WAGNER ProSpray 3.39 Instrucciones De Uso
WAGNER ProSpray 3.39 Instrucciones De Uso

WAGNER ProSpray 3.39 Instrucciones De Uso

Equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para ProSpray 3.39:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
NL
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ............. p. 22
Driftsvejledning ................... p. 44
Bruksanvisning.................... p. 66
Manual de proprietário ........ p. 88
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Airless Hogedrukspuitinstallatie
Airless Højtryks-sprøjteanlæg
Airless Högtryckssprutmålningsutrustning
Unidade de pulverização de alta pressão Airless
Model:
0558008
0558040
Edición • Uitgave 7 / 2011
Udgave • Utgåva
Edição
DK
S
ProSpray 3.39
P
®
0558 976E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER ProSpray 3.39

  • Página 1 Manual de proprietário ..p. 88 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model: 0558008 0558040 ProSpray 3.39 Edición • Uitgave 7 / 2011 0558 976E Udgave • Utgåva Edição...
  • Página 2 1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 0 bar 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra en la misma. 3. Desconectar el aparato. ¡Preste atención a la seguridad! ProSpray 3.39...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Datos técnicos..............6 11.2 Válvula de admisión y escape........14 Transporte ................6 11.3 Empaquetaduras ............15 Transporte en el vehículo..........6 11.4 Esquema eléctrico ProSpray 3.39........16 Ajuste para material de pintura ........6 Apéndice ...............17 Ajuste para material texturado .........6 12.1 Selección de boquillas ...........17 Puesta en servicio............7...
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Esto incluye boquillas pulverizadoras, pistolas, extensiones y • Use la mínima presión posible cuando enjuague el manguera. equipo. ProSpray 3.39...
  • Página 5: Instrucciones De Puesta A Tierra

    • No mueva la unidad mientras esté en funcionamiento. • No pulverice al aire libre si hace viento. ProSpray 3.39...
  • Página 6: Sinopsis De Aplicación

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de que no se formen burbujas, ya que éstas de una mejor comprensión del funcionamiento. dificultan la pulverización, y pueden también Wagner ProSpray son equipos de pulverización de alta presión interrumpir el funcionamiento. con accionamiento eléctrico. Viscosidad Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba de...
  • Página 7: Leyenda Del Cuadro Explicativo Prospray 3.39

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 3.39 1 Pistola de pulverización 8 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 9 Carro alto 3 Abertura de relleno para EasyGlide 10 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) (el EasyGlide evita el desgaste excesivo de Palanca en posición horizontal –...
  • Página 8: Datos Técnicos

    Si va a utilizar el pulverizador para pulverizar productos texturados, es posible que sea necesario retirar la rejilla de entrada en la válvula de retención. Esto permite que el producto texturado se cebe y fluya correctamente. Consulte la sección 8.4. ProSpray 3.39...
  • Página 9: Puesta En Servicio

    1,4 MPa (14 bar) y 12 MPa (120 bar). Un indicador de presión amarillo fijo indica que: • La presión del pulverizador está configurada correctamente para pulverizar tinte, laca y barniz y para pintado multicolor ProSpray 3.39...
  • Página 10: Indicador De Funcionamiento Del Motor

    INF ≤ 30 mA. presión lentamente a una posición de presión más alta. Comprobar la proyección del pulverizado, aumentando la En el programa de accesorios WAGNER pulverización hasta que sea impecable. encuentra dispositivos eléctricos de protección Girar el mando regulador de presión siempre a la posición personal móvil, que usted puede también utilizar...
  • Página 11: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Electronic Spray Control (DESC) de neuve disminuirán en incrementos de 25, cada vez que presione una idiomas: tecla). Si presiona la tecla de #2 en la pantalla principal cambiará entre las unidades de medida PSI, Bar y MPa. ProSpray 3.39...
  • Página 12: Técnica De Pulverización

    Si no se realiza ninguna acción en la pantalla de Al presentarse zonas con bordes y franjas en el menú durante 30 segundos, se volverá a mostrar chorro de pulverizado – aumentar la presión de la pantalla principal. servicio o diluir el material de recubrimiento. ProSpray 3.39...
  • Página 13: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    Por razones de funcionamiento, seguridad y recubrimiento. duración, emplear únicamente mangueras de alta 2. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY presión originales de WAGNER. (p pulverización). 3. Conectar el equipo ON (CON). 4. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización, para bombear el resto de material de recubrimiento de la Interrupción del trabajo...
  • Página 14: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    2. Destornillar la empuñadura (2) fuera de la carcasa de la pistola. Extraer el filtro enchufable (3). 3. Sustituir el filtro enchufable obstruido o defectuoso. Montaje 1. Meter el filtro enchufable (3) con el cono más largo en la carcasa de la pistola. ProSpray 3.39...
  • Página 15: Procedimiento En Caso De Averías

    Pantalla Check Transducer (comprobación del transductor) Electronic Spray Control (DESC) ha subido COMPROB La pantalla Check Transducer aparece demasiado. Lleve el pulverizador a un centro de servicio Wagner TRANSDUC cuando el transductor se ha desconectado o autorizado para su reparación.
  • Página 16: Mantenimiento

    Mantenimiento general tapa frontal. El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio postventa de Wagner una vez al año. Peligro de contusión – No meter la mano o alguna herramienta entre las piezas que están en 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta movimiento.
  • Página 17: Empaquetaduras

    12. Verifique que la biela del pistón (6) no tenga desgaste y reemplácela si fuese necesario. 18. Lubrique la empaquetadura superior (10) e inferior (12) con grasa para máquinas. ProSpray 3.39...
  • Página 18: Esquema Eléctrico Prospray 3.39

    37. Vuelva a colocar la manguera de retorno en la abrazadera del carcasa superior (2), a través del conjunto de del tubo de sifón. empaquetadura inferior (12), a través del conjunto de 38. Montar la tapa frontal. 11.4 Esquema eléctrico ProSpray 3.39 Filtro de interferencia electromagnética Azul Clavija de red...
  • Página 19: Apéndice

    45 cm, F-thread, Nº. de ped. 0556 053 45 cm, G-thread, Nº. de ped. 0556 076 Nº. de ped No. 0096 017 Longitud 300 cm 60 cm, F-thread. Nº. de ped. 0556 054 60 cm, G-thread. Nº. de ped. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Página 20: Tabla De Boquillas Airless

    Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) para rosca G (7/8 - 14 UNF) para pis- hasta 270 bar pistolas de pulverización Wagner tolas de pulverización Graco/Titan (27 MPa) Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 Aplicación...
  • Página 21: Tempspray

    Sprayback se compone de: Unidad básica (2311661), pistola Airless AG 14 NPS de 1/4” incluye soporte de boquilla Trade Tip 2 (modelo F) y boquilla Trade Tip 2 421. TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Página 22: Pump-Runner

    PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Pida esto al mismo tiempo: Agente de limpieza y conservación EasyClean (118 ml) Pedido N° 0508 620. Ejemplo de uso ProSpray 3.39...
  • Página 23: Agencias De Servicio Técnico Wagner

    Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
  • Página 24 1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. Wagner-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
  • Página 25 10.1 Algemeen onderhoud .............36 Legenda bij de schematische tekening 10.2 Hogedrukslang ...............36 ProSpray 3.39 ..............27 Reparaties aan het apparaat ........36 Schematische tekening ProSpray 3.39 ......27 Technische gegevens ............28 11.1 Ontlastingsventiel ............36 Transport ................28 11.2 In- en uitlaatventiel ............36 Transport in een voertuig ..........28 11.3 Pakkingen ..............37...
  • Página 26: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Airless-Spuiten

    Dit geldt tevens voor de • Kies de laagst mogelijke druk om het toestel uit te spuitmonden, pistolen, verlengstukken en slang. spoelen. ProSpray 3.39...
  • Página 27: Aardingsinstructies

    • Laat dit toestel nooit onbeheerd achter. Houd het uit de buurt van kinderen en personen die niet bekend zijn met de bediening van nevelspuittoestellen. • Verplaats de eenheid niet terwijl deze actief is. • Niet buiten spuiten wanneer er veel wind staat. ProSpray 3.39...
  • Página 28: Overzicht Van De Toepassingen

    221 bar (22,1 MPa) door de spuitdop De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend geperst. De hoge druk zorgt voor een microfijne verstuiving van toegestaan na goedkeuring van de firma WAGNER. het materiaal. Omdat in dit systeem geen lucht wordt gebruikt, wordt deze methode AIRLESS-methode (zonder lucht) genoemd.
  • Página 29: Legenda Bij De Schematische Tekening Prospray 3.39

    Beschrijving van het apparaat Legenda bij de schematische tekening ProSpray 3.39 1 Spuitpistool 8 Retourslang 2 Hogedrukslang 9 Hoge wagen 3 Vulopening voor EasyGlide (EasyGlide voorkomt 10 Ontlastingsventiel verhoogde slijtage van de pakkingen) Hendelstand verticaal – PRIME (k circulatie) 4 Oliepeilmeter Hendelstand horizontaal –...
  • Página 30: Technische Gegevens

    Het apparaat met geschikte bevestigingsmiddelen vastzetten. Als de spuitmachine wordt gebruikt om structuurproducten te spuiten, moet het inlaatfilter in de voetklep mogelijk worden verwijderd. Dit maakt een correcte priming en doorstroming van het structuurproduct mogelijk. Zie rubriek 8.4. ProSpray 3.39...
  • Página 31: Inbedrijfstelling

    Wanneer de indicatielamp voor de druk geel vast is, is de bedrijfsdruk van de spuitinstallatie tussen 1,4 MPa (14 bar) en 12 MPa (120 bar). Dit betekent: • De spuitinstallatie staat ingesteld op de juiste druk om beits, vernis, lak en meerdere kleuren te spuiten ProSpray 3.39...
  • Página 32: Drukregelknop - Instellingen

    8. Druk verhogen, de drukregelknop langzaam hoger draaien INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. Spuitresultaat controleren, druk verhogen tot de verstuiving optimaal is. In het WAGNER accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- Drukregelknop altijd op de laagste stand zetten waarbij de beschermingsvoorzieningen, die u ook met verstuiving nog goed is.
  • Página 33: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    25 voor elke keer dat u op Voor sproeiers, uitgerust met een negen-talen een knop drukt). Digital Electronic Spray Control (DESC): Met een druk op de toets #2 key op het hoofdscherm schakelt u de meeteenheid over tussen PSI, Bar en MPa. ProSpray 3.39...
  • Página 34: Spuittechniek

    Indien u uw veiligheidscode vergeet of verkeerd plaatst, kunt u Houd het spuitpistool loodrecht op het oppervlak, anders wordt contact opnemen met de Wagner klantendienst voor assistentie. een uiteinde van het patroon dikker dan het andere. Haal de trekker van het pistool over nadat u de werkslag bent Indien u de beveiligingsfunctie buiten werking gestart.
  • Página 35: Hantering Van De Hogedrukslang

    1. Aanzuigslang uit het bedekkingsmateriaal halen. 2. Ontlastingsventiel sluiten, ventielstand SPRAY Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen (p spuiten). van WAGNER voor een goede en veilige werking 3. Apparaat inschakelen ON (AAN). en een lange levensduur. 4. Haal de trekker van het spuitpistool over om resterend...
  • Página 36: Hogedrukfilter Reinigen

    1. Steek het insteekfilter (3) met de langere conus in de behuizing van het pistool. 2. Schroef de handgreep (2) in de behuizing van het pistool en draai de greep stevig vast. 3. Klik de beschermbeugel (1) vast. ProSpray 3.39...
  • Página 37: Hulp Bij Storingen

    Breng vanwege bewegende onderdelen of elektrische schok de spuitinstallatie ter reparatie naar een door Wagner erkende te verminderen. De spuitinstallatie altijd uit het onderhoudsdienst. stopcontact halen voor het plegen van onderhoud!
  • Página 38: Onderhoud

    10.1 Algemeen onderhoud verwijderen. Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. Beknellingsgevaar – niet met vingers of 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op gereedschap tussen de bewegende delen komen.
  • Página 39: Pakkingen

    11. Schuif de zuigerstang (6) uit doorheen de onderkant van Verwijder de voorgevormde hulpmiddelen van de de bovenste behuizing (2). bovenste en onderste pakkingen pas voordat ze worden geïnstalleerd in de bovenste behuizing. 12. Inspecteer de zuigerstang (6) op slijtage en vervang indien nodig. ProSpray 3.39...
  • Página 40: Schakelschema Prospray 3.39

    36. Vervang de aansluitslang naar het aansluitstuk op de 25. Plaats het inbrenghulpmiddel voor de zuiger over de hogedrukfilter. bovenkant van de zuigerstang (6). 37. Vervang de terugkeerslang in de klem op de sifonbuis. 38. Frontkap monteren. 11.4 Schakelschema ProSpray 3.39 EMI-filter Blauw Netstekker Condensator Montageplaat Aarde...
  • Página 41: Appendix

    30 cm, F-schroefdraad, Bestelnr. 0556 052 30 cm, G-schroefdraad, Bestelnr. 0556 075 Lengte 200 cm Bestelnr. 0096 016 45 cm, F-schroefdraad, Bestelnr. 0556 053 45 cm, G-schroefdraad, Bestelnr. 0556 076 0096 017 Lengte 300 cm Bestelnr. 60 cm, F-schroefdraad, Bestelnr. 0556 054 60 cm, G-schroefdraad, Bestelnr. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Página 42: Tabel Airless Spuitdoppen

    WAGNER zonder spuitdop zonder spuitdop Trade Tip 2 F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0556 042 bestelnr. 0556 041 Toepassing Markering Spuit-...
  • Página 43: Tempspray

    Basis set H 326 incl. slanghaspel, 30 m. verwarmde slang ø10 mm 1/4” en 1 m. ø 4 mm. 2311854 Spraypack bestaande uit: Basis set H 326 (2311661), Airless pistool AG 14, 1/4”, incl. TradeTip 2 spuittiphouder, F-draad, TradeTip 2 spuittip 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Página 44: Pump-Runner

    SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Bestel dit eveneens: EasyClean, reiniging- en bewaarmiddel (118 ml) Artikelnr. 0508 620. Voorbeeld van gebruik ProSpray 3.39...
  • Página 45: Wagner-Klantenservice

    Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
  • Página 46 Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. Wagner-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk.
  • Página 47 Hjælp ved problemer ...........57 Beskrivelse af apparatet ..........48 Vedligeholdelse ............58 Airless-metoden .............48 Apparatets funktion ............48 10.1 Generel vedligeholdelse..........58 Forklaring til illustrationen ProSpray 3.39 ...... 49 10.2 Højtryksslange ...............58 Illustration ProSpray 3.39 ..........49 Tekniske data ..............50 Reparationer på apparatet...........58 Transport ................50 11.1 Aflastningsventil .............58...
  • Página 48: Sikkerhedsforskrifter For Airless-Sprøjtning

    • Alt tilbehør skal være klassificeret ved eller over hvorved en væske kan frembringe nok dampe til at sprøjtens maksimale arbejdstrykniveau. Dette antændes. inkluderer sprøjtespidser, pistoler, forlængere, og slange. • Anvend lavest mulige tryk til skylning af udstyret. ProSpray 3.39...
  • Página 49: Jordingsvejledninger

    • Dette udstyr må aldrig efterlades uden opsyn, og skal opbevares utilgængeligt for børn eller andre, der ikke er bekendte med betjeningen af luftløst udstyr. • Enheden må ikke flyttes mens den kører. • Undlad at sprøjte udendørs på dage, hvor det blæser. ProSpray 3.39...
  • Página 50: Anvendelsesoversigt

    For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske røres luftbobler ind. Luftbobler genererer opbygning. ved sprøjtningen og kan sågar medføre WAGNER ProSpray er eldrevne højtrykssprøjteapparater. driftsafbrydelser. Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. Krumtapakslen bevæger materialefødepumpens stempel op og ned.
  • Página 51: Forklaring Til Illustrationen Prospray 3.39

    Beskrivelse af apparatet Forklaring til illustrationen ProSpray 3.39 1 Sprøjtepistol 9 Høj vogn 2 Højtryksslange 10 Aflastningsventil 3 Påfyldningsåbning til EasyGlide Håndtag lodret – PRIME (k cirkulation) (EasyGlide forhindrer øget slid på pakningerne) Håndtag vandret – SPRAY (p sprøjtning) 4 Måleinstrument til olieniveau...
  • Página 52: Tekniske Data

    Sørg for at sikre apparatet med egnede fastgørelsesredskaber. Hvis sprøjten vil blive brugt til at sprøjte med teksturprodukter, kan det være nødvendigt at fjerne indføringsskærmen i bundventilen. Dette vil tillade korrekt snapsning og flow af teksturproduktet. Se afsnit 8.4. ProSpray 3.39...
  • Página 53: Idrifttagning

    Når trykindikatoren er konstant gul, er sprøjten i drift mellem 1,4 MPa (14 bar) og 12 MPa (120 bar). En konstant gul trykindikator betyder: • Sprøjten er sat på den rette trykindstilling til at sprøjte bejdse, lak, fernis og flerfarver ProSpray 3.39...
  • Página 54: Trykreguleringsknap, Indstillinger

    INF ≤ 30 mA. coatingmateriale ud af sprøjtepistolen. 8. Øg trykket ved at dreje langsomt på trykreguleringsknappen. I WAGNER-tilbehørskataloget finder du mobile Kontrollér fordelingen, og øg trykket, indtil forstøvningen er elektriske personbeskyttelsesanordninger, som perfekt. også kan bruges med andre elektriske apparater.
  • Página 55: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Der skiftes sprog på hovedskærmen ved at trykke på #3 tasten på hovedskærmen. Totalt er der ni sprog tilgængeligt. Hver gang der trykkes på #1 tasten, vises et nyt sprog. Sprogene som de vises: Engelsk, spansk, hollandsk, dansk, svensk, tysk, fransk, italiensk, og portuguese. ProSpray 3.39...
  • Página 56: Sprøjteteknik

    Number” [Indtast nyt kodenummer], og processen vil begynde forfra. Hvis du glemmer din sikkerhedskode, eller den bliver væk for dig, kan du sætte dig i forbindelse med kundeservice hos Wagner for at få hjælp. Sikkerhedsfunktionen sættes ud af funktion ved at indtaste “1111”...
  • Página 57: Håndtering Af Højtryksslangen

    Træk altid først stikket ud af stikkontakten. Fare for kortslutning på grund af indtrængende vand! Afsprøjt aldrig apparatet med en højtryks- eller damphøjtryksrenser. Pas på! Tør apparatet af udvendigt med en klud, der er vædet med et egnet rengøringsmiddel. ProSpray 3.39...
  • Página 58: Rensning Af Højtryksfilter

    3. Hvis indstiksfiltret er forstoppet eller defekt, skal det udskiftes. Montering 1. Indstiksfiltret (3) sættes med den længste konus ind i pistolhuset. 2. Grebet (2) skrues ind i pistolhuset og spændes fast. 3. Lad beskyttelsesbøjlen (1) gå i indgreb. ProSpray 3.39...
  • Página 59: Hjælp Ved Problemer

    Sørg altid for at temperatur er steget for meget. Bring trække stikket ud inden serviceeftersyn! sprøjten til et autoriseret Wagner servicecenter for reparation. Skærmen High Control Temperature [Høj kontroltemperatur] Skærmen Check Transducer [kontroller Transducer] HOJ KONTROL Skærmen “High Control Temperature”...
  • Página 60: Vedligeholdelse

    7. Isæt kærvstiften (1), og stil aflastningsventilgrebet i stillingen PRIME/SPRAY. 13. Skru udløbsventilhuset (ill. 15, pos. 9) ud af stemplet (10) med en 3/8 tommer unbrakonøgle. 14. Afmonter den øverste tætning (11), den øverste kugleføring (12), udløbsventilkuglen (13), skiven (14) og udløbsventilsædet (15). ProSpray 3.39...
  • Página 61: Pakninger

    11. Skub stempelstangen (6) ud gennem bunden på øverste hus (2). 12. Kontroller stempelstangen (6) for slid og udskift efter Undlad at fjerne præformningsredskaberne fra behov. øverste og underste pakning før lige inden de installeres i øverste hus. ProSpray 3.39...
  • Página 62: Ledningsdiagram, Prospray 3.39

    øverste hus. 36. Udskift forbindelsesslangen til studsen på højtryksfiltret. 25. Anbring stempelindføringsredskabet over 37. Sæt returslangen tilbage i klemmen på hævertslangen. stempelstangens top (6). 38. Monter frontdækslet. 11.4 Ledningsdiagram, ProSpray 3.39 EMI-filter Blå Netskik Kondensator Monteringsplade Jording Kontakt...
  • Página 63: Bilag

    30 cm, G-gevind, Bestillings-nr. 0556 075 Længde 200 cm Bestillings-nr. 0096 016 45 cm, F-gevind, Bestillings-nr. 0556 053 45 cm, G-gevind, Bestillings-nr. 0556 076 Længde 300 cm Bestillings-nr. 0096 017 60 cm, F-gevind, Bestillings-nr. 0556 054 60 cm, G-gevind, Bestillings-nr. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Página 64: Airless-Dyse-Tabel

    Airless-dyste tabel WAGNER uden dyse uden dyse Trade Tip 2 F-gevind (11/16 - 16 UN) G-gevind (7/8 - 14 UNF) op til 270 bar til Wagner sprøjtepistoler til Graco/Titan sprøjtepistoler Best.-nr. 0556 042 Best.-nr. 0556 041 (27 MPa) Anvendelse Dyse- Sprøjte- Boring Sprøjtebredde...
  • Página 65: Tempspray

    Grundmodul H 326 inkl. slangetromle, varmeslange DN10; 30 m; aflastningsslange DN4; 1 m 2311854 Spraypack bestående af: grundmodul H 326 (0341 950), Airless pistol AG 14, NPS 1/4”, inkl. TradeTip 2 dyseholder, F-gevind, TradeTip 2 dyse 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Página 66: Pump-Runner

    SF 23 Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Bestilles samtidigt: EasyClean, rengørings- og konserveringsmiddel (118 ml) bestillingsnr. 0508 620. Eksempel på brug ProSpray 3.39...
  • Página 67: Wagner Kundenservice

    Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
  • Página 68 Innan man påbörjar arbetet och varje gång man gör ett uppehåll ska följande regler beaktas 1. Tryckavlasta sprutpistol och slangar. 0 bar 2. Säkra sprutpistolen med säkringsspaken på pistolen. 3. Koppla ifrån anläggningen. Sätt säkerheten främst! ProSpray 3.39...
  • Página 69 Transport ................72 11.2 In- och utloppsventil ............80 Transport i fordonet ............72 11.3 Packningar ..............81 Montering för målarfärg ..........72 11.4 Kopplingsschema ProSpray 3.39 ........82 Montering för strukturfärg ..........72 Bilaga ................83 Idrifttagning ..............73 12.1 Välja rätt munstycke ............83 Högrycksslang, sprutpistol och avskiljningsolja ..... 73 12.2 Underhåll och rengöring av Airless...
  • Página 70: Säkerhetsföreskrifter För Airless-Sprutning

    C. Flampunkten är den temperatur där vätskan producerar så mycket ånga att de kan antändas. • Alla tillbehör måste motsvara eller överskrida maximalt driftstryck för sprayanordningen. Detta inbegriper • Använd lägsta möjliga tryck vid spolning av spraymunstycken, pistoler, tillbehör och slang. utrustningen. ProSpray 3.39...
  • Página 71: Instruktioner För Jordning

    • Lämna aldrig denna utrustning utan tillsyn. Håll utom räckhåll för barn eller andra som inte känner till hur man använder luftfri utrustning. • Flytta inte maskinen när den är i drift. • Spraya inte utomhus i blåsigt väder. ProSpray 3.39...
  • Página 72: Användningsöversikt

    För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den tekniska Luftblåsor inskränker sprutningen och kan t.o.m. konstruktionen i detta avsnitt. leda till avbrott i anläggningens drift. WAGNER ProSpray är eldrivna högtryckssprutor. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln Viskositet förflyttar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
  • Página 73: Teckenförklaring Till Förklaringsbild Prospray 3.39

    Anläggningsbeskrivning Teckenförklaring till förklaringsbild ProSpray 3.39 1 Sprutpistol 8 Returslang 2 Högtrycksslang 9 Hög vagn 3 Påfyllningsöppning för EasyGlide 10 Avlastningsventil (EasyGlide för hindrar en förhöjd förslitning Spakläge lodrätt – PRIME (k cirkulation) av packningarna) Spakläge vågrätt – SPRAY (p sprutning) 4 Oljenivåmätare...
  • Página 74: Tekniska Data

    Se avsnitt 8.3. Transport i fordonet Säkra anläggningen med lämpliga fästanordningar. Om du ska spruta med strukturfärg måste du eventuellt ta bort inloppsfiltret i fotventilen. På så sätt blir strukturfärgens grundning och flöde korrekt. Se avsnitt 8.4. ProSpray 3.39...
  • Página 75: Idrifttagning

    När tryckindikatorn är fast lysande gul används sprejapparaten på ett tryck mellan 1,4 MPa (14 bar) och 12 MPa (120 bar). När tryckindikatorn är fast lysande gul betyder det att: • Sprejapparaten är inställd på korrekt tryckinställning för sprejning av färg, lack, fernissa och multifärger ProSpray 3.39...
  • Página 76: Tryckregleringsknapp Inställningar

    Anslutningen ska vara utrustad med en jordfelsbrytare INF ≤ 30 Vrid alltid tryckregleringsknappen till det understa läget när finfördelningen är bra. 9. Anläggningen är nu klar för sprutning. I WAGNER tillbehörsprogram finns mobil elektrisk personskyddsutrustning, som även kan användas med andra elektriska apparater. ProSpray 3.39...
  • Página 77: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Det finns totalt nia språk tillgängliga. Varje gång #1 knappen trycks in kommer ett annat språk upp. Språken, i den ordning de dyker upp är: engelska, spanska, holländska, danska, svenska, tyska, franska, italienska, och portugisisk. ProSpray 3.39...
  • Página 78: Sprutteknik

    25 - 30 cm Om det inte görs något i någon menyskärmbild under 30 sekunder kommer displayen att gå tillbaka till huvudskärmen. Om kanterna blir mycket tydliga eller trådar uppstår i sprutstrålen – höj arbetstrycket eller förtunna sprutmaterialet. ProSpray 3.39...
  • Página 79: Hantera Högtrycksslangen

    (p sprutning). 3. Starta anläggningen (ON) (TILL). För att garantera avsedd funktion, säkerhet 4. Tryck in sprutpistolens avtryckarbygel för att pumpa och livslängd, skall endast WAGNER- ut resterande sprutmaterial från insugningsslangen, originalhögtrycksslangar användas. högtrycksslangen och sprutpistolen till en öppen behållare.
  • Página 80: Rengör Högtrycksfilter

    3. Om insticksfiltret är defekt eller tilltäppt: byt ut. Montering 1. Skjut in insticksfiltret (3) med den längre konen i pistoldelen. 2. Skruva in handtaget (2) i pistoldelen och dra åt. 3. Tryck in skyddsbygeln (1) så att den snäpper fast. ProSpray 3.39...
  • Página 81: Åtgärder Vid Funktionsstörningar

    Spray Control (DESC) är för hög. Skicka Skicka sprejapparaten till ett Wagner- sprejapparaten till ett Wagner-auktoriserat servicecenter för reparation. auktoriserat servicecenter för reparation. Skärmbilden för High Mechanical Load (hög last kontr. mekanism) Skärmbilden för Check Motor (motorkontroll) HOG LAST Skärmbilden för hög last kontr.
  • Página 82: Underhåll

    In- och utloppsventil 1. Skruva ur de fyra skruvarna i frontkåpan, ta av frontkåpan. 10.1 Allmänt underhåll Låt Wagner-service genomföra underhåll på anläggningen en gång om året. Klämrisk – stick inte in fingrar eller verktyg mellan delar, som är i rörelse.
  • Página 83: Packningar

    11. Skjut ut kolvstången (6) genom undersidan på övre huse Ta inte bort formverktygen från de övre och (2). nedre packningarna förrän precis innan de 12. Inspektera kolvstången (6) med avseende på slitage och installeras i övre huse. byt vid behov ut den. ProSpray 3.39...
  • Página 84: Kopplingsschema Prospray 3.39

    övre packning) och kolvstången med fett innan 37. Sätt tillbaka returslangen i klämman på sifonröret. de förs in i övre huse. 38. Montera frontkåpan. 25. Placera kolvinföringsverktyget över kolvstångens (6) övre del. 11.5 kopplingsschema ProSpray 3.39 EMI-filter Blå Stickkontakt Kondensator Monteringsplåt Jord Strömbrytare...
  • Página 85: Bilaga

    30 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 075 Längd 200 cm Best.-nr. 0096 016 45 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 053 45 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 076 0096 017 Längd 300 cm Best.-nr. 60 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 054 60 cm, F-gänga, Best.-nr. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Página 86: Airless Munstyckstabell

    Airless-dyse-tabel WAGNER utan munstycke utan munstycke Trade Tip 2 F-gänga (11/16 - 16 UN) G-gänga (7/8 - 14 UNF) till 270 bar för Wagner sprutpistoler för Graco/Titan sprutpistoler (27 MPa) Best.-nr. 0556 042 Best.-Nr. 0556 041 Användning Munstycks- Sprut- Borrhål...
  • Página 87: Tempspray

    Basenhet H 326 inkl. kabeltrommel, värmeslang DN 10; 30 m; avlastningsslang DN4; 1 m 2311854 Spraypack bestående av: basenhet H 326 (0341 950), Airless pistol AG 14, NPS 1/4”; inkl. TradeTip 2 munstyckshållare; F-gänga, TradeTip 2 munstycke 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Página 88: Pump-Runner

    Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Beställ följande samtidigt: EasyClean, rengörande och skyddande medel (118 ml) Beställningsnr. 0508 620. Exempel på användning ProSpray 3.39...
  • Página 89: Wagner Serviceföretag

    Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
  • Página 90 1. No utilizar equipo As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 91 11.2 Válvula de admissão e válvula de escape ....102 Transporte ..............94 11.3 Empanques ..............103 Transporte num veículo ..........94 11.4 Diagrama de conexão ProSpray 3.39 ......104 Preparação do material de pintura .........94 Preparação do material com textura ......94 Apêndice ..............105 12.1 Selecção do bico ............105...
  • Página 92: Normas De Segurança Para A Pulverização Airless

    • Todos os acessórios não devem exceder a pressão • Use a pressão mais baixa possível para lavar o de trabalho máxima do pulverizador. Isto inclui bicos, equipamento. pistolas, extensões e tubo flexível. ProSpray 3.39...
  • Página 93: Instruções De Ligação À Terra

    Mantenha afastado das crianças ou de qualquer pessoa que não saiba trabalhar com equipamento a alta pressão. • Não mova a unidade enquanto o funil de carga estiver cheio, ou enquanto a unidade estiver a trabalhar. • Não pinte nos dias ventosos. ProSpray 3.39...
  • Página 94: Visão Geral Da Aplicação

    A secção seguinte contém uma breve descrição da construção bolhas de ar. Visto que estas dificultam a técnica para melhor compreensão do funcionamento. pulverização e também podem interromper o As unidades ProSpray da WAGNER são unidades de funcionamento. pulverização de alta pressão accionadas electricamente. Viscosidade Um grupo de engrenagens transfere a força motriz para um eixo...
  • Página 95: Legenda Para O Diagrama Explanatório Prospray 3.39

    Descrição da unidade Legenda para o diagrama explanatório ProSpray 3.39 1 Pistola de pulverização 9 Carro vertical 2 Tubo flexível de alta pressão 10 Válvula de descarga Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( k circulação) 3 Recipiente de óleo para o EasyGlide (o EasyGlide evita o Manípulo na posição horizontal –...
  • Página 96: Dados Técnicos

    Prenda bem a unidade com uma fixação adequada. produtos com textura, pode ser necessário remover o filtro de entrada na válvula de pé. O que permitirá escorvamento e fluxo adequados do produto com textura. Consulte a secção 8.4. ProSpray 3.39...
  • Página 97: Colocação Em Funcionamento

    1.4 MPa (14 bar) e 12 MPa (120 bar). Um indicador da pressão com amarelo permanente significa: • O pulverizador está regulado com a pressão adequada para pulverizar com corante, laca, verniz e múltiplas cores ProSpray 3.39...
  • Página 98: Regulação Do Botão Regulador Da Pressão

    INF ≤ 30 mA. de pressão. Verifique o padrão de pulverização e aumente a pressão O programa de acessórios da Wagner também até a atomização estar correcta. inclui um dispositivo de protecção do operador Rode sempre o botão regulador da pressão para o valor móvel para o fornecimento electrónico, que...
  • Página 99: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    MANUTENCAO @ Para definir o período de manutenção, HORAS FUNC. prima a tecla 2 (aumentar) e/ou a tecla 3 (diminuir) para o tempo pretendido (as horas de execução aumentarão/diminuirão um acrescimento de 25 cada vez que premir uma tecla). ProSpray 3.39...
  • Página 100: Técnica De Pulverização

    Código” (“Enter New Code Number”). Se se esquecer ou se errar no código de segurança, pode contactar o serviço ao cliente da Wagner para o ajudar. Para desactivar a função de segurança, introduza “1111” no ecrã “Introduza o Novo Número de Mantenha a pistola perpendicular à...
  • Página 101: Manusear O Tubo Flexível De Alta Pressão

    4. Pressione o gatilho da pistola de pulverização de forma a pressão originais da WAGNER. bombear o restante material de revestimento do tubo de sucção, do tubo flexível de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto.
  • Página 102: Limpar O Filtro De Alta Pressão

    2. Desatarraxe a pega (2) do corpo da pistola. Remova o filtro inserível (3). 3. Quando o filtro estiver obstruído ou defeituoso, substitua-o. Montar 1. Coloque o filtro (3) com o cone maior no corpo da pistola. 2. Atarraxe a pega (2) no corpo da pistola e aperte. ProSpray 3.39...
  • Página 103: Solução Em Caso De Falhas

    Ecrã da Carga Elevada Verificar Mecanismo / High Mechanical Load desconectado ou está defeituoso. Leve o CARGA ELEVADA O ecrã da Carga Elevada Verificar pulverizador a um serviço de assistência autorizado da Wagner para ser VERIF MECANISMO Mecanismo (High Mechanical Load) surge reparado.
  • Página 104: Manutenção

    Manutenção geral A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por ano Perigo de esmagamento - não aproxime os pelo serviço de manutenção da WAGNER. dedos ou ferramentas entre as peças em movimento. 1. Verifique se os tubos flexíveis de alta pressão, a linha de união e a ficha do dispositivo estão danificados.
  • Página 105: Empanques

    12. Inspeccione se a haste do pistão (6) está gasta e antes de estarem instalados no corpo superior. substitua, se necessário. 18. Lubrifique o empanque superior (10) e o empanque inferior (12) com lubrificante de máquinas. ProSpray 3.39...
  • Página 106: Diagrama De Conexão Prospray 3.39

    (6). 38. Instale a tampa frontal. 26. Insira a haste do pistão (6) na parte de baixo do corpo superior (2), através do conjunto do empanque inferior 11.4 Diagrama de conexão ProSpray 3.39 Filtro de interferência electromagnética Azul...
  • Página 107: Apêndice

    45 cm, Rosca F, Nº de ped. 0556 053 45 cm, Rosca G, Nº de ped. 0556 076 Comprimento 300 cm Nº de ped. 0096 017 60 cm, Rosca F, Nº de ped. 0556 054 60 cm, Rosca G, Nº de ped. 0556 077 ProSpray 3.39...
  • Página 108: Quadro Dos Bicos Airless

    Trade Tip 2 rosca F (11/16 - 16 UN) rosca G (7/8 - 14 UNF) até 270 bar para pistolas de pulverização Wagner para pistolas de pulverização Graco, Titan Nº de ped. 0556 042 Nº de ped. 0556 041 (27 MPa) Aplicação...
  • Página 109: Tempspray

    Unidade básica 1/4“ incl. enrolador do tubo, tubo aquecido DN10, 30m, tubo 1/4“ DN4, 1m 2311854 O Spraypack consiste em: Unidade básica (2311661), pistola Airless AG 14 NPS 1/4“, incl. suporte de boquilha Trade Tip 2 (rosca-F) e boquilha Trade Tip 2 421 TempSpray H 226 TempSpray H 126 TempSpray H 326 ProSpray 3.39...
  • Página 110: Pump-Runner

    Nespray Deco PS 26 PS 3.29 SF 27 Nespray 31 PS 30 PS 3.31 SF 31 PS 34 PS 3.34 SF 7000 Encomende também: EasyClean, agente de limpeza e preservação (118ml) Pedido nº 0508 620. Exemplo de utilização ProSpray 3.39...
  • Página 111: Empresas De Vendas E De Assistência

    Shibei Industrial Zone • Shanghai, 200436 China Tel. 0086/2166521858 • Fax: 0086/2166529819 • wagnersh@public8.sta.net.cn France J. Wagner France S.A.R.L. • Parc de Gutenberg - Bâtiment F • 8 voie la Cardon • 91127 Palaiseau Cedex Tel. +33/1/825 011 111 • Fax: +33/1/698 172 57 • division.batiment@wagner-france.fr Italia Wagner Colora S.R.L.
  • Página 112: Accesorios Para Prospray 3.39

    G-gänga, 7/8” rosca G 7/8” 0296 444 Pistola con alargadera 200 cm, Lang pistool, 200 cm, Udliggerpistol 200 cm, Utliggarpistol 200 cm, Pistola com vara 200 cm, rosca F, 11/16” F-schroefdraad, 11/16” F-gevind, 11/16” F-gänga 11/16” rosca F 11/16” ProSpray 3.39...
  • Página 113 Jordfelsbrytare 230 V / 16 Interruptor de protecção personal (fusible FI) 230V / 16A schakelaar sesafbryder (FI-sikring) A (3 m) pessoal (PRCD) 230V / 16A (aardlekbeveiliging) 230V / 230 V / 16 A (3 m) (3 m) 16A (3 m) ProSpray 3.39...
  • Página 114: Lista De Piezas De Recambio Conjunto Principal

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.39 Conjunto principal Hoofdeenheid Conjunto principal Hovedkomponenter Samling, huvudenhet CEE 7/7 0552 326 220V~240V 57 58 ProSpray 3.39...
  • Página 115 Draadvergadering (niet Ledning samling (vises ikke) Binda enheten (inte visat) Conjunto de fios (não ilustrado) afgebeeld) 0522 053 Conjunto del alambre (no ilustrado) Draadvergadering (niet Ledning samling (vises ikke) Binda enheten (inte visat) Conjunto de fios (não ilustrado) afgebeeld) ProSpray 3.39...
  • Página 116: Lista De Piezas De Recambio De La Zona De Pintura

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.39 Zona de pintura Materiaaltransportpomp Secção de fluido Farvetrin Färgpump ProSpray 3.39...
  • Página 117 12 ingår) os itens 8-9 e 12) los elementos 8 a 9 y 12) 0508 718 Herramienta Montagegereedschap Monteringsværktøj til Monteringsverktyg Ferramenta de inserção de montaje de onderste pakking nederste pakning undre packning de vedação inferior empaquetadura inferior ProSpray 3.39...
  • Página 118: Lista De Piezas De Recambio Del Conjunto Del Mecanismo Impulsor

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.39 Conjunto del Aandrijfeenheid Unidade de Comando mecanismo impulsor Samling, Motorenhet Hovedkomponenter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
  • Página 119: Lista De Piezas De Recambio Del Filtro De Alta Presión

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.39 Filtro de alta presión Hogedrukfilter Filtro de montagem Højtryksfilter Högtrycksfilter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr.
  • Página 120: Lista De Piezas De Recambio Del Tapón De Filtración

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes ProSpray 3.39 Conjunto de carro alto Hoge wagen Carro vertical Høj vogn Hög vagn ProSpray 3.39...
  • Página 121: Lista De Piezas De Recambio Del Carro Alto

    Tampão (2) 9885 571 Tapón de cierre (2) Sluitstop (2) Prop (2) Plugg (2) Tampão (2) 54458 Tornillo (2) Schroef (2) Skrue (2) Skruv (2) Parafuso (2) 13538 Pie (2) Voet (2) Fod (2) Fot (2) Pé (2) ProSpray 3.39...
  • Página 122: Indicación Acerca De La Responsabilidad Civil Por Daños Por Productos

    (sindicato profesional y servicio estatal de inspección industrial) pueden prohibir la utilización del equipo entero. Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se cumplen todas las normas de seguridad. 3+2 años de garantía Professional Finishing Garantía profesional Wagner...
  • Página 123: Produktaansprakelijkheid

    Bij gebruik van andere toebehoren en onderdelen kan de aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk vervallen. In extreme gevallen kan door de bevoegde instanties (ongevallenverzekering en arbeidsinspectie) het gebruik van het hele apparaat worden verboden. Met originele WAGNER-toebehoren en -onderdelen heeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 3+2 jaar garantie Professional Finishing...
  • Página 124: Vigtige Bemærkninger Angående Produktansvar

    Anvendes fremmed tilbehør og reservedele kan ansvaret og garantien bortfalde helt eller delvist. Ved at bruge originalt tilbehør og originale reservedele fra WAGNER har De sikkerhed for, at alle sikkerhedsbestemmelser er overholdt. 3+2 års garanti på Professional Finishing Wagners garanti for professionelle (Gyldig pr.
  • Página 125: Viktiga Anmärkningar Om Produktansvar

    Om tillbehör eller reservdelar av andra fabrikat används kan garantin och produktansvaret upphöra att gälla, helt eller delvis. I extrema fall kan användningsförbud utfärdas för hela utrustningen av behörig myndighet (motsvarande arbetarskyddsstyrelsen och yrkesinspektionen). Fullgod säkerhet och funktion kan endast garanteras med WAGNER originaltillbehör och originalreservdelar. 3+2 års garanti för professionell ytbehandling...
  • Página 126: Notas Importantes Sobre A Responsabilidade Do Produto

    Em casos extremos, a utilização de todo o dispositivo pode ser proibida pelas autoridades competentes (associação profissional e departamento de inspecção da fábrica). Apenas a utilização de acessórios e peças sobresselentes originais da WAGNER garante que todas as normas de seguranças são observadas. Garantia de 3+2 anos - Professional Finishing Garantia Profissional Wagner (Edição de 01.02.2009)
  • Página 127 Af hensyn til miljøet skal det planta de reciclaje ecológico! afleveres på et genbrugscenter. Su aparato usado de Wagner nos lo puede entregar a Vi hhv. vore forhandlere tager imod Deres gamle nosotros o a una de nuestras agencias comerciales, Wagner-apparat, hvorefter det bortskaffes på...

Este manual también es adecuado para:

05580080558040

Tabla de contenido