Descargar Imprimir esta página

Cameo NANOSPOT 120 Manual De Usuario página 13

Publicidad

ES
MODE: pulse este botón para ir al nivel anterior del menú o a la pantalla principal. ENTER: permite confirmar la selección de programa y los
cambios realizados. UP y DOWN: permiten seleccionar un modo de funcionamiento en los ajustes del sistema y programas, por ejemplo, la velocidad
del programa o la dirección DMX.
PL
MODE: przejście w strukturze menu o jeden poziom wyżej, aż do wyświetlacza głównego. ENTER: potwierdzanie wyboru programu oraz zmiana
wartości. UP i DOWN: wybór trybu pracy, ustawień systemowych i programów, np. zmiana prędkości programu i adresu DMX.
IT
MODE: nella struttura menu, accedere a un livello superiore, fino alla visualizzazione principale. ENTER: conferma della selezione del
programma e delle modifiche dei valori. UP e DOWN: selezione di una modalità di funzionamento, di impostazioni di sistema e di programmi, ad
esempio modifica della velocità programma e dell'indirizzo DMX.
7
MICROPHONE
EN
Microphone for music control mode.
DE
Mikrofon für die Betriebsart Musiksteuerung.
FR
Microphone intégré pour pilotage par la musique
ES
Micrófono para el control por sonido.
PL
Mikrofon do trybu pracy Sterowanie muzyką.
IT
Microfono per la modalità di funzionamento Comando tramite musica.
8
INFRARED SENSOR / INFRAROTSENSOR / PORT INFRAROUGE / SENSOR DE INFRARROJOS / CZUJNIK PODCZERWIENI / SENSORE
INFRAROSSI
EN
In order to easily control the Moving Head via the supplied remote control, be sure to position the infrared interface of the remote control in
direct visual contact, at a maximum distance of 5 m from the infrared interface of the spotlight.
DE
Um den Moving Head bequem über die mitgelieferte IR-Fernbedienung steuern zu können, achten Sie darauf, die Infrarot-Schnittstelle der Fernbedienung in
direktem Sichtkontakt in einem Abstand von bis zu ca. 5m zur Infrarot-Schnittstelle des Scheinwerfers zu positionieren.
FR
Pour contrôler de façon fiable le mini-projecteur asservi via la télécommande infrarouge livrée, veillez à bien viser le port infrarouge du
projecteur (contact visuel direct, distance maximale 5 mètres).
ES
Para poder controlar la cabeza móvil mediante el mando a distancia por infrarrojos suministrado, asegúrese de que haya una línea visual
directa entre el emisor de infrarrojos del mando y el sensor de infrarrojos de la cabeza móvil, y a una distancia máxima de 5 metros.
PL
Aby możliwa była wygodna obsługa reflektora za pomocą dołączonego pilota na podczerwień, należy pamiętać, aby interfejs podczerwieni
pilota umieścić w bezpośrednim „kontakcie wzrokowym" z interfejsem podczerwieni reflektora, w odległości maks. ok. 5 m.
IT
Per comandare comodamente la testa mobile con il telecomando a infrarossi in dotazione, ricordare che l'interfaccia a infrarossi del
telecomando deve essere orientata direttamente verso l'interfaccia a infrarossi del proiettore laser a una distanza di circa 5 m.
EN
NOTE: The lens for focussing the projection at different distances is located in the projection head of the Moving Head. The knurled frame
provides for a better grip (clockwise rotation = remote range, counter-clockwise rotation = close range).
DE
HINWEIS: Im Projektionskopf des Moving Heads befindet sich die Linse zum Fokussieren der Projektion in unterschiedlichen Entfernungen. Für eine
verbesserte Griffigkeit sorgt eine gerändelte Fassung (Drehung im Uhrzeigersinn = Fernbereich, Drehung gegen den Uhrzeigersinn = Nahbereich).
FR
PRÉCISION : La tête de projection du projecteur asservi intègre une lentille permettant la mise au point de la projection pour des éloignements
différents. Pour une meilleure tenue en main, la couronne de l'objectif est moletée. Sens des aiguilles d'une montre = vers le lointain, sens inverse =
champ proche.
ES
NOTA: En la cabeza del proyector de la cabeza móvil se encuentra la lente para enfocar la imagen a distancias diferentes. El anillo de enfoque
dispone de estrías para un mejor agarre (girar en sentido horario = enfoque lejano, girar en sentido antihorario = enfoque cercano).
PL
WSKAZÓWKA: w głowicy z projektorem znajduje się soczewka skupiająca projekcję na różnych odległościach. Rowkowana oprawka ułatwia
obsługę (obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara = obszar daleki, obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara =
obszar bliski).
IT
NOTA: la testa del proiettore della testa mobile contiene la lente con cui mettere a fuoco la proiezione a distanze diverse. La forma arrotondata
permette una maggiore maneggevolezza (rotazione in senso orario = lunga distanza, rotazione in senso antiorario = breve distanza).
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Clns120