter fluid off completely before cooking.
  • Página 80 GAS GRILL TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light with Obstruction of gas flow Clean burner tubes AND match. Check for bent or kinked hose Disengagement of burner to Re-engage burner and valve valve Insects in venturi (burner Clean venturi insert) Burner ports clogged or...
  • Página 81 GAS GRILL TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Prevention/Cure Low gas pressure Change propane tank Excess flow valve tripped Flare-Up Grease build-up Clean grill Excessive fat in meat Tri8m fat before grilling Excessive cooking tempera- Lower temperature accord- ture inglyExcessive cooking Tem- perature Persistent grease fire Grease trapped by food build-...
  • Página 82 This Page Intentionally Left Blank...
  • Página 83 GRILLING RECIPES Know Your Cuts of Meat...
  • Página 84 Direct Heat • Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than 25 minutes to cook. Typically, this means foods that are relatively small or thin such as steaks, chops, boneless chicken breasts, fish fillets, hamburgers, etc. •...
  • Página 85 • Grill for 20 minutes. Sear with lid open and fire grate in high (hot) position for 1 minute on each side before lowering grate and closing lid. • To SMOKE, place birds in center of GRID with fire in both ends of FIRE BOX. KABOBS: •...
  • Página 86 SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH: • Place on skewers. • Coat with melted butter and garlic salt. • Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional. BAKED POTATOES: • Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes. •...
  • Página 87 Pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY (See chart above). 1. Place water/drip pan on left side of fire grate. 2. Place hot coals on right side (damper end) of fire grate. The charcoal basket accessory helps confine coals to one side.
  • Página 88 • Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time. • Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time. SMOKED HOT DOGS STUFFED: • Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end. •...
  • Página 89 • Add shrimp and/ or crayfish and smoke 45 minutes. SMOKED VEGETABLES: • Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc. • Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
  • Página 90 mixture is very smooth. • Stir in 1/4 cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet and Gravy Master) and 2 teaspoons Beau Monde seasoning (or substitute 1 teaspoon MSG and 1 teaspoon seasoned salt). • Allow meat to stand in marinade at room temperature for 2 hours or refrigerate up to 24 hours in a covered dish.
  • Página 91 ACCESSORIES Cover Custom Fit Warming Rack Weather Resistant Increase Grill Area Protects Grill Finish Keeps Food Warm Cover Accommodates Side Shelf or Side Fire Box Side Fire Box Turn your charcoal grill into an au- thentic Texas-Style Offset Smoker in minutes! Rotisserie Charcoal Basket...
  • Página 92 For pricing or to order accessories visit: www.CharGriller.com CALL: 912-638-4724 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com Service@CharGriller.com...
  • Página 93 ATENCIÓN AL CLIENTE 1-912-638-4724 Service@CharGriller.com Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-Griller | A&J Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing.
  • Página 94 TABLE OF CONTENTS Advertencias De Seguridad......A-1 Instrucciones de Ensamblado......B-1 Instrucciones Operativas ......... C-1 Recetas Para La Parrilla ........D-1 Accesorios ............E-1 ADVERTENCIA PELIGRO Si huele a gas 1. No almacene o use gasolina u otros 1. Cierre el gas al aparato líquidos o vapores inflamables cerca de 2.
  • Página 95 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Se requiere de un cilindro de gas propano para su operación. Esta parrillera a gas no ha sido diseñada para usos comerciales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. SI ESTÁ ARMANDO EL EQUIPO PARA ALGUIEN MÁS, ENTRÉGUELE ESTE MANUAL PARA RESGUARDO Y FUTURAS REFERENCIAS.
  • Página 96 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada, instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños a la propiedad y/o lesiones severas.
  • Página 97 metal de la parrillera hasta que se haya enfriado por completo (cerca de 45 minutos) para evitar quemaduras. Considere que las partes selladas por el fabricante o agente no deben ser alteradas. Cuando ensamble la parrillera, ubique el tubo de conexión flexible de manera que se encuentre protegido de dobleces.
  • Página 98 ADVERTENCIA Esta parrillera está diseñada únicamente para el uso en exteriores, y no debe ser utilizada en edificios, garajes o cualquier otro ambiente cerrado. El uso de alcohol y medicamentos prescritos o no prescritos, puede afectar la habilidad del operador para instalar u operar apropiada y seguramente la parrillera.
  • Página 99 la bandeja de cenizas. No exceda una temperatura de 400° F. No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría considerablemente la vida útil de la parrillera. PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal se calientan durante el uso de la parrillera.
  • Página 100 Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance. REGISTRE SU PARRILLERA: Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
  • Página 101 El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi- dación naturalmente. Por favor, refiérase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
  • Página 102 Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco...
  • Página 103 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO...
  • Página 104 ARTÍCULO CANT. NOMBRE DE LA PIEZA CAMPANA PARRILLA GAS CAMPANA PARRILA CARBÓN CARCAZA DE LA PARRILLA, GAS CARCAZA DE LA PARRILLA,CARBÓN TERMÓMETROS MANIJA DE LA CAMPANA BASTIDOR PARA CALENTAR QUEMADOR (cable corto) QUEMADOR (cable largo) BASE PROTECCIÓN CONTRA LLAMARADAS PATA LARGA PATA CORTA ARO DE MONTAJE BARRA TRANSVERSAL PARA PATA...
  • Página 105 Armado: se necesitan dos personas. Pida a otra persona que lo ayude. Herramientas necesarias: alicates, destornilladores Phillips y llave de tuerca de 7/16”. NOTA: no ajuste ningún perno a menos que así se indique. Si se realiza algún ajuste prematuro, es posible que después haya piezas que no encajen.
  • Página 106 Paso 1: la barra tranversal para pata, la pata corta, pata larga y los soportes para las patas, Ensamble luego asegúrelos con pernos de cabeza hexagonal de 2 1/4”, cuatro arandelas planas, cuatro arandelas de presión y cuatro tuercas hexagonales. Oriente la pata de manera que los orificios en las patas y la barra transversal para pata apunten hacia el lateral de los soportes para las patas (ver Figura a continuación).
  • Página 107 Orif. en barra transv. p/pata Orientación correcta Vista superior ensamble Paso 3: Coloque la rejilla inferior entre las cuatro patas y asegúrela a las patas con cuatro arandelas de presión y cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1/2”. El perno de cabeza hexagonal debe colocarse en el orificio superior en la base de la rejilla inferior.
  • Página 108 Paso 4: Instale una arandela plana, un pasador de clavija y un tapacubos en el eje, luego deslice el eje a través de las ruedas, las patas y la rejilla inferior como se muestra a continuación. Finalice colocando una segunda tuerca, un pasador de clavija y un tapacubos Ruedas Tapacubos Arand.
  • Página 109 Paso 6: Coloque los cuerpos de la parrilla al carro ensamblado previamente usando cuatro arandelas de presión, cuatro arandelas plana 1/4”, y cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1/2” por cuerpo de la parrilla, desde el interior de los cuerpos de la parrilla. El cuerpo de la parrilla a gas debe estar del lado de la rueda (ver a continuación). NOTA: El cuerpo de la parrilla debe tener la orientación que se muestra en la figura a continuación Cuerpo parrilla a carbón Perno cab.
  • Página 110 Paso 7: Instale el recipiente recolector en la parte inferior del cuerpo de la parrilla a gas deslizando el recipiente recolector por debajo de la parte inferior del cuerpo de la parrilla. Deslice el recipiente recolector todo el trayecto hasta que pueda colgar la abrazadera lateral del recipiente recolector en la abrazadera de tope.
  • Página 111 Paso 9: Instale los quemadores en el cuerpo de la parrilla a gas insertando los CABLES DEL ENCENDEDOR y los quemadores a través de los orificios abiertos en la parte frontal del cuerpo de la parrilla, desde su interior (ver figura 9A). (NOTA: EL ENCENDEDOR DEBE ESTAR EN LA PARTE INFERIOR DEL QUEMADOR).
  • Página 112 Paso 10: Conecte los cables del encendedor a los receptores en el encendedor eléctrico debajo del panel de control. Cualquier cable va en cualquiera de los tres receptores del encendedor eléctrico. Encendedor eléctrico Panel de control Cables encendedor Paso 11: Instale la canasta para condimentos en el cuerpo de la parrilla a carbón usando cuatro arandelas de presión y cuatro pernos de cabeza hexagonal de 1/2”.
  • Página 113 Paso 12: Instale el círculo deshumidificador en el lateral del cuerpo de la parrilla a carbón usando un perno de 1/2”, dos arandelas planas, una arandela a presión y una tuerca hexagonal (ver a continuación) Arand. planas Tuerca hex Arand. de presión Círculo deshumid.
  • Página 114 Paso 14: Fije las manijas de la campana a la campana de la parrilla a gas y la campana de la parrilla a carbón con dos arandelas a presión y dos tuercas mariposa por manija. Luego, fije el termómetro y los engastes a las campanas de la parrilla. El termómetro pasa a través del engaste, luego la campana de la parrilla y se asegura con tuercas mariposa.
  • Página 115 Paso 16: Fije las campanas de la parrilla a los cuerpos de la parrilla usando pernos de resalto, abrazaderas de bisagra y bisagras. Primero, coloque la campana de la parrilla a gas en el cuerpo de la parrilla a gas en posición cerrada y atornille la abrazadera del lado izquierdo con un perno de resalto.
  • Página 116 Paso 17: Para instalar los estantes calentadores, primero fije los ocho pernos de cabeza hexagonal de 1 1/2” y ocho tuercas hexagonales sobre los cuerpos de la parrilla y las campanas de la parrilla. Luego, posicione los estantes calentadores en los pernos de cabeza hexagonal y asegúrelos con cuatro tuercas hexagonales, una en cada perno. Perno cab.
  • Página 117 Paso 18: Coloque el posa ollas sobre el quemador lateral. Luego, coloque los tres protectores contra llamaradas sobre los tubos del quemador principal y los soportes del recipiente de cenizas/las rejillas en las pestañas del soporte al costado del cuerpo de la parrilla a carbón.
  • Página 118 Paso 20: Deslice una bandeja para la grasa sobre el riel guía debajo del cuerpo del quemador lateral y otra bandeja para la grasa debajo del recipiente recolector Cuerpo quemador lateral Bandeja para grasa Recip. recol Paso 21: Inserte y atornille un perno mariposa en el orificio al costado del estante inferior. Inserte los ganchos para utensilios en los orificios en la parte frontal del cuerpo del quemador lateral.
  • Página 119 Paso 22: Desenrosque el pulsador del encendedor e inserte una batería “AA” en el orificio, asegurándose de que el polo negativo de la batería ingrese primero. Luego vuelva a enroscar el pulsador del encendedor. Pulsador encend Batería “AA” Paso 23: Apriete TODOS los PERNOS y las TUERCAS.
  • Página 120 Completamente ensamblada Precaución: ¡Use sólo el regulador incluido! Si necesita reemplazar una de las partes, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 912-638-4724. NO utilice partes de repuesto que no estén destinadas específicamente para esta parrilla. Consejo: La etiqueta de papel adherida a la cubierta puede ser despegada con más facilidad cuan- do la cubierta está...
  • Página 121 INSTRUCCIONES OPERATIVAS Instalación del Equipo Coloque la parrillera en una superficie plana y sólida, resguardada del viento. Mantenga la parrillera alejada de la pared más próxima por al menos 1 ½ pies. Proteja al cilindro de GLP de la luz directa del sol y manténgalo alejado de fuentes de calor (máx.
  • Página 122 10. Haga una nueva prueba de fugas luego de corregir la fuga. 11. Cierre el suministro de gas luego de la prueba. 12. Si detecta una fuga y no puede rectificarla, por favor llame al servicio al cliente de Char-Griller al 912-638-4724 o envíe un correo electrónico a Service@CharGriller.com.
  • Página 123 Instrucciones de Encendido Siempre abra la tapa mientras enciende la parrilla. Si la parrilla no enciende, espere cinco minutos para que el gas se vaya antes de volver a encenderlo. No hacer estas dos cosas, puede resultar en un estallido explosivo que puede causar lesiones severas o la muerte. Una vez encendida, pero antes de cocinar por primera vez en la parrilla, deje que la parrilla se mantenga con la tapa cerrada por 15 minutos.
  • Página 124 Apagar los Quemadores 1. Gire la(s) perilla(s) en dirección anti horaria hasta la posición HIGH, luego empuje y gire a OFF. Nunca gire la perilla sin empujarla, ya que podría dañar la válvula y perilla. Para los quemadores laterales, empuje y gire a OFF. 2.
  • Página 125 Cilindro de Gas ¡El cilindro de gas no deberá dejarse caer ni ser manejado bruscamente! Si el equipo no está en uso, el cilindro deberá mantenerse desconectado.Reemplace la tapa protectora en el cilindro luego de desconectar el cilindro del equipo. Los cilindros deben ser almacenados al aire libre o en el exterior, en posición vertical y mantenerse fuera del alcance de los niños.
  • Página 126 5. NUNCA EXCEDA LOS 450° F (230° C). ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN 6. Usted puede cubrir ligeramente el exterior del cuerpo de la parrillera (mientras está caliente) con aceite vegetal. Esto extenderá la vida útil del acabado, similar a cuando pule un carro. Su parrillera está lista para ser utilizada.
  • Página 127 de aceite vegetal en todas las superficies de metal dentro de la parrillera. Usted puede usar aceite vegetal en spray o líquido, aplicándolo con una toalla de papel en la parrillera fría. Limpieza del Ensamblaje del Quemador 1. Corte el suministro de gas por medio de las perillas de control y el tanque de gas. 2.
  • Página 128 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura Alambre suelto o de- Reconecte el alambre o reemplace el sconectado ensamblaje del electrodo/alambre El quemador no enciende No hay flujo de gas Revise si el tanque de propano está al usar un cerillo vacío.
  • Página 129 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PARRILLERA A GAS Problema Posible Causa Prevención/Cura La llama es amarilla o El nuevo quemador Encienda la parrillera y manténgala anaranjada. puede tener residuos de así por 15 minutos con la tapa cerra- aceites de fabricación. Insectos anidan en el Limpie el venturi venturi...
  • Página 130 Esta Página Ha Sido Intencionalmente Ha Dejado En Blanco...
  • Página 131 RECETAS PARA COCINAR A LA PARRILLA Conozca sus Cortes de Carne COSTILLAS LOMO COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE SOLOMO CORTES DE RES BISTEC DE LOMITO COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO PUNTA DE SOLOMO BISTEC DE LOMO FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO BISTEC DE SOLOMO LOMO ENTERO BISTEC DE COSTILLA...
  • Página 132 Calor Directo • El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente significa que son comidas que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas, filetes de pescado, hamburguesas, etc.
  • Página 133 minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa. • Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la PARRILLA LATERAL. BROCHETAS: • Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes, champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña.
  • Página 134 CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA: • Coloque en pinchos. • Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal. • Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional. PAPAS AL HORNO: • Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50 minutos.
  • Página 135 Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA (Ver el cuadro de arriba) 1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible. 2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar.
  • Página 136 estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C). • Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. • Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción. PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS: •...
  • Página 137 VEGETALES AHUMADOS: • Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc. • Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista. O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio. PESCADO AHUMADO: •...
  • Página 138 • Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un plato cubierto. • Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar. MARINADA PARA BROCHETAS: Mezcle 1 taza de salsa de soya ½...
  • Página 139 ACCESORIOS Cubierta a la Medida Rejilla de Calentamiento Resistente al Clima Aumenta el Área de la Protege el Acabado La Cubierta Parrillera y Mantiene la se Adapta al Estante Lateral o la Comida Caliente Parrillera Lateral Parrillera Lateral ¡En tan sólo unos minutos convierte su parrillera a carbón en un auténtico Ahumador al Estilo Texano!
  • Página 140 Para obtener información de precios o para ordenar accesorios, visite: www.CharGriller.com LLAME AL: 912-638-4724 P.O. Box 30864 Sea Island, GA 31561 912-638-4724 www.CharGriller.com Service@CharGriller.com...