Página 1
GYSFLASH 8.12 PL 02-07 / 44-48 08-13 / 44-48 14-19 / 44-48 20-25 / 44-48 26-31 / 44-48 32-37 / 44-48 38-43 / 44-48 C73622 04/01/2023 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Página 2
Manuel d’utilisation GYSFLASH 8.12 PL Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 3
Manuel d’utilisation GYSFLASH 8.12 PL Notice originale Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie. • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la...
Página 4
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le GYSFLASH 8.12 PL est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Gel, AGM, Liquide, …) et lithium de type Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4) couramment utilisées pour les motos, voitures, utilitaires et petits engins agricoles.
Página 5
30 Ah. • Courbe de charge Plomb : Le Gysflash 8.12 PL utilise une courbe de charge Plomb évoluée en 7 étapes qui garantit les performances optimales de votre batterie au plomb.
Página 6
30 Ah. Si la moto est équipée d’une prise 12 V, le GYSFLASH 8.12 PL est capable de charger la batterie via cette prise avec le système CAN-BUS, sans avoir à allumer le tableau de bord. Dans cette configuration, connecter l’adaptateur allume-cigare (ref.
Página 7
Manuel d’utilisation GYSFLASH 8.12 PL Notice originale ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes • Inversion de polarité • Vérifier que les pinces sont correctement connectées • Tension batterie trop élevée Le voyant clignote rapidement. • Vérifier qu’il s’agit bien d’une batterie 12 V.
Página 8
Operating manual Translation of the original GYSFLASH 8.12 PL instructions SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes operation instructions, and the safety precautions to be followed by the user. Please read it carefully before first use and keep it for future reference.
Página 9
Operating manual Translation of the original GYSFLASH 8.12 PL instructions Connection / disconnection : • Disconnect the power supply before plugging or unplugging the connections to/from the battery. • Always ensure the Red clamp is connected to the «+» battery terminal first. If it is necessary to connect the black clamp to the vehicle chassis, make sure it is a safe distance from the battery and the fuel/exhaust pipe.
Página 10
GENERAL DESCRIPTION The GYSFLASH 8.12 PL is ideal for recharging most lead-acid (Gel, AGM, Liquid, ...) and Lithium Iron Phosphate (LFP / LiFePO4) batteries, commonly used for motorbikes, cars, utility vehicles and small agricultural machines.. This charger is ideally suited for: - Charging of 12 V lead-acid batteries (6*2 V cells in series) from 15 Ah to 160 Ah, and up to 240 Ah for float charging.
Página 11
For instance, a 10Ah LFP battery will have approximately the same starting performance as a 30 Ah lead-acid battery. • Lead-acid charge curve: The Gysflash 8.12 PL uses an advanced 7-step lead-acid charging curve that ensures optimal performance of your lead-acid battery. Maintien de Analyse Récupération...
Página 12
Ah lead-acid battery. If the motorcycle is equipped with a 12V socket, the GYSFLASH 8.12 PL is able to charge the battery via this socket with the CAN-BUS system, without having to switch on the dashboard. In this setup, connect the cigratte lighter adapter (ref.
Página 13
Operating manual Translation of the original GYSFLASH 8.12 PL instructions DEFECTS: CAUSES & SOLUTIONS Troubleshooting Causes Solutions • Polarity reversal • Check that the clamps are properly connected. • Battery voltage too high The indicator blinks rapidly. • Check that it is a 12V battery.
Página 14
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSFLASH 8.12 PL Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Diese Bedienungsanleitung umfasst Hinweise zur Funk- tionsweise des Geräts und beschreibt Vorsichtsmaßnahmen, die zur Sicherheit des Anwenders zu beachten sind. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf, um sie auch in Zukunft nutzen zu können.
Página 15
Betriebsanleitung Übersetzung der GYSFLASH 8.12 PL Originalbetriebsanleitung Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. • Bei Augen- oder Hautkontakt mit reichlich Wasser abspülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Verbinden/Trennen: • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz, bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen.
Página 16
Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Batterieladegerät GYSFLASH 8.12 PL eignet sich zum Aufladen der meisten Blei-Säure-Batterien (Gel, AGM, flüssiger Elektrolyt, ...) sowie zum Aufladen von in Motorrädern, PKW, Nutzfahrzeugen und kleinen Landwirtschaftsmaschinen verbauten Lithium-Eisen- Phosphat-Batterien (LFP/LiFePO4).
Página 17
Einige Lithium-Batterien haben einen eingebauten Unterspannungsschutz, der die Batte- rie bei Tiefentladung vom Netz trennt. Dieser Schutz verhindert, dass das Ladegerät die Batterie erkennt. Damit das GYSFLASH 8.12 PL die Batterie laden kann, muss der Unters- pannungsschutz deaktiviert werden. Schalten Sie dazu das Ladegerät in den Lademodus Lithium und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Página 18
Hält den Ladezustand der Batterie auf dem Höchststand. Phase : Desulfatierung (15,8 V) Algorithmus zur Desulfatierung der Batterie. • Die Ladekennlinie einer Lithium-Batterie: Das GYSFLASH 8.12 PL besitzt eine hochmoderne achtstufige Lithium-Ladekennlinie, die eine optimale Leistungsfähigkeit Ihrer LFP-Batterie gewährleistet. Equalizing Battery System Maintien de Egalisation / Analyse Récupération...
Página 19
GYSFLASH 8.12 PL Originalbetriebsanleitung Wenn das Motorrad mit einer 12-V-Steckdose ausgestattet ist, kann das GYSFLASH 8.12 PL die Batterie über diese Steckdose mit dem CAN-BUS-System laden, ohne dass die Zündung eingeschaltet werden muss. Schließen Sie dazu den Adapter für den Zigarettenanzünder (Art.-Nr. 077331) an das Ladegerät und an die 12-V-Steckdose des Motor- rads an und befolgen Sie anschließend die Anweisungen unter „Erste Schritte“...
Página 20
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSFLASH 8.12 PL originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Página 21
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSFLASH 8.12 PL originales Conexión / desconexión: Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería. • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de...
Página 22
DESCRIPCIÓN GENERAL El GYSFLASH 8.12 PL es ideal para recargar la mayoría de las baterías de plomo-ácido (Gel, AGM, Líquido, ...) y de litio del tipo Fosfato de Hierro de Litio (LFP / LiFePO4) comúnmente utilizadas para motos, coches, servicios públicos y pequeñas máquinas agrícolas.
Página 23
30 Ah. • Curva de carga Plomo : El Gysflash 8.12 PL utiliza una avanzada curva de carga de plomo-ácido de 7 pasos que garantiza un rendimiento óptimo de su batería de plomo-ácido.
Página 24
GYSFLASH 8.12 PL originales • Curva de carga del litio : El Gysflash 8.12 PL utiliza una curva de carga de litio avanzada de 8 etapas que garantiza un rendimiento óptimo de su batería LFP. Equalizing Battery System Egalisation /...
Página 25
Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSFLASH 8.12 PL originales ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones • Inversión de Polaridad • Compruebe que las abrazaderas están correcta- • Tensión de la batería demasiado mente conectadas La luz parpadea rápidamente.
Página 26
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSFLASH 8.12 PL инструкций INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
Página 27
Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSFLASH 8.12 PL инструкций Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпускать взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического...
Página 28
в общий мусоросборник. ОПИСАНИЕ Аппарат GYSFLASH 8.12 PL идеален для зарядки большинства свинцовых (AGM, с жидкостным или гелиевым электролитом и т.д.) и литиевых аккумуляторов типа литий-железо-фосфатных аккумуляторов (LFP / LiFePO4), широко используемых для мотоциклов, гидроциклов и многих других небольших транспортных средств.
Página 29
которую имела бы свинцовая батарея с такими же пусковыми характеристиками. Например, батарея LFP емкостью 10 Ач будет иметь такие же пусковые характеристики, как и свинцово-кислотная батарея емкостью около 30 Ач. • Кривая зарядки свинцовых аккумуляторов: GYSflash 8.12 PL заряжает по развернутой кривой, состоящей из 7 этапов, гарантирующей оптимальные рабочие характеристики вашего свинцового аккумулятора. Maintien de Analyse Récupération...
Página 30
аккумулятор LFP емкостью 10 Aч будет иметь те же характеристики запуска, что и свинцовый аккумулятор емкостью 30 Aч. Если мотоцикл имеет разъём 12В, то устройство GYSFLASH 8.12 PL может зарядить аккумулятор посредством этого разъема с помощью системы CAN-BUS без надобности при этом включать приборную доску. В этой...
Página 31
инструкций • Защиты : GYSFLASH 8.12 PL имеет целый ряд защитных механизмов против коротких замыканий и инверсии полярности. Он оснащен противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении зарядного устройства к АКБ. Это зарядное устройство имеет двойную изоляцию и совместим с бортовой...
Página 32
Gebruikershandleiding GYSFLASH 8.12 PL Vertaling van de originele handleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Página 33
Gebruikershandleiding GYSFLASH 8.12 PL Vertaling van de originele handleiding Let op : zuur-projectie gevaar ! • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : •...
Página 34
ALGEMENE BESCHRIJVING De GYSFLASH 8.12 PL is het ideale apparaat voor het opladen van lood-accu’s (Gel, AGM, Vloeibaar...) en lithium accu’s type LFP / LiFePO4, die veelal gebruikt worden in motoren, auto’s, bedrijfsauto’s en kleinere landbouw-voertuigen.
Página 35
Bijvoorbeeld : een LFP accu van 10Ah zal dezelfde start-capaciteit hebben als een loodzuur accu van ongeveer 30 Ah. • Laadcurve Lood : De Gysflash 8.12 PL gebruikt een geëvolueerde Lood laadcurve in 7 stappen, die de optimale prestaties van uw lood-accu garandeert. Maintien de Analyse Récupération...
Página 36
30 Ah. Wanneer de motor uitgerust is met een 12 V aansluiting, is de GYSFLASH 8.12 PL in staat om de accu via deze aansluiting op te laden dankzij het CAN-BUS systeem, zonder dat de dashboard functies te hoeven worden opgestart.
Página 37
Gebruikershandleiding GYSFLASH 8.12 PL Vertaling van de originele handleiding AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen • Polariteitswisseling • Controleer of de klemmen correct aangesloten zijn. • De accuspanning is te hoog Het lampje knippert snel. • Controleer of uw accu een 12V accu is.
Página 38
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSFLASH 8.12 PL originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente.
Página 39
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSFLASH 8.12 PL originali Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altro collegamento deve essere effettuato sul telaio lontano dalla batteria, dalla canaletta del carburante e dal serbatoio.
Página 40
DESCRIZIONE GENERALE Il GYSFLASH 8.12 PL è ideale per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo (Gel, AGM, Liquido, …) e al litio di tipo Litio Ferro Fosfato (LFP / LiFePO4) comunemente utilizzate per moto, auto, utenze e piccole macchine agricole.
Página 41
30 Ah. • Curva di carica (Piombo): Il GYSflash 8.12 PL utiliza una curva di carica Piombo evoluta in 7 tappe che garantisce le prestazioni ottimali della vostra batteria al piombo.
Página 42
30 Ah. Se la moto è dotata di una presa 12 V, il GYSFLASH 8.12 PL è capace di caricare la batteria tramite questa presa con il sistema CAN-BUS, senza dover accendere il cruscotto. In questa configurazione, collegare l’adattatore all’accendi- sigari (cod.
Página 43
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSFLASH 8.12 PL originali ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Anomalie Cause Rimedi • Inversione di polarità • Verificare che i morsetti siano correttamente collegati • Tensione della batteria troppo elevata La spia lampeggia velocemente. • Verificare che si tratti di una batteria 12V •...
Página 44
Spécifications Techniques GYSFLASH 8.12 PL TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL Gysflash 8.12 PL Référence modèle Артикул модели Reference Referentie model 069282 Art.-Nr. des Modells...
Página 48
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...