Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL INSTALADOR
PODRĘCZNIK INSTALATORA
pl.
MANUEL DE L'INSTALLATEUR
MONTAGEANLEITUNG
MANUAL DO INSTALADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fermax 1431

  • Página 1 MANUAL DEL INSTALADOR PODRĘCZNIK INSTALATORA MANUEL DE L’INSTALLATEUR MONTAGEANLEITUNG MANUAL DO INSTALADOR...
  • Página 2 Índice 1. Características principales 2. Descripción de los elementos 3. Esquema de instalación a. Esquema de cableado b. Conexión del cerrojo eléctrico 4. Instalación 5. Especificaciones 6. Declaración de conformidad Spis treści 1. Charakterystyka główna 2. Opis elementów składowych 3. Schemat instalacyjny a.
  • Página 3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES / OSTRZEŻENIA I PRZESTROGI / AVERTISSEMENT ET ATTENTION/ WARNHINWEISE / AVISO E ATENÇÃO Asegúrese de seguir las instrucciones para evitar daños en el equipo. / Prosimy przestrzegać poniższych instrukcji, aby nie dopuścić do uszkodzenia sprzętu. / Veuillez suivre les instructions pour éviter d’endommager le dispositif.
  • Página 4 1. Características principales Monitor interior • Monitor con pantalla táctil capacitiva de 7”, resolución de 1024 x 600 píxeles • Gran ángulo de visibilidad (LCD IPS). • La interfaz del usuario es compatible con las operaciones de deslizamiento • Máximo de 1 videoportero, 1 monitor maestro + 2 monitores esclavos, 1 pulsador de timbre •...
  • Página 5 Zasilanie systemu • Uniwersalne wejście AC (100-240 Vac 50/60 Hz) • Ochrona nadprądowa i przeciwzwarciowa • Montaż na szynie DIN Uwaga: • Przewód Micro USB do RJ45 jest używany w przypadku, gdy nie jest dostępna sieć WIFI, a połączenie routerem domowym odbywa się za pomocą przewodu CAT-5. Funkcja WiFi musi być...
  • Página 6 • Verstellbare Rufton- & Gesprächslautstärke • Helligkeit, Farbe und Kontrast einstellbar • Eingebautes WIFI-Modul unterstütz die Rufumleitung auf Smartphones Türstation Aufputzmontage Weiße LED-Beleuchtung mit automatischem Weitwinkelkamera (120°H, 72°V) Sensor Staub- und wasserdicht (IP44) Namensschild & Klingeltaste hintergrundbe- Schutz gegen Vandalismus (IK07) leuchtet Lautsprecherlautstärke einstellbar Mit Regenschutz...
  • Página 7 2. Descripción de los elementos / Opis elementów składowych / Description des éléments / Beschreibung der Bestandteile / Descrição de elementos Monitor interior / Monitor wewnętrzny / Moniteur intérieur / Innenmonitor / Monitor interno Nombre de la pieza / Nazwa części Descripción / Opis / Description /...
  • Página 8 Lugar para pegar la espuma Protege de la deformación Pianka ochronna Ohcrona przed deformacjami Emplacement rembourrage mousse Protège contre les déformations Stelle für die Anbringung des Schaums- Schützt vor Deformation toffpuffers Proteção contra a deformação Localização colocação de espuma Conector Interfaz para el bus y el timbre Złącze Interfejs dla magistrali i dzwonka przy drzwiach...
  • Página 9 Placa identificativa Puente del modo de bloqueo Tabliczka z nazwiskiem Zworka trybu blokady Plaque identification Verrouillage mode pont Namensschild Steckbrücke für Verriegelungsmodus Placa de identificação Ponte de modo de bloqueio Suministro eléctrico del sistema / Zasilanie systemu / Alimentation électrique du système / Stromversorgung / Fonte de alimentação do sistema...
  • Página 10 El pulsador del timbre se coloca en la puerta interior. Cuando un visitante pulsa el pulsador del timbre, el monitor sonará en el interior de la casa, alertando así de la presencia del visitante. El pulsador de salida se coloca en la parte de dentro de la puerta. Cuando una persona pulsa el pulsador de salida, se activará...
  • Página 11 Le bouton d’entrée est placé sur la porte intérieure. Dès qu’un visiteur appuie sur le bouton d’entrée, le moniteur sonne dans la maison pour indiquer la présence du visiteur. Le bouton de sortie est placé à l’intérieur de la porte. Dès qu’une personne appuie sur le bouton de sortie, l’électro-serrure est activée tant que le bouton est pressé...
  • Página 12 Cerrojo controlado con contacto de relé (puerta automática o electromagnética) Nota: 1. Se debe usar una fuente de alimentación externa de acuerdo con el voltaje y la tensión del cerrojo. 2. El cerrojo está limitado a 24 V, y la corriente de mantenimiento debe ser inferior a 3 A. 3.
  • Página 13 4. Instalación / Instalacja/ Installation / Installation / Instalação Monitor interior / Monitor wewnętrzny / Moniteur intérieur / Innenmonitor / Monitor interno Ubicación de la instalación del monitor La altura estándar de instalación del monitor es de aproximadamente 1600 mm, donde el centro de la pantalla está...
  • Página 14 Observación: • Puede conectar el cable directamente al monitor, o usar el terminal en forma de U y los bloques terminales si lo necesita. • El monitor se debe instalar alejado de otros dispositivos electrónicos que puedan interferir con la conectividad WIFI. Uwaga: •...
  • Página 15 Anbringung des Bedienelements für Außen Die Standardhöhe für die Anbringung des Objektivs der Türstation beträgt 1.650 mm. Für die Anbringung der Anschlüsse wird eine Unterputzdose empfohlen. Dies erleichtert die Montage des Bedienelements. Localização da instalação do painel A altura de instalação padrão da lente da estação exterior é de aproximadamente 1.650mm acima do nível do solo.
  • Página 16 Suministro eléctrico del sistema / Zasilanie systemu / Alimentation électrique du système / Stromversorgung / Fonte de alimentação do sistema Cableado e instalación de la fuente de alimentación 1) Fije el perfil DIN a la pared mediante tornillos 2) Tire de la fijación de montaje, y cuelgue la unidad en el perfil DIN 3) Abra la cubierta de CA y conecte el cable CA (N, L) 4) Conecte el cableado al panel exterior (DS) y al monitor interior (IM) 5) Después de conectar el cable de CA, es recomendable colocar la cubierta...
  • Página 17 5. Especificaciones / Specyfikacje / Spécifications / Technische Daten / Especificações Monitor interior / Monitor wewnętrzny / Moniteur intérieur / Innenmonitor / Monitor interno Parámetro / Parametr / Paramètre / Valor / Wartość / Valeur / Wert / Valor Parameter / Parâmetro Tensión de entrada CC: 24±2 V...
  • Página 18 Estación exterior / Monitor zewnętrzny / Platine de rue / Türstation / Estação externa Parámetro / Parametr / Paramètre / Valor / Wartość / Valeur / Wert / Valor Parameter / Parâmetro Tensión de entrada CC: 24±2 V Napięcie wejściowe DC: 24±2 V Tension d’entrée DC : 24±2V...
  • Página 19 6. Declaración de conformidad / Deklaracja zgodności / Déclaration de conformité / Konformitätserklärung / Declaração de Conformidade Por la presente, FERMAX ELECTRONICA S.A.U. declara que este producto cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 20 Av. Tres Cruces 133. 46017 – Valencia HISZPANIA Par la présente, FERMAX ELECTRONICA S.A.U. déclare que ce produit est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponi- ble à l’adresse d’Internet suivante https://www.fermax.com/intl/fr/pro/documents/document- s-techniques/DT-13-declarations-of-conformity.html...