Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions for use
nest swing
'grandoh'
Gebruiksaanwijzing
nestschommel
'grandoh'
Mode d'emploi
balançoire nid
'grandoh'
Gebrauchsanweisung
Nestschaukel
'grandoh'
Modo de empleo
asiento nido
'grandoh'
Istruzioni per l'uso
seggiolino di nido
'grandoh'
Instrukcja użytkowania
bocianiego gniazda
'grandoh'
WARNING! For family domestic use only. Not suitable for children under 3 years. To be used under the direct
supervision of an adult. Long cord, risk of strangulation! Risk of falling!
WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Lang koord, verstikkingsgevaar! Valgevaar!
ATTENTION! Exclusivement à usage familial. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
À utiliser sous la surveillance rapprochée d'un adulte. Corde longue, risque d' étranglement! Danger de chute!
WARNUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter der
direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Langer Schnur, Strangulationsgefahr! Sturzgefahr!
¡ADVERTENCIA! Exclusivamente para uso doméstico. No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente
bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Cuerda larga, riesgo de asfixia! Riesgo de caída!
ATTENZIONE! Solo per uso domestico. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare sotto la sorveglianza diretta
di un adulto. Lunga corda, rischio di soffocamento! Rischio di caduta!
OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Z uwagi na długie liny, ryzyko uduszenia! Ryzyko upadku!
CONFORM
EN71-1,2,3,8
Instructions for use - M197.01 - nest swing 'grandoh'
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
197.
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND
0-3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KBT grandoh 197 Serie

  • Página 1 ‘grandoh’ Istruzioni per l’uso seggiolino di nido ‘grandoh’ Instrukcja użytkowania bocianiego gniazda ‘grandoh’ KBT nv KBT Polska sp. z o.o. CONFORM Hemelrijken 8 ul. M. Konopnickiej 6 EN71-1,2,3,8 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa BELGIUM POLAND WARNING! For family domestic use only. Not suitable for children under 3 years. To be used under the direct supervision of an adult.
  • Página 2 INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please keep this instruction sheet safely for future reference. 2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the struc- tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty applica- tion of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability.
  • Página 3 GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. 2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïnvloe- den en vervangstukken zullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve montage van het product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijkheid.
  • Página 4 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. 2. Ne veuillez apporter aucune modification au produit, celle-ci pourrait influencer l’intégrité structurelle et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité.
  • Página 5 GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinflussen und Aus- tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung. Dieser Artikel muss, vor Gebrauch, durch einen Erwachsenen montiert werden.
  • Página 6 MODO DE EMPLEO SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES 1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura. 2. Por favor, de ningún modo modifique el producto ni ninguna de sus partes. Las modificaciones afectarán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje incorrecto de este producto está...
  • Página 7 ISTRUZIONI PER L’USO INDIRIZZAMENTI PER L’USO 1. Conservare le istruzioni con cura. 2. Non apportare al prodotto delle modifiche che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fabbricante di ogni responsibilità.
  • Página 8 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości. 2. Prosimy nie modyfikować urządzenia ani sposobu montażu w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały wpływ na integralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe użytkowanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producen- ta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.
  • Página 9 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
  • Página 10 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ Assembly steps 1. Slide the curved tubes, together with the shock absorbing foam, into the rounded ends of the sail. Please note that the bends in these tubes point upwards. 2. Slide two straight tubes in one another, make sure the snap connection closes properly. Repeat this twice. 3.
  • Página 11 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ Don’t remove the shock absorbing foam. Verwijder in geen geval de schokabsorberende huls. Ne pas enlever le manchon amortissant. Den stoßabsorbierenden Schaum nicht entfernen. No eliminar la espuma, es necesaria para absorber impactos. Non rimuovere la schiuma, è...
  • Página 12 FIG I A ≥ 0,04 h + B h = 2,5 m B = 65 cm A ≥ 75 cm (0,04x250 cm) + 65 cm A distance between the suspension points along the crossbeam. B distance between the junction points of the swing element and the means of suspension. h distance from the ground to the lower side of the crossbeam.