Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para KT-120M:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
KT-120M
v1.07 04.07.2023
1
19
37
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonel KT-120M

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO KT-120M v1.07 04.07.2023...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA TERMOWIZYJNA KT-120M SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Wersja 1.07 04.07.2023...
  • Página 4 Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym proble- mom przy obsłudze kamery. Wyroby firmy Sonel S.A. produkowane są pod nadzorem systemu kontroli jakości ISO9001:2008 w zakresie projektowania, produkcji oraz serwisu. Mając na uwadze ciągły rozwój naszych produktów zastrzegamy so- bie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień...
  • Página 5 6 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów ..13 Ogólne zasady użytkowania akumulatorów litowo-jonowych (Li- Ion)..................13 7 Czyszczenie i konserwacja .......... 15 8 Magazynowanie ............. 16 9 Rozbiórka i utylizacja ........... 16 10 Dane techniczne ............17 11 Producent ..............18 KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 6 Nie wolno używać innego zasilacza, niż dostarczony z kamerą.  Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Kamera termowizyjna KT-120M przeznaczona jest do wykonywania pomiarów i rejestracji obrazów w podczerwieni. Została skonstruowana w sposób zapewnia- jący użytkownikowi maksimum wydajności i bezpieczeństwa w czasie pracy.
  • Página 7 Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie nieużywanych akumulatorów należy powtarzać co 3 miesiące. UWAGA!  Kamera termowizyjna KT-120M nie zawiera żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nigdy nie należy po- dejmować prób rozmontowywania lub przerabiania kamery. Otwar- cie urządzenia unieważnia gwarancję.
  • Página 8 Opis funkcjonalny Kamera Obiektyw Ekran LCD Przycisk GÓRA Przycisk spustowy Przycisk Gniazdo USB MENU Przycisk Ucho paska ZASILANIE DÓŁ Przycisk Gwint statywu KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 9 Ekran Gdy kamera pracuje, na ekranie w czasie rzeczywistym wyświe- tlany jest obraz w podczerwieni. Temperatura obiektu jest wy- świetlana przez cały czas. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 10 Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż ekran zgaśnie. W celu uzyskania prawidłowych wskazań kamera musi je ustabilizować. Stabilizacja może potrwać ok. 10 minut od włączenia przyrządu. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 11 W menu wyboru obszaru analizy wybierz tryb pojedynczy. W trybie obserwacji w czasie rzeczywistym wycentruj ramkę „twarz” względem ekranu. Naciśnij krótko spust , by zamrozić obraz. Po ponownym naciśnięciu znów jesteś w trybie obserwacji w czasie rzeczywistym. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 12 Zapis zdjęć – tryb szybki W trybie obserwacji w czasie rzeczywistym maksymalna temperatu- ra na obrazie może być automatycznie śledzona. Po wykryciu anormalnej temperatury obraz jest automatycznie zapisy- wany. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 13 Akumulator na wyczerpaniu Naładuj akumulator. Kamera się nie włącza. Wtyczka zasilacza nie jest Wyciągnij wtyczkę i włóż ją w włożona poprawnie. sposób prawidłowy. Niewyraźny ob- Obiektyw jest zaparowany lub raz w podczer- Wyczyść obiektyw. brudny. wieni. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 14 10, 15 min,  Jasność – niska/średnia/wysoka,  Data/czas,  Język,  Reset – użyj przycisków , by wybrać polecenie,  Format SD – użyj przycisków , by wybrać polece- nie,  Info kam. – informacje o kamerze. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 15  Nie przekraczaj prądu ładowania, gdyż może dojść do zapłonu lub „spuchnięcia” akumulatora. „Spuchniętych” akumulatorów nie wolno używać.  Nie ładuj ani nie używaj akumulatorów w temperaturach ekstre- malnych. Skrajne temperatury redukują żywotność akumulatorów. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 16  Używanie akumulatora niezgodnie z przeznaczeniem może spowo- dować jego trwałe uszkodzenie. Może to skutkować jego zapłonem. Sprzedawca wraz z producentem nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego obchodze- nia się akumulatorem Li-Ion. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 17  Do czyszczenia optyki kamery i akcesoriów nie można stosować żadnych środków chemicznych. Używać czystej, suchej i miękkiej chusteczki. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 18 Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz- nym.  Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy samo- dzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.  Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzucania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 19 ładowarka (czas ładowania <2,5 godziny), zasilacz AC 110-230 V, 50/60 Hz Warunki środowiskowe Temperatura robocza -10°C...50°C Temperatura przecho- -40°C...70°C wywania Stopień ochrony obudo- IP54 Certyfikaty CE. ROHS, FCC Waga ok. 0,35 kg Wymiary 194 x 61,5 x 76 mm KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 20 SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl UWAGA! Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedynie producent. Wyprodukowano w ChRL na zlecenie SONEL S.A. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 21 USER MANUAL THERMAL IMAGER KT-120M SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland Version 1.07 04.07.2023...
  • Página 22 All products of Sonel S.A. are manufactured in accordance with Quali- ty Management System which is approved to ISO9001:2008 for the design, manufacturing, and servicing.
  • Página 23 6 Power supply, battery charging........31 General rules for using Li-Ion rechargeable batteries ..31 7 Cleaning and maintenance .......... 33 8 Storing ................34 9 Dismantling and disposal ..........34 10 Specifications ..............35 11 Manufacturer ..............36 KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 24  Repairs may be performed only by an authorised service point. KT-120M thermal camera is designed to measure and record the images in the infrared. It is designed to provide the user with maximum perfor- mance and safety during the work. However, the following guidelines and...
  • Página 25 3 months. CAUTION!  KT-120M thermal camera has no parts that could be repaired by the user. Never attempt to disassemble or modify the camera. Opening the device will void the warranty. ...
  • Página 26 Functional description The imager Lens LCD display Trigger button UP button USB socket MENU button Strap holder POWER button Tripod mount DOWN button KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 27 Display During operation of the camera, the infrared image is displayed in real time on the screen. The temperature of the object is displayed for the whole time. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 28 To switch OFF the camera press and hold button until the screen goes blank. In order to obtain the correct indications, the camera must stabilize them. Stabilization may take ca. 10 minutes after the instrument is turned on. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 29 Select single mode in area analysis. In the real-time observation inter- face, move the “detected human face” forward and backward, to the center part of the picture. Short press the trigger to freeze the im- age. Press the trigger again and return to the real-time interface. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 30 Capturing images – fast mode In real-time mode, max temp in the image can be auto tracked. When abnormal temperature is detected, the image is saved automatically. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 31 Low battery. Reuse battery after charging. Boot failure. External power source plug is Pull the plug and reinsert it not inserted properly. properly. IR image is not Lens is misted up or dirty. Clean lens. clear. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 32 AutoShut – disabled or 1, 5, 10, 15 min,  ScreenBright – low/medium/high,  DateTime,  Language,  Reset – use buttons to select items,  Format SD – use buttons to select items,  Camera info. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 33 "swelling" of the battery pack. "Swollen" battery pack must not be used.  Do not charge or use the batteries in extreme temperatures. Ex- treme temperatures reduce the lifetime of rechargeable batteries. Always observe the rated operating temperature. Do not dispose the battery pack into fire. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 34 Any misuse of the battery may cause its permanent damage. This may result in the ignition. The seller and the manufacturer shall not be liable for any damages resulting from improper handling Li- Ion battery pack. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 35  Chemical agents must not be used for cleaning the optics and ac- cessories of the camera. Use a clean, dry and soft cloth. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 36  Before delivering the equipment to the collection centre do not at- tempt to dismantle any of its parts.  Follow local regulations related to disposing of packaging, used- up batteries and rechargeable batteries. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 37 (max. charging time 2.5 h), AC adapter 110-230 V (50/60 Hz) Environmental conditions Operating temperature -10°C...50°C Storage temperature -40°C...70°C Ingress protection IP54 Certification CE. ROHS, FCC Weight approx. 0.35 kg Dimensions 194 x 61.5 x 76 mm KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 38 The manufacturer and provider of warranty and post-warranty services for this in- strument is: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service) e-mail: customerservice@sonel.com web page: www.sonel.com NOTE! Only the manufacturer is authorized to perform service repairs. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 39 MANUAL DE USO CÁMARA TÉRMICA KT-120M SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia Versión 1.07 04.07.2023...
  • Página 40 Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento de la cámara. Los productos de la empresa Sonel S.A. se fabrican bajo la supervisión del sistema de control de calidad ISO9001:2008 en materia de diseño, producción y mantenimiento.
  • Página 41 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion) ................... 49 7 Limpieza y mantenimiento ........... 51 8 Almacenamiento ............52 9 Desmontaje y utilización ..........52 10 Datos técnicos .............. 53 11 Fabricante ..............54 KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 42 Las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio técnico autorizado. La cámara de imágenes térmica KT-120M está diseñada para medir y registrar las imágenes en el infrarrojo. Fue construida de una manera que proporciona al usuario el máximo rendimiento y la seguridad durante el uso. Sin embargo, es necesario que se cumplan las siguientes condiciones y recomendaciones (además de las medidas cautelares aplicables en el lugar de trabajo o en el área...
  • Página 43 3 meses. ¡ATENCIÓN!  La cámara térmica KT-120M no tiene ningunas partes que puedan ser reparadas por el usuario. No intente desmontar o modificar la cámara. Al abrir el dispositivo se anulará la garantía.
  • Página 44 Descripción funcional Cámara Lentes LCD display Botón de disparo Botón hacia ARRIBA Botón de MENU Ranura tarjeta USB Sujeción correa Botón de ENCENDIDO Montura trípode Botón hacia ABAJO KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 45 Display Durante el funcionamiento de la cámara, la imagen infrarroja se muestra en tiempo real en la pantalla. La temperatura del objeto se muestra todo el tiempo. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 46 Para apagar la cámara hay que pulsar y mantener pulsado el botón . Mantenga pulsado el botón hasta que la pantalla se apague. Para obtener las indicaciones correctas, la cámara debe estabilizarlas. La estabilización puede tardar ca. 10 minutos después de encender el instrumento. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 47 "cara humana detectada" hacia adelante y hacia atrás, hacia la parte central de la imagen. Presione brevemente el gatillo para congelar la imagen. Presione el gatillo nuevamente y regrese a la interfaz en tiempo real. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 48 Captura imágenes – modo rápido En modo de tiempo real, la temperatura máxima en la imagen se puede rastrear automáticamente. Cuando se detecta una temperatura anormal, la imagen guarda automáticamente. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 49 Error de inicio. El enchufe de la fuente de Retire el enchufe y vuelva a alimentación externa no está insertarlo correctamente. insertado correctamente. La imagen IR La lente está empañada o Limpiar lente. no es clara. sucia. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 50 Auto Off – desactivar ó 1, 5, 10, 15 min,  Brillo – bajo/medio/alto,  Fecha/Hora,  Idioma,  Resetear – use los botones para seleccionar los ítems,  Formatear tarjeta SD – use los botones para seleccionar los ítems,  Datos Cámara. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 51  No exceder la corriente de carga, ya que la batería puede encenderse o "hincharse". Las baterías "hinchadas" no deben ser utilizadas. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 52 El mal uso de la batería puede causar su daño permanente. Aquello puede causar su inflamación. El vendedor junto con el fabricante asumen responsabilidad posibles problemas surgidos como causa del uso incorrecto de la batería Li-Ion. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 53  No se deben utilizar agentes químicos para limpiar la óptica y los accesorios de la cámara. Use un paño limpio, seco y suave. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 54 Antes de que el equipo sea enviado a un punto de recolección no intente desarmar cualquier parte del equipo.  Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 55 (tiempo de carga <2,5 hora), adaptador AC 110-230 V, 50/60 Hz Condiciones ambientales Temperatura de operación -10°C...50°C Temperatura de almacenamiento -40°C...70°C Carcaza IP54 Certificación CE. ROHS, FCC Peso aprox. 0,35 kg Dimensiones 194 x 61.5 x 76 mm KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 56 El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y post-garantía es: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente) e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com ¡ATENCIÓN! Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 57 NOTATKI / NOTES / NOTAS...
  • Página 58 NOTATKI / NOTES / NOTAS...