A-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ................... A-3 Parts and Service ................A-3 Nameplate ..................A-3 Delivery ................... A-3 Cautions and Warnings ..............A-4 General Information ................ A-5 Know Your Machine / Control Panel ........ A-6 – A-10 Preparing the Machine for Use Pre-Operational Checklist ..............A-11 Engine Oil ...................
Modifi cations and additions to the cleaning machine which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or user without prior written approval from Nilfi sk-Advance Inc. Unapproved modifi cations will void the machine warranty and make the customer liable for any resulting accidents.
A-4 / ENGLISH CAUTIONS AND WARNINGS Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
ENGLISH / A-5 HOPPER SAFETY BAR FIGURE 1 WARNING! Make sure the Hopper Safety Bar (23) is engaged whenever attempting to do any maintenance work under or near the raised hopper. The Hopper Safety Bar (23) holds the hopper in the raised position to allow work to be performed under the hopper.
A-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on these pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
Página 7
ENGLISH / A-7 KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) 39 Right Scrub Skirt Assy 24 Recovery Tank Lid Latch 25 Recovery Tank Tip-Out Grip 40 Edge Guard Retainer Knob 41 Solution Filter 26 Circuit Breaker Panel (see troubleshooting) 27 Control Panel 42 Solution Shut-Off Valve 28 Radiator Cap 43 Solution Tank Drain Hose 44 Squeegee Removal Knobs...
A-8 / ENGLISH CONTROL PANEL Key Switch Solution Flow Increase Switch Emergency Stop Solution Switch LCD Display Solution Flow Decrease Switch Left Turn Indicator W Vacuum/Wand Switch (see page 10) Left Turn Signal Detergent Switch Hazard Flasher One-Touch™ Sweep Switch Right Turn Signal Broom Height Raise Switch Right Turn Indicator...
Página 9
ENGLISH / A-9 CONTROL PANEL (CONTINUED) Main Display Screen Battery Model LCD Display Main Display Screen LP Model C1 Detergent Indicator (if so equipped) Main Display Screen Diesel Model C2 Solution Tank Level Broom Adjustment Screen C3 Sweep/Scrub Time (Battery models) C4 Engine Run Time (LP &...
Página 10
VACUUM / WAND SWITCH (W) See Vac Wand Kit Instruction Sheet form number 56090054. IF ANY OF THE WARNING / ATTENTION ICONS MARKED (X) BELOW ARE DISPLAYED PLEASE CONTACT YOUR ADVANCE AUTHORIZED SERVICE CENTER. C15 Hopper Filter Plugged Caution Icon (optional)
Check the Brake Pedal (38). The pedal should be fi rm and should not go all the way down. The latch should hold the pedal when applied. (Report all defects immediately to service personnel). Plan Your Cleaning in Advance: Arrange long runs with a minimum of stopping or starting.
A-12 / ENGLISH ENGINE OIL – LP Check the engine oil level when the machine is parked on a level surface and the engine is cool. Change the engine oil after the fi rst 50 hours of operation and every 200 hours after that. Use any SF or SG rated oil meeting API specifi cations and suited to seasonal temperatures. Refer to the Engine Workshop manual for oil capacities and additional engine specifi...
ENGLISH / A-13 PRE-OPERATIONAL CHECKLIST ENGINE COOLANT CAUTION! Do not remove the radiator cap when the engine is hot. To check the engine coolant level, unlatch the Engine Compartment Access Panel Latch (10) and remove the side panel, and observe the coolant level in the Engine Coolant Reservoir (22).
See Figure 3. The battery required for this machine is sold separately. The maximum battery weight for this machine is 1,875 lbs (850 kg); the minimum battery weight is 1,400 lbs (635kg). For proper battery installation, please consult your Advance Industrial Dealer. DO NOT attempt to install the battery with an overhead hoist or forklift;...
MAIN BROOM Several different main brooms are available for this machine. Contact your Advance dealer if you need help selecting the best broom for the surface and litter that you will be sweeping. Note: Reference broom maintenance for installation steps.
A-16 / ENGLISH FILLING THE SOLUTION TANK See Figure 6. Fill the solution tank with a maximum of 75 gallons (284 Liters) of cleaning solution. Do not fi ll the solution tank above 7.5 cm (3 inches) from the bottom of the Solution Fill (4). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning chemical for the job. Always follow the dilution instructions on the chemical container label.
ENGLISH / A-17 OPERATING THE MACHINE The CS7000 is a rider-type automatic fl oor sweeping and scrubbing machine. It is designed to sweep up debris, lay down cleaning solution, scrub the fl oor, and vacuum dry all in one pass. The sweeping and scrubbing operations can also be performed separately. The controls were designed with one touch operation in mind.
A-18 / ENGLISH DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX MODELS ONLY) The Detergent Cartridges (47) are located below the Operator’s Seat (2). Fill the detergent cartridge with a maximum of 2.2 gallons (8.32 Liters) of detergent. SERVICE NOTE: Remove the detergent cartridge from the detergent box prior to fi lling to avoid spilling detergent on the machine. It is recommended that a separate cartridge be used for each detergent you plan to use.
Página 19
ENGLISH / A-19 DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX MODELS ONLY) FIGURE 7 FORM NO. 56041979 - CS7000 - A-19...
A-20 / ENGLISH SWEEPING WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Follow the instructions in preparing the machine for use section of this manual. Start the engine following the instructions in the appropriate “Starting the …...
Página 21
ENGLISH / A-21 FORM NO. 56041979 - CS7000 - A-21...
A-22 / ENGLISH SCRUBBING WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Follow the instructions in preparing the machine for use section of this manual. Start the engine following the instructions in the appropriate “Starting the …...
Página 23
ENGLISH / A-23 FORM NO. 56041979 - CS7000 - A-23...
A-24 / ENGLISH AFTER USE Raise the scrub brushes and the brooms. Shake the dust control fi lter and empty the hopper. Drain and fl ush the recovery tank. Check that the drain hose cap is sealed. Flush the vacuum hose and squeegee by opening the recovery tank lid and running water down the pickup tube on the rear of the tank. SERVICE NOTE: The recovery tank can be tipped out to the side for cleaning after emptying.
ENGLISH / A-25 MAINTENANCE SCHEDULE Keep the machine in top condition by following the maintenance schedule closely. Maintenance intervals given are for average operating conditions. Machines used in severe environments may require service more often. MAINTENANCE ITEM PERFORM DAILY PERFORM WEEKLY Perform the “After Use”...
Página 26
A-26 / ENGLISH LUBRICATING THE MACHINE – FIGURE 11 Once a month, pump a small amount of grease into each grease fi tting on the machine until grease seeps out around the bearings. Grease fi tting locations (or apply grease to) (DE): •...
ENGLISH / A-27 CHARGING THE BATTERY (BATTERY MODELS) Charge the battery each time the machine is used, or whenever the Battery Low Indicator (C12) is displayed. To Charge the Battery... Unlatch the Battery Compartment Latch (20) and open the door to provide proper ventilation. Disconnect the battery from the machine (AB) and connect the charger plug to the battery plug.
A-28 / ENGLISH MAIN BROOM MAINTENANCE Since the Main Broom Motor always turns in the same direction, the bristles on the broom eventually become curved, reducing sweeping performance. Sweeping performance can be improved by removing the broom and turning it around (end-for-end). This procedure, known as “rotating”...
Página 29
The width of the polished strip should be the same at both ends of the broom. If the strip is tapered, move the machine to a different area and repeat steps 1-5. If the polished strip is still tapered, contact your Advance Dealer for service.
A-30 / ENGLISH SIDE BROOM MAINTENANCE The side brooms move dirt and debris away from walls or curbs and into the path of the main broom. Adjust the side brooms so that the bristles are contacting the fl oor from the (FG) to (FH) area shown in Figure 14 when the broom is down and running. To adjust the Side Broom...
ENGLISH / A-31 SQUEEGEE MAINTENANCE If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn. To Reverse or Replace the Rear Squeegee FIGURE 15 Wiping Blade...
fi lter life. CAUTION! Use only the approved Advance high capacity dust control fi lter in this machine. Use of standard pleated fi lters will result in insuffi cient air fl ow, inadequate clean shaking, and potential machine damage.
ENGLISH / A-33 SIDE SKIRT MAINTENANCE CAUTION! Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. The side skirt’s function is to channel the waste water to the squeegee, helping contain the water within the machines cleaning path. During normal use the blades will wear in time.
A-34 / ENGLISH TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Advance Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKERS The circuit breakers are located on the Circuit Breaker Panel in the operator’s compartment; they protect electrical circuits and motors from damage due to overload conditions.
Reduce fl ow via control panel solution decrease switch Worn brush Rotate or replace brushes Poor scrubbing performance Wrong brush type Consult Advance Wrong cleaning chemical Consult Advance Moving machine too fast Slow down Not using enough solution Increase fl ow via control panel solution...
Página 36
A-36 / ENGLISH Problem Possible Cause Remedy Parking brake set Release parking brake No FWD/REV wheel drive Emergency Stop activated Rotate Emergency Stop knob clockwise to reset. Tripped circuit breakers Reset any tripped circuit breakers Plugged squeegee hose Clear debris Vacuum shuts off and display Vacuuming large amounts of water Slow down or disable auto shut-off feature...
A-38 / ENGLISH Material Composition and Recyclability % of machine weight % of machine weight % of machine weight Type % recyclable Diesel Battery Aluminum 0.5% 0.5% 0.3% 100% Electrical / motors / engines - misc 29.3% 50.1% Ferrous metals 53.8% 35.2% 100%...
Página 40
B-2 / ESPAÑOL ÍNDICE Página Introducción: ..................B-3 Componentes y servicio ................. B-3 Placa de identifi cación ................B-3 Entrega ....................B-3 Precauciones y advertencias ............B-4 – B-5 Información general ...............B-6 – B-7 Conozca su máquina / Panel de control ........B-8 – B-12 Preparación de la máquina para el uso Comprobaciones previas a la utilización ..........
Las modifi caciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán realizados por el cliente o el usuario sin la autorización previa y por escrito de Nilfi sk-Advance Inc. Las modifi caciones que no cuenten con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente resultante.
B-4 / ESPAÑOL PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Advance utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad.
Página 43
Esta máquina no es adecuada para limpiar polvos peligrosos. • Tenga cuidado cuando utilice discos escarifi cadores y muelas abrasivas. No se podrá responsabilizar a Advance de daño alguno a las superfi cies de los suelos causado por escarifi cadores o piedras abrasivas.
B-6 / ESPAÑOL BARRA DE SEGURIDAD DE LA TOLVA ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la Barra de Seguridad de la Tolva (23) se encuentra enganchada cuando vaya a realizar alguna operación de mantenimiento debajo de la tolva levantada o cerca de ella. La Barra de Seguridad de la Tolva (23) mantiene la tolva en posición elevada para permitir la realización de operaciones debajo de la tolva.
ESPAÑOL / B-7 ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA ¡PRECAUCIÓN! No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes los soportes o bloques de seguridad para apoyar la máquina. • Cuando eleve la máquina, aplique los gatos en los lugares indicados (No en la tolva) – véase puntos de elevación / sujeción (33). TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ¡PRECAUCIÓN! Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque abierto, asegúrese de.
B-8 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a una pieza o componente que se muestra en estas páginas, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar alguna pieza o componente citado en el texto.
ESPAÑOL / B-9 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) 38 Pedal de freno / Freno de estacionamiento 24 Pestillo de la tapa del depósito de recuperación 25 Manillar escamotable del depósito de recuperación 39 Conjunto de faldón de fregado derecho 40 Botón de retén del protector de borde 26 Panel del disyuntor (véase Resolución de Problemas) 27 Panel de control 41 Filtro de la solución...
B-10 / ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Interruptor de contacto Interruptor de aumento de cantidad de solución Parada de emergencia Interruptor de la solución Pantalla LCD Interruptor de reducción de cantidad de solución Indicador de giro a la izquierda W Interruptor de aspiración/varilla (véase la página 12) Señal de giro a la izquierda Interruptor de detergente Luz de riesgo...
ESPAÑOL / B-11 PANEL DE CONTROL (SIGUE) Visualizador principal modelo con batería Pantalla LCD Visualizador principal modelo con propano líquido C1 Indicador de detergente (si está instalado) Visualizador principal modelo diesel C2 Nivel del depósito de la solución Pantalla de ajuste de cepillo C3 Tiempo de barrido/fregado (modelos con batería) C4 Tiempo de funcionamiento del motor (modelos a diesel y propano líquido)
Página 50
Véase el formulario Hoja de Instrucciones del Kit de la Varilla de Aspiración N° 56090054. SI SE MUESTRA CUALQUIERA DE LOS ICONOS DE ADVERTENCIA/ATENCIÓN MARCADOS CON (X) A CONTINUACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO ADVANCE. Pantalla LCD C15 Icono de precaución de fi...
ESPAÑOL / B-13 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA UTILIZACIÓN Antes de cada utilización: Examine la máquina para comprobar si existen daños o fugas de aceite o líquido de refrigeración. Estruje la copa de goma del polvo del fi ltro del aire del motor (48) para retirar el polvo acumulado. Compruebe el indicador de servicio del fi...
B-14 / ESPAÑOL ACEITE DEL MOTOR: PROPANO LÍQUIDO Compruebe el nivel del aceite del motor cuando la máquina esté estacionada sobre una superfi cie nivelada y el motor esté frío. Cambie el aceite del motor tras las primeras 50 horas de funcionamiento y, después, cada 200 horas. Utilice cualquier aceite de grado SF o SG que cumpla las especifi...
ESPAÑOL / B-15 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA UTILIZACIÓN LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR ¡PRECAUCIÓN! No retire la tapa del radiador cuando el motor está caliente. Para comprobar el nivel de refrigerante del motor, desenganche el seguro del panel de acceso del compartimiento del motor (10) y retire el panel lateral, y observe el nivel de refrigerante en el depósito de refrigerante del motor (22).
Ver Figura 3. La batería necesaria para esta máquina se vende por separado. El peso máximo de la batería para esta máquina es de 850 kg; el peso mínimo es de 635kg. Para una correcta instalación de la batería, consulte con su Proveedor Industrial local Advance. NO intente instalar la batería con un montacargas o elevador superior;...
CEPILLO PRINCIPAL Existen varios cepillos principales diferentes para esta máquina. Consulte con su distribuidor de Advance si necesita ayuda a fi n de seleccionar el mejor cepillo para la superfi cie y residuos que vaya a limpiar. Nota: Consulte el mantenimiento del cepillo si desea obtener las etapas de instalación.
B-18 / ESPAÑOL LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN Ver Figura 6. Llene el depósito de solución con 75 galones (284 Litros) de solución limpiadora como máximo. No llene el depósito de solución por encima de 7,5 cm (3 pulgadas) de la parte inferior del depósito (4). La solución debe ser una mezcla de agua y el limpiador químico apropiado para la aplicación.
ESPAÑOL / B-19 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA La CS7000 es una máquina automática de fregado y barrido de suelos sobre ruedas. Está diseñado para limpiar residuos, verter una solución de limpieza, fregar el suelo y aspirarlo todo de una pasada. Las operaciones de fregado y de barrido también pueden realizarse por separado. Los controles han sido diseñados para su utilización con un solo toque.
B-20 / ESPAÑOL PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX) Los cartuchos de detergente (47) están ubicados debajo del asiento del operador (2). Llene el cartucho de detergente con 8,32 litros (2.2 galones) de detergente como máximo. NOTA DE SERVICIO: Retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no derramar detergente sobre la máquina.
Página 59
ESPAÑOL / B-21 Pulse el interruptor de fregado de One-Touch™ (R) para ingresar a este submenú. Dentro de este menú, puede ajustar la presión de fregado, el fl ujo de solución y la proporción de detergente (si está instalado). Pulse el interruptor de fregado de One-Touch™ (R) para guardar cada entrada.
B-22 / ESPAÑOL BARRIDO ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido del motor….”...
Página 61
ESPAÑOL / B-23 Coloque la barra de seguridad de la tolva (23) tirando del asa de la barra de seguridad de la tolva (21), y luego pulse el interruptor de descenso de la tolva (II) para bajar ligeramente la tolva y que quede sujeta. Compruebe la puerta de la tolva y la junta del borde delantero.
B-24 / ESPAÑOL FREGADO ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido del motor….”...
Página 63
ESPAÑOL / B-25 10 Cuando quiera detener la operación de fregado, pulse una vez el interruptor de fregado de One-Touch™ (R). Automáticamente se detendrán los cepillos de fregado, y la salida de solución y detergente. Se levantará la plataforma de limpieza. La rasqueta se levantará y la aspiración se detendrá tras un breve intervalo de tiempo (esto es así...
B-26 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN Suba los cepillos de fregado y demás cepillos. Agite el fi ltro de control de polvo y vacíe la tolva. Drene y lave el depósito de recuperación. Compruebe que la tapa del tubo de drenaje esté sellada. Lave la manguera de aspiración y la boquilla abriendo la lengüeta del depósito de recuperación y vertiendo agua en el tubo de recogida en la parte posterior del depósito.
ESPAÑOL / B-27 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Conserve el máximo rendimiento de su máquina siguiendo estrictamente el programa de mantenimiento. La frecuencia de mantenimiento indicada corresponde a condiciones normales de utilización. Si la máquina se utiliza en condiciones más duras, puede ser necesario el mantenimiento con mayor frecuencia.
B-28 / ESPAÑOL LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA – FIGURA 11 Una vez al mes, ponga una pequeña cantidad de grasa en todos los accesorios de engrase de la máquina hasta que la grasa salga por alrededor de los cojinetes. Engrasar los accesorios (o aplicar grasa a) (DE): •...
ESPAÑOL / B-29 CARGA DE LA BATERÍA (MODELOS CON BATERÍA) Recargue la batería cada vez que se utilice la máquina o cuando se muestre el indicador de batería baja (C12). Para cargar la batería... Desenganche el seguro del compartimiento del motor (20) y abra la puerta para establecer una ventilación adecuada. Desconecte la batería de la máquina (AB) y conecte el enchufe del cargador al enchufe de la batería.
B-30 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DEL CEPILLO PRINCIPAL Dado que el motor del cepillo principal gira siempre en la misma dirección, las cerdas acaban por curvarse, reduciendo la efi cacia del barrido. Para corregir esto puede retirar el cepillo principal y darle la vuelta. Este procedimiento debe realizarse cada 15-20 horas de funcionamiento. Para obtener un mayor rendimiento, el cepillo principal debe cambiarse cuando las cerdas estén gastadas hasta una longitud de 6,35 cm.
Página 69
La anchura de la banda barrida debe ser la misma en ambos extremos del cepillo. Si los extremos son más estrechos, lleve la máquina a una zona distinta y repita los pasos 1-5. Si la banda barrida sigue presentando una forma desigual, póngase en contacto con su proveedor Advance. FIGURA 13...
B-32 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE ESCOBAS LATERALES Los cepillos laterales retiran la suciedad y los residuos de paredes o bordillos y los coloca dentro del radio de acción del cepillo principal. Ajuste los cepillos laterales de manera que las cerdas estén en contacto con el suelo cubriendo la zona entre (FG) y (FH) ilustrada en la Figura 14 cuando el cepillo está...
ESPAÑOL / B-33 MANTENIMIENTO DE LA RASQUETA Si la rasqueta deja bandas estrechas de agua, puede que las hojas estén sucias o dañadas. Retire la rasqueta, aclárela con agua tibia e inspeccione las hojas. Invierta las hojas o sustitúyalas si están cortadas, rasgadas, onduladas o desgastadas. Para invertir o sustituir la hoja secadora de la FIGURA 15 rasqueta trasera...
¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente el fi ltro de control de polvo de alta capacidad Advance aprobado en esta máquina. El uso de fi ltros plegados comunes puede ocasionar fl ujo de aire insufi ciente, agitación de limpieza inadecuada y daños a la máquina.
ESPAÑOL / B-35 MANTENIMIENTO DEL FALDÓN LATERAL ¡PRECAUCIÓN! Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. La función de los faldones laterales es canalizar el agua residual hacia la rasqueta, lo que ayuda a mantener el agua dentro de la trayectoria de limpieza de la máquina.
Una vez corregido el problema, pulse el botón para volver a conectar el disyuntor. Si el botón no queda pulsado, espere 5 minutos e inténtelo de nuevo. Si el disyuntor se desconecta una y otra vez, póngase en contacto con su Centro de Servicio Advance.
Cepillo desgastado Rote o sustituya los cepillos Fregado poco efi caz Tipo incorrecto de cepillo Consulte con Advance Limpiador químico incorrecto Consulte con Advance Movimiento demasiado rápido de la Reduzca la velocidad. máquina.
Página 76
B-38 / ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Freno de estacionamiento activado Suelte el freno de estacionamiento. Ausencia de tracción de las Parada de emergencia activada Girar el interruptor de parada de ruedas marcha adelante/atrás emergencia en el sentido de las agujas del reloj para restablecerlo.
ESPAÑOL / B-39 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (SEGÚN LA INSTALACIÓN Y LAS PRUEBAS DE LA UNIDAD) CS7000 48LP CS7000 48D Modelo Híbrido Híbrido (Diesel) CS7000 48LP CS7000 48D Híbrido EcoFlex Híbrido EcoFlex (Diesel) Nº de modelo 56509000 56509001 56509006 56509007 Nivel de presión sonora (ISO 11201) 82dB LpA, 3dB u(L 81dB LpA, 3dB u(L Nivel de potencia acústica (ISO 3744)
B-40 / ESPAÑOL Composición del material y reciclaje % del peso de la % del peso de la % del peso de la Tipo máquina máquina máquina % reciclable Propano líquido Diesel Batería Aluminio 0,5% 0,5% 0,3% 100% Eléctrico / motores / misc. 29,3% 50,1% Metales ferrosos...
Página 80
C-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Page Introduction ................... C-3 Pièces et service après-vente ..............C-3 Plaque d’identifi cation ................C-3 Livraison ....................C-3 Avertissements ................C-4 – C-5 Informations générales ..............C-6 – C-7 Apprenez à connaître votre machine / Panneau de commande ....................
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Advance agréé. Ce centre emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire de pièces de rechange et d’accessoires originaux Advance.
C-4 / FRANÇAIS CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Advance pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
Página 83
Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. • Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarifi cateur et des meules. Advance ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d’équipement.
C-6 / FRANÇAIS BARRE DE SÉCURITÉ DE LA TRÉMIE AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à une opération de maintenance sous ou à proximité de la trémie levée, assurez-vous que sa barre de sécurité est (23) bien en place. La barre de sécurité de la trémie (23) maintient cette dernière en position relevée afi n de permettre la réalisation de travaux sous la trémie.
FRANÇAIS / C-7 MISE SUR VÉRINS DE LA MACHINE ATTENTION ! Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine. • Lors du levage de la machine, veillez à placer les vérins aux emplacements prévus (ne placez pas un vérin au niveau de la trémie). Voir emplacements des points de levage / arrimage (33).
C-8 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de repérer avec précision un élément mentionné...
Página 87
FRANÇAIS / C-9 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) 40 Bouton de fi xation du garde-corps 24 Loquet du couvercle du réservoir de récupération 25 Poignée de basculement du réservoir de récupération 41 Filtre de solution 42 Soupape d’arrêt de la solution 26 Panneau du disjoncteur (voir dépannage) 27 Panneau de commande 43 Tuyau de vidange du réservoir de solution...
C-10 / FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE Interrupteur principal Interrupteur d’augmentation du débit de solution Arrêt d’urgence Interrupteur de solution Écran LCD Interrupteur de réduction du débit de solution Voyant du clignotant gauche W Interrupteur d’aspiration / lance (voir page 12) Clignotant gauche Interrupteur de détergent Feu de détresse...
Página 89
FRANÇAIS / C-11 PANNEAU DE COMMANDE (SUITE) Écran principal, modèle à batterie Écran LCD Écran principal, modèle au propane C1 Voyant de détergent (si équipé) Écran principal, modèle Diesel C2 Niveau du réservoir de solution Écran de réglage des brosses C3 Durée de balayage / lavage (modèles à...
Página 90
Voir la fi che d’instruction du kit de la lance d’aspiration, numéro 56090054. SI L’UNE DES ICÔNES D’AVERTISSEMENT / ATTENTION, DÉSIGNÉES CI-DESSOUS PAR UN (X), S’AFFICHE, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ ADVANCE. Écran LCD C15 Icône d’avertissement d’un colmatage du fi ltre de la trémie...
FRANÇAIS / C-13 LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION Avant chaque utilisation : Assurez-vous que la machine ne présente aucun dommage ou une fuite d’huile ou de liquide de refroidissement. Pressez la coupelle à poussière en caoutchouc sur le fi ltre à air du moteur (48) pour évacuer la poussière accumulée. Vérifi...
C-14 / FRANÇAIS HUILE MOTEUR - PROPANE Vérifi ez le niveau d’huile de moteur quand la machine est garée sur une surface plane et que le moteur est froid. Effectuez la vidange de l’huile de moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et, par la suite, toutes les 200 heures. Utilisez une huile SF ou SG conforme aux spécifi...
FRANÇAIS / C-15 LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ATTENTION ! Ne retirez pas le couvercle du radiateur tant que le moteur est chaud. Pour vérifi er le niveau de liquide de refroidissement du moteur, débloquez le loquet du panneau d’accès au compartiment moteur (10) et enlevez le panneau latéral.
Voir Figure 3. La batterie nécessaire à cette machine est vendue séparément. Le poids maximal de la batterie pour cette machine est de 850 kg ; le poids minimal de la batterie est de 635 kg. Pour installer correctement la batterie, veuillez consulter votre revendeur professionnel Advance.
BROSSE PRINCIPALE Différentes brosses principales sont disponibles pour cette machine. Contactez votre revendeur Advance si vous désirez obtenir de l’aide pour choisir la brosse la mieux adaptée à la surface et au sol que vous devez balayer. Note : consultez l’entretien de la brosse pour connaître les étapes d’installation.
C-18 / FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Voir Figure 6. Remplissez le réservoir de solution avec 284 litres maximum de solution de lavage. Remplissez le réservoir de solution en laissant un espace de 7,5 cm entre le liquide et la base du goulot de remplissage (4). La solution doit être composée d’eau et d’un agent chimique adapté au nettoyage à...
FRANÇAIS / C-19 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE L’autolaveuse CS7000 est une machine de type autoporteuse pour le balayage et le lavage automatiques des sols. Elle est conçue pour balayer les débris, déposer une solution de nettoyage, récurer le sol et aspirer le tout en un passage. Les opérations de balayage et de lavage peuvent également être effectuées séparément.
C-20 / FRANÇAIS PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) Les cartouches de détergent (47) sont situées sous le siège de l’opérateur (2). Remplissez la cartouche avec 8,32 litres maximum de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afi n d’éviter de renverser du détergent sur la machine.
Página 99
FRANÇAIS / C-21 Appuyez sur l’interrupteur de réduction de la pression de lavage (S) jusqu’à ce que « Light Scrub Setting Adjustment » (Paramètres de la faible pression de lavage) s’affi che à l’écran. Appuyez sur l’interrupteur de lavage One-Touch™ (R) pour entrer dans ce sous-menu.
C-22 / FRANÇAIS BALAYAGE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les boutons de commande et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Respectez les instructions fi...
Página 101
FRANÇAIS / C-23 Positionnez la barre de sécurité de la trémie (23) en tirant la poignée de la barre de sécurité (21) vers l’arrière. Ensuite, appuyez sur l’interrupteur d’abaissement de la trémie (II) pour abaisser légèrement et sécuriser la trémie. Vérifi...
C-24 / FRANÇAIS LAVAGE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les boutons de commande et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Respectez les instructions fi...
Página 103
FRANÇAIS / C-25 11 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (7) de son dispositif de rangement, puis dévissez le bouchon (maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau du réservoir afi...
C-26 / FRANÇAIS APRÈS L’UTILISATION Levez les brosses à récurer et les brosses de balayage. Secouez le fi ltre de dépoussiérage et videz la trémie. Videz et rincez le réservoir de récupération. Vérifi ez que le bouchon du tuyau de vidange est bien fermé. Rincez le tuyau d’aspiration et la raclette en ouvrant le couvercle du réservoir de récupération et en faisant couler de l’eau dans le tube de récupération à...
FRANÇAIS / C-27 PROGRAMME D’ENTRETIEN Maintenez la machine en parfait état de marche en suivant scrupuleusement le programme d’entretien. Les intervalles recommandés entre deux entretiens ont été défi nis sur la base d’une utilisation dans des conditions normales. Les machines utilisées dans des environnements plus diffi...
C-28 / FRANÇAIS LUBRIFICATION DE LA MACHINE – FIGURE 11 Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Graissez les raccords (ou appliquez de la graisse) (DE) : •...
FRANÇAIS / C-29 CHARGEMENT DE LA BATTERIE (MODÈLES À BATTERIE) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de batterie faible (C12) s’affi che. Pour charger la batterie… Détachez le loquet du compartiment de la batterie (20) et ouvrez le panneau pour assurer une bonne ventilation. Débranchez la batterie de la machine (AB) et branchez-la à...
C-30 / FRANÇAIS ENTRETIEN DE LA BROSSE PRINCIPALE Étant donné que le moteur de la brosse principale tourne toujours dans le même sens, les poils de la brosse fi nissent par se courber, réduisant ainsi l’effi cacité du balayage. Pour améliorer l’effi cacité de la brosse, retournez-la en inversant la position de ses deux extrémités. Cette procédure, mieux connue sous le nom de «...
Página 109
La largeur de la bande polie doit être identique aux deux extrémités de la brosse. Si la bande laissée par la machine est effi lée, déplacez la machine dans un autre endroit et répétez les étapes 1 à 5. Si le résultat est toujours identique, contactez votre revendeur Advance.
C-32 / FRANÇAIS ENTRETIEN DE LA BROSSE LATÉRALE Les brosses latérales déplacent les saletés et débris loin des murs ou des courbes pour les placer sur le chemin de la brosse principale. Réglez les brosses latérales afi n que leurs poils soient en contact avec le sol de la zone (FG) à la zone (FH) comme illustré à la Figure 14 quand la brosse est abaissée et fonctionne.
FRANÇAIS / C-33 ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifi ez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de FIGURE 15 la raclette…...
fi ltre, respectez les intervalles d’entretien recommandés dans ce manuel. ATTENTION ! Avec cette machine, utilisez uniquement un fi ltre de dépoussiérage à haute capacité approuvé par Advance. L’emploi de fi ltres plissés provoquera un débit d’air insuffi sant, un secouage inadéquat et endommagera éventuellement la machine.
FRANÇAIS / C-35 MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATÉRALE ATTENTION ! Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau d’accès. Les bavettes latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s’abîment avec le temps.
Disjoncteur ACC (en option) (CB12 / 15 A) Cause probable : voir 1 ci-dessous Court-circuit électrique (appelez le centre de service Advance ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine). Disjoncteur du circuit hydraulique (CB8 / 25 A) Cause probable : voir 1 et 2 ci-dessous Court-circuit électrique (appelez le centre de service Advance ou un électricien qualifi...
Brosse usée Retourner ou remplacer les brosses Mauvaises performances de Mauvais type de brosse Consulter Advance lavage Agent chimique inadapté Consulter Advance Déplacement de la machine trop rapide Ralentir Quantité...
Página 116
C-38 / FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Frein à main actionné Relâcher le frein à main Pas d’entraînement avance / Arrêt d’urgence activé Tourner le bouton d’arrêt d’urgence en recul des roues sens horaire pour réinitialiser. Disjoncteurs déclenchés Réinitialiser tous les disjoncteurs déclenchés Tuyau de la raclette colmaté...
Página 117
FRANÇAIS / C-39 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (unité telle qu’installée et testée) Modèle CS7000 48LP CS7000 48D Hybride Hybride(Diesel) CS7000 48LP CS7000 48D Hybride EcoFlex Hybride EcoFlex (Diesel) N° de modèle 56509000 56509001 56509006 56509007 Niveau de pression acoustique (ISO 11201) 82dB LpA, 3dB u(L 81dB LpA, 3dB u(L Niveau de puissance acoustique (ISO 3744) 103dB L...
C-40 / FRANÇAIS Composition des matériaux et recyclabilité % du poids de la % du poids de la % du poids de la Type machine machine machine % recyclable Propane liquide Diesel Batterie Aluminium 0,5% 0,5% 0,3% 100% Système électrique / moteurs 29,3% 50,1% électriques / moteurs –...