Cameo FLAT PRO 7 G2 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FLAT PRO 7 G2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
RGBWA
FIRMWARE VERSION 1.03 AND LATER
FLAT PRO 7 / 12 / 18 G2
PROFESSIONAL OUTDOOR FLAT PAR CAN 7 / 12 / 18 X 10 W IP65
CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2, CLPFLATPRO18G2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cameo FLAT PRO 7 G2

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBWA FIRMWARE VERSION 1.03 AND LATER FLAT PRO 7 / 12 / 18 G2 PROFESSIONAL OUTDOOR FLAT PAR CAN 7 / 12 / 18 X 10 W IP65 CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2, CLPFLATPRO18G2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL DECLARATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES DELIVERY SCOPE INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SET-UP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES DMX TECHNOLOGY...
  • Página 3 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
  • Página 4 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
  • Página 5: English

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is available on our website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 6: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
  • Página 7 CAUTION: 1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu- ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature. 2.
  • Página 8 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets or other movable components- may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden device movement can cause shock- reactions.
  • Página 9: Notes On Portable Outdoor Devices

    4. A permanently installed lamp is built into this lighting unit. This may not be repla- ced by the user. In the event of an error, please contact your sales partner. NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES 1. Temporary operation! Event equipment is generally only designed for temporary operation.
  • Página 10: Connections, Operating And Display Elements

    白色 2020-02-28 修改内容 注 POWER OUT TRUE 1-compatible mains output socket for supplying power to additional Cameo spotlights (for maximum output current, see label on back of housing). When not in use, always close with the appropriate rubber sealing cap.
  • Página 11 DMX IN Male IP65 3-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console) When not in use, always close with the appropriate rubber sealing cap. DMX OUT Female IP65 3-pin XLR socket for sending the DMX control signal. When not in use, always close with the appropriate rubber sealing cap.
  • Página 12: Operation

    X As soon as the spotlight is correctly connected to the power supply, the following will be displayed in succession: “Welcome to Cameo”, the model name and the software version. After this process, the spotlight is ready for operation and the previously activated operating mode is launched.
  • Página 13 MAIN DISPLAY STANDALONE MODE The display shows the currently activated standalone mode (Mode Auto, Mode Static, Mode CCT, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). MAIN DISPLAY SLAVE MODE The display shows Mode Slave. If the slave unit is assigned to a slave group, the slave group and the delay time set in the master unit under the standalone operating modes Auto and Loop are also displayed.
  • Página 14 DMX DELAY The DMX Delay function is a simple way to create a running light effect with a large number of spotlights that are all the same model and that are all running the same software version. This is otherwise only achievable with a suitable DMX controller and time-consuming programming. All the spotlights used in this are set to the same DMX operating mode and controlled via the same DMX start address.
  • Página 15 Setting the DMX delay for DMX modes with DMX delay channel: Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use the buttons  and  to select the menu item DMX Delay and confirm by pressing ENTER twice. Assign the spotlights to one of up to 47 groups as desired (maximum group number depends on the activated DMX operating mode).
  • Página 16 This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER). The settings for each programme are made separately and are retained even after restarting the device.
  • Página 17 COLOR PRESET STANDALONE MODE 15 different color presets are available. The brightness can be separately set for each preset. Starting from main display 1, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN, select the menu item Standalone and confirm with ENTER. Using UP and DOWN, select the standalone mode Color Preset and confirm with ENTER.
  • Página 18 LOOP STANDALONE MODE The Loop standalone mode allows you to individually configure, store and access up to four different color changing programmes. Brightness, step time, fade time and delay (signal delay) are also separately configurable. Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using UP and DOWN, select the menu item Standalone and confirm with ENTER.
  • Página 19: Slave Mode

    SLAVE MODE Standard slave mode: Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Now use UP and DOWN to select the menu item Slave, confirm with ENTER, select Slave Group 0 and again confirm with ENTER. Connect the slave and the master units (same model, same software version) using a DMX cable, and enable one of the standalone modes on the master unit (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop).
  • Página 20: System Settings (Settings)

    SYSTEM SETTINGS (SETTINGS) Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use UP and DOWN to select the menu item Settings and confirm with ENTER. This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, select with UP and DOWN, confirm with ENTER, change value or status with UP and DOWN, confirm with ENTER).
  • Página 21 Dimmer curve = Dimmer curve Linear Light intensity increases linearly with DMX value Exponential Light intensity can be finely adjusted at lower DMX values and broadly adjusted at higher DMX values Logarithmic Light intensity can be broadly adjusted at lower DMX values and finely adjusted at higher DMX values...
  • Página 22 Reset = Reset settings Factory Reset to factory settings: Perform reset with ENTER, cancel with MENU Preset A Reset to Preset A: Perform reset with ENTER, cancel with MENU Preset B Reset to Preset B: Perform reset with ENTER, cancel with MENU Preset C Reset to Preset C: Perform...
  • Página 23 System Info Firmware = Displays device firmware Main CPU V1.xx Temperature = Displays temperature of xxx°C / xxx°F LED unit Celsius/Fahrenheit Celsius (= display in degrees Celsius) Fahrenheit (= display in degrees Fahrenheit) Operation = Displays operating time OpTime xxxx:xxh Displays total opera- Time ting time in hours and...
  • Página 24: Set-Up And Installation

    SET-UP AND INSTALLATION Four rubber feet on the underside of the stand and/or mounting bracket ensure that it can be se- curely placed on suitable surfaces while at the same time protecting the surface from scratches. When installing the traverse mounting, use an optional traverse clamp to be fastened at the mounting point (Omega bracket and the 16 mm spigot SPIN16®...
  • Página 25: Care, Maintenance And Repair

    CARE, MAINTENANCE AND REPAIR To ensure the device functions properly over the long term, it must be maintained and serviced regularly – at least every 3,000 operating hours or, at the latest, after one year. CARE (carried out by user) WARNING! Before carrying out any work, the power supply –...
  • Página 26: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES Omega mounting bracket CLOMEGABRACKET1 16 mm TV spigot with folding mechanism CLZSPIN16 DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmis- sion protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN"...
  • Página 27: Pin Assignment

    SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS 1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller). 2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device.
  • Página 28: Technical Data

    DMX ADAPTER The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters. PIN ASSIGNMENT DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020 Pins 4 and 5 are not used. PIN ASSIGNMENT DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used.
  • Página 29: Explanation Of Ip Protection Class

    Power supply connections: Neutrik True One compatible (IN/OUT) Electrical protection class: Max. output current: 12 A 11 A 10 A Fuse: F2A / 250 V F3A / 250 V F4A / 250 V (5 x 20 mm) (5 x 20 mm) (5 x 20 mm) Ambient temperature (in -15°...
  • Página 30: Minimum Distance To Illuminated Surface

    3. The second identification digit indicates protection from water: IPX0 no protection IPX1 Protection against dripping water IPX2 Protection against dripping water when the device is tilted up to 15° IPX3 Protection against falling spray water up to 60° from the vertical IPX4 Protection against splashing water on all sides IPX5...
  • Página 31: Disposal

    DISPOSAL PACKAGING: 1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recy- cling regulations in your country. DEVICE: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
  • Página 32: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austausch- baren Teile befinden.
  • Página 34 WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 4.
  • Página 35 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschrif- ten.
  • Página 36 ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
  • Página 37: Hinweise Für Ortsveränderliche Outdoor-Geräte

    HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü- bergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich, kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen. 3.
  • Página 38: Einführung

    EINFÜHRUNG 7 X 10 W RGBWA LED OUTDOOR SCHEINWERFER CLPFLATPRO7G2 12 X 10 W RGBWA LED OUTDOOR SCHEINWERFER CLPFLATPRO12G2 18 X 10 W RGBWA LED OUTDOOR SCHEINWERFER CLPFLATPRO18G2 STEUERUNGSFUNKTIONEN X DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal: 1-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 10-Kanal und 13-Kanal DMX-Steuerung X DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 6-Kanal 1, 6-Kanal 2, 11-Kanal und 14-Kanal DMX-Steuerung...
  • Página 39: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Gummidichtkappe verschließen. 修改内容 注 POWER OUT TRUE 1 kompatible Netzausgangsbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Cameo Schein- werfer (maximaler Ausgangsstrom siehe Aufdruck auf der Gehäuserückseite). Bei Nichtgebrauch bitte stets mit der dazugehörenden Gummidichtkappe verschließen. DMX IN Männliche IP65 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B.
  • Página 40 DMX OUT Weibliche IP65 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. Bei Nichtgebrauch bitte stets mit der dazugehörenden Gummidichtkappe verschließen. FUSE IP65 Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (siehe Aufdruck auf der Geräterückseite).
  • Página 41: Bedienung

    ANMERKUNGEN X Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Star- tvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo”, die Modellbezeichnung und die Softwarever- sion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Página 42: Dmx-Startadresse Einstellen

    HAUPTANZEIGE DMX-BETRIEBSART Im Display wird DMX Address und die aktuell eingestellte DMX-Startadresse angezeigt (im Beispiel 001). Falls DMX-Delay aktiviert ist, wird auch die Delay-Gruppe und die Delay-Zeit angezeigt. HAUPTANZEIGE STAND-ALONE-BETRIEBSART Im Display wird die aktuell aktivierte Stand-Alone-Betriebsart angezeigt (Mode Auto, Mode Static, Mode CCT, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop).
  • Página 43 DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wie- derum mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER (DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal sind mit „D”...
  • Página 44 Setup-Beispiel: Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster  und  wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen 2x mit ENTER.
  • Página 45 STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen teils aus fest programmierten Farbwechselsequen- zen und sie sind teils Zufallsszenen (Random), Helligkeit, Laufgeschwindigkeit und Delay (Signalverzögerung) sind für jedes Programm separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER.
  • Página 46 STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Der Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim- mer, Stroboskop (Strobe), R, G, B, W und A direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine individu- elle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
  • Página 47 STAND-ALONE-BETRIEBSART COLOR PRESET 15 verschiedene Farb-Presets stehen als Preset zur Verfügung, die Helligkeit kann für jedes Preset separat eingestellt werden. Ausgehend von Hauptanzeige 1 gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER.
  • Página 48 STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP Die Stand-Alone-Betriebsart Loop ermöglicht es, bis zu vier verschiedene Farbwechselprogramme individuell zu gestalten, abzuspeichern und aufzurufen. Helligkeit, Schrittdauer, Überblendzeit und Delay (Signalverzögerung) sind dabei separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER.
  • Página 49 SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum mit ENTER.
  • Página 50: Systemeinstellungen (Settings)

    Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird (siehe Setup- -Beispiel).
  • Página 51 Signal Fail = Betriebszustand bei Hold letzter Befehl wird gehal- DMX-Signal- Unterbrechung Blackout aktiviert Blackout Fade langsamer Fade Out zu Blackout User Color 1 User Color 1 wird aktiviert PWM-Frequency = LED PWM Frequenz 650Hz, 1530Hz, Auswählen der LED PWM 2000Hz, Frequenz 3600Hz, 12kHz,...
  • Página 52 Redshift = Imitiert die Farbdrift Farbdrift deaktiviert beim Dimmen eines Halogenscheinwerfers. Farbdrift aktiviert Beim Herunterdimmen des Scheinwerfers verändert sich die Farb- temperatur automatisch zunehmend zu wär- meren Weißtönen und Amber (und umgekehrt). Color Calibration = Farbkalibrierung Calibrated Werksseitige Kalibrierung von R, G, B, W und A (betriebsartübergreifend) R, G, B, W und A mit Maxi- malwert 255...
  • Página 53 Autolock = Automatische Sperrung Automatische Sperrung der Bedienelemente der Bedienelemente deaktiviert Automatische Sperrung der Bedienelemente nach ca. 30 Sekunden Inakti- vität. Anzeige im Display nach Bedienversuch „LOCKED“. Entsperren: Gleichzeitiges Drücken von UP und DOWN für ca. 5 Sekunden SYSTEMINFORMATIONEN (SYSTEM INFO) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
  • Página 54: Aufstellung Und Montage

    MANUELLE SPERRFUNKTION Neben der Möglichkeit, den Scheinwerfer automatisch vor versehentlicher und unbefugter Bedienung zu schützen (siehe „Settings” - „Autolock”), kann die Sperrung der Bedienelemente auch manuell erfolgen. Halten Sie hierfür für circa 5 Sekunden die Bedienfelder UP und DOWN gleichzeitig gedrückt. Nun wird „Locked!” im Display angezeigt und eine Änderung der Einstellun- gen des Scheinwerfers über die Bedienfelder ist nicht mehr möglich.
  • Página 55: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Gerätes auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig, mindestens alle 3000 Betriebsstunden oder spätestens nach Ablauf eines Jahres gepflegt und gewartet werden. PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
  • Página 56: Optionales Zubehör

    HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung. OPTIONALES ZUBEHÖR Omega-Montagebügel CLOMEGABRACKET1 16 mm TV-Zapfen mit Klappmechanismus CLZSPIN16 DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Über- tragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern.
  • Página 57 Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß"...
  • Página 58: Technische Daten

    DMX-ADAPTER: Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüs- sen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich. STECKERBELEGUNG DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. STECKERBELEGUNG DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
  • Página 59: Erläuterungen Zur Ip-Schutzart

    Stromversorgungsan- Neutrik True One kompatibel (IN / OUT) schlüsse: Elektrische Schutzklasse: Max. Ausgangsstrom: Sicherung: F2A / 250V (5 x 20 F3A / 250V (5 x 20 F4A / 250V (5 x 20 Umgebungstemperatur (in -15° - 45° Betrieb): Schutzart: IP65 Mindestabstand zur bele- 0,5 m uchteten Fläche:...
  • Página 60: Entsorgung

    3. Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser: IPX0 kein Schutz IPX1 Schutz gegen Tropfwasser IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60° gegen die Senkrechte IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel...
  • Página 61: Herstellererklärungen

    GERÄT: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Haus- müll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.
  • Página 62: Français

    Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 63: Consignes De Sécurité

    Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuses. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utili- sateur.
  • Página 64 AVERTISSEMENT : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des dommages apparents. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension. 3. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en service. 4.
  • Página 65 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Página 66 ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumu- lateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2.
  • Página 67: Remarques Concernant Les Appareils D'extérieur Mobiles

    REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES 1. Fonctionnement temporaire ! L’équipement événementiel est conçu uniquement pour une utilisation temporaire. 2. Un fonctionnement en continu ou un montage durable, en particulier à l’extérieur, peut altérer le fonctionnement, les surfaces et les joints et accélérer l’usure du matériau.
  • Página 68: Introduction

    INTRODUCTION PROJECTEUR D’EXTÉRIEUR À 7 LED RGBWA DE 10 W CLPFLATPRO7G2 PROJECTEUR D’EXTÉRIEUR À 12 LED RGBWA DE 10 W CLPFLATPRO12G2 PROJECTEUR D’EXTÉRIEUR À 18 LED RGBWA DE 10 W CLPFLATPRO18G2 FONCTIONS DE PILOTAGE X Modes de fonctionnement DMX sans canal de décalage DMX : Pilotage DMX sur 1 canal, 3 canaux 1, 3 canaux 2, 5 canaux 1, 5 canaux 2, 10 canaux et 13 canaux X Modes de fonctionnement DMX avec canal de décalage DMX : Pilotage DMX sur 2 canaux, 4 canaux 1, 4 canaux 2, 6 canaux 1, 6 canaux 2, 11 canaux et 14 canaux...
  • Página 69: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    注 POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Embase secteur de sortie compatible TRUE 1 pour l’alimentation en tension de projecteurs Cameo supplémentaires (courant de sortie maximum : voir marquage à l’arrière du boîtier). Mettre sys- tématiquement le cache étanche en caoutchouc quand l’embase n’est pas utilisée.
  • Página 70: Dispositif De Compensation De Pression

    DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR IP65 femelle à 3 broches pour le renvoi du signal de commande DMX. Mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc quand l’embase n’est pas utilisée. FUSE (FUSIBLE) Porte-fusible IP65 pour fusibles à courant faible de 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Rem- placer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur (voir marquage à...
  • Página 71: Utilisation

    X Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bie- nvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. Le projecteur est ensuite opération- nel et le mode de fonctionnement précédemment activé...
  • Página 72 ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX L’écran affiche l’adresse DMX et l’adresse DMX de départ actuellement réglée (001 dans l’exem- ple). Si la fonction de décalage DMX est activée, le groupe de décalage et la durée de décalage s’affichent également. ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE (AUTONOME) L’écran affiche le mode de fonctionnement Stand Alone actuellement activé...
  • Página 73 RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches UP et DOWN, sélec- tionnez l’option de menu DMX Mode et confirmez en cliquant sur ENTER. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer (les modes de fonctionnement DMX avec canal de décalage DMX sont indiqués par un «...
  • Página 74 Exemple de configuration : Réglage du décalage DMX dans les modes DMX avec canal de décalage DMX: À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches  et  , sélectionnez l’option de menu DMX Delay , puis appuyez deux fois sur ENTER pour confirmer.
  • Página 75 MODE STAND ALONE AUTO Les 6 programmes Auto disponibles se composent en partie de séquences de changement de couleur préconfigurées et en partie de scènes aléatoires (Random). La luminosité, la vitesse de défilement et le décalage (retard du signal) peuvent être réglés séparément pour chaque programme. À...
  • Página 76: Mode De Fonctionnement Stand Alone Static

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode de fonctionnement Stand Alone Static permet de régler les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe), R, G, B, W et A directement sur l’appareil. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
  • Página 77: Mode De Fonctionnement Stand Alone Color Preset

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE COLOR PRESET 15 présélections de couleurs différentes sont disponibles comme Presets, la luminosité peut être réglée séparément pour chaque Preset. À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Stand Alone à...
  • Página 78: Mode De Fonctionnement Stand Alone Loop

    MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE LOOP Le mode de fonctionnement Stand Alone Loop permet de concevoir, d’enregistrer et d’appeler in- dividuellement jusqu’à quatre programmes différents de changement de couleurs. La luminosité, la durée des pas, la durée de fondu et le décalage (retard du signal) sont réglables séparément. À...
  • Página 79: Mode Slave

    MODE SLAVE Mode Slave standard : À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Slave à l’aide des touches UP et DOWN et appuy- er sur ENTER pour confirmer, sélectionner ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0) et confirmer à...
  • Página 80: Paramètres Du Système (Settings)

    PARAMÈTRES DU SYSTÈME (SETTINGS) À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite les touches de commande UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Settings et appuyer sur ENTER pour confirmer. On accède alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER).
  • Página 81 Dimmer Curve = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse au- gmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponential L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L’intensité...
  • Página 82 Color Calibration = Étalonnage des couleurs Calibrated Étalonnage d’usine des couleurs R, G, B, W et A (commun à tous les modes de fonctionnement) R, G, B, W et A avec valeur maximale 255 User Étalonnage personnalisé des couleurs. Réglage commun à...
  • Página 83 Autolock = Verrouillage automa- Verrouillage automatique tique des éléments de des éléments de comman- commande de désactivé Verrouillage automatique des éléments de com- mande au bout d’env. 30 secondes d’inactivité. Affichage à l’écran après une tentative de comman- de : « LOCKED ». Déverro- uillage : appuyer simul- tanément sur les touches UP et DOWN pendant env.
  • Página 84: Fonction De Verrouillage Manuelle

    FONCTION DE VERROUILLAGE MANUELLE En plus de la fonction de verrouillage automatique, qui permet de protéger le projecteur contre toute utilisation par une personne non autorisée (voir « Settings » - « Autolock »), l’appareil offre également la possibilité de verrouiller manuellement les éléments de commande. Pour cela, appuyer simultanément sur les touches de commande UP et DOWN pendant environ 5 secondes.
  • Página 85: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur la durée, l’entretien et la maintenance doivent être effectués régulièrement, au moins toutes les 3 000 heures de service ou au plus tard après un an d’utilisation. ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L’UTILISATEUR) AVERTISSEMENT !Avant toute opération d’entretien, l’alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débran- chées.
  • Página 86: Accessoires Disponibles En Option

    REMARQUE !Pour les kits de transformation ou de postéquipement prévus par le fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Étrier de montage oméga CLOMEGABRACKET1 Goujon adaptateur TV de 16 mm avec mécanisme de pliage CLZSPIN16 TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant...
  • Página 87 l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adres- se DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appa- reil dans la chaîne DMX.
  • Página 88: Caractéristiques Techniques

    Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. ASSIGNATION DES CONTACTS Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. ASSIGNATION DES CONTACTS Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
  • Página 89 Tension de fonction- 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz nement : Puissance absorbée : 60 W 110 W 170 W Flux lumineux : 2400 lm 4300 lm 6600 lm Modes d’étalonnage : Calibrated, RAW, User Connecteurs d’ali- Compatibles Neutrik True One (IN / OUT) mentation : Classe de protection électrique : Max.
  • Página 90: Explications Relatives À L'indice De Protection Ip

    EXPLICATIONS RELATIVES À L’INDICE DE PROTECTION IP 1. L’indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc. 2.
  • Página 91: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT EMBALLAGE : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles. 2. Veuillez trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. APPAREIL : 1.
  • Página 92: Déclaration De Conformité Ue

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchar- gées sur www.adamhall.com/compliance/. SOUS RÉSERVE DE FAUTES D’IMPRESSION ET D’ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES !
  • Página 93: Español

    Lea atentamente el presente manual de instruc- ciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.com.
  • Página 94: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por superficies calientes. Este símbolo indica peligros por fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
  • Página 95 ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensa- da pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
  • Página 96 ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabri- cante. 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país. 4.
  • Página 97: Iluminación

    ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
  • Página 98: Alcance De La Entrega

    1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
  • Página 99: Introducción

    INTRODUCCIÓN FOCO CON 7 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO7G2 FOCO CON 12 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO12G2 FOCO CON 18 LED RGBWA DE 10 W PARA EXTERIORES CLPFLATPRO18G2 MODOS DE CONTROL X Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 1 canal, 3 canales 1, 3 canales 2, 5 canales 1, 5 canales 2, 10 canales y 13 canales X Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 6 canales 1, 6 canales 2, 11 canales y 14 canales...
  • Página 100: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    Toma de salida de alimentación compatible con TRUE 1 para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (vea la corriente de salida máxima impresa en la parte posterior de la carcasa del equipo). Si no se va a utilizar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente.
  • Página 101: Elemento Compensador De Presión

    DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines IP65 para transmitir la señal de control DMX. Si no se va a utili- zar, debe mantenerse siempre cerrado con la tapa de sellado de goma correspondiente. FUSE Portafusibles IP65 para fusibles sensibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas (véase la infor- mación impresa en la parte posterior del equipo).
  • Página 102: Asa De Transporte / Punto De Fijación

    «Welcome to Cameo» (Bie- nvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
  • Página 103: Pantalla Principal Del Modo Dmx

    PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay. PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001).
  • Página 104: Configuración Del Modo Dmx

    CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccio- nar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»).
  • Página 105 Ejemplo de configuración: Ajuste de la función DMX Delay en los modos DMX con canal DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones  y  para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirmar dos veces con ENTER.
  • Página 106 MODO AUTÓNOMO AUTO Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas y en parte son escenas aleatorias (Random), mientras que el brillo, la velocidad operativa y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá...
  • Página 107 MODO AUTÓNOMO STATIC De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static per- mite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, W y A directamente en el equipo. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional.
  • Página 108 MODO AUTÓNOMO COLOR PRESET Hay 15 presets de colores disponibles, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER.
  • Página 109 MODO AUTÓNOMO LOOP El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de color. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá...
  • Página 110: Modo Esclavo

    MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop).
  • Página 111: Configuración Del Sistema (Settings)

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (SETTINGS) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER.
  • Página 112 Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproxi- mado en el rango superior de valores DMX Logarithmic La intensidad luminosa...
  • Página 113: Información Del Sistema (System Info)

    Reset = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el resta- blecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset A Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset B Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU...
  • Página 114: Función De Bloqueo Manual

    A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER). System Info Firmware = Visualización de la versión Main CPU del firmware del dispositivo V1.xx...
  • Página 115: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE En la base del soporte de apoyo y montaje hay cuatro apoyos de goma que permiten apoyar el foco de forma estable sobre superficies adecuadas y protegen la base contra arañazos. Para el montaje en travesaño, utilice una abrazadera apta para travesaño, disponible opcionalmente, que se fija en el punto de montaje (el soporte Omega y la fijación SPIN16®...
  • Página 116: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y recibir mantenimiento periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.
  • Página 117: Accesorios Opcionales

    ¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas. ACCESORIOS OPCIONALES Soporte de montaje Omega CLOMEGABRACKET1 Adaptador de espiga de 16 mm con mecanismo de plegado CLZSPIN16 TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal...
  • Página 118: Asignación De Pines

    CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho).
  • Página 119: Datos Técnicos

    ASIGNACIÓN DE PINES Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. ASIGNACIÓN DE PINES Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLPFLATPRO7G2...
  • Página 120: Explicación Sobre La Clase De Protección Ip

    Clase de protección eléctrica: Máx. corriente de salida: 12 A 11 A 10 A Fusible: F2A / 250 V F3A / 250 V F4A / 250 V (5 x 20 mm) (5 x 20 mm) (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en -15° - 45° funcionamiento): Clase de protección: IP65 Distancia mínima con 0,5 m respecto a la superficie iluminada: Distancia mínima con 0,5 m...
  • Página 121: Distancia Mínima Con Respecto A La Superficie Iluminada

    3. El segundo número indica la protección contra el agua: IPX0 Sin protección IPX1 Protección contra goteo de agua IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° en vertical IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados IPX5...
  • Página 122: Declaraciones Del Fabricante

    EQUIPO: 1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la ba- sura doméstica.
  • Página 123: Polski

    Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie CAMEOLIGHT.com.
  • Página 124: Zasady Bezpieczeństwa

    Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części do wymiany przez użyt- kownika.
  • Página 125 UWAGA: 1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na urządzeniu.
  • Página 126 OSTRZEŻENIE: 1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem. 2. Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta. 3. Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa. 4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uni- knąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie. 5.
  • Página 127 UWAGA: 1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumula- torów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania. 2. W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
  • Página 128: Uwagi Dotyczące Przenośnego Sprzętu Zewnętrznego

    UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO 1. Eksploatacja tymczasowa! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do działania tymczasowego. 2. Praca ciągła lub trwałe zamocowanie, szczególnie na zewnątrz, może prowadzić do pogorszenia funkcjonalności, uszkodzenia powierzchni i uszczelnień oraz przyspieszonego zmęczenia materiału. 3.
  • Página 129: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE 7 X REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY LED RGBWA 10 W CLPFLATPRO7G2 12 X REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY LED RGBWA 10 W CLPFLATPRO12G2 18 X REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY LED RGBWA 10 W CLPFLATPRO18G2 FUNKCJE STEROWANIA X Tryby pracy DMX bez kanału DMX Delay: Sterowanie DMX 1-kanałowe, 3-kanałowe 1, 3-ka- nałowe 2, 5-kanałowe 1, 5-kanałowe 2, 10-kanałowe i 13-kanałowe X Tryby pracy DMX z kanałem DMX Delay: Sterowanie DMX 2-kanałowe, 4-kanałowe 1, 4-ka- nałowe 2, 6-kanałowe 1, 6-kanałowe 2, 11-kanałowe i 14-kanałowe...
  • Página 130: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    2020-02-28 修改内容 注 POWER OUT Gniazdo wyjściowe zgodne z TRUE 1 do zasilania kolejnych reflektorów Cameo (maksymalny prąd wyjściowy — patrz nadruk na tylnej części obudowy). Nieużywane gniazdo należy zabezpieczać gumową zaślepką. DMX IN 3-stykowe złącze męskie XLR o stopniu ochrony IP65 do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu...
  • Página 131 DMX OUT 3-stykowe złącze żeńskie XLR o stopniu ochrony IP65 do przekazywania sygnału sterującego DMX. Nieużywane gniazdo należy zabezpieczać gumową zaślepką. FUSE Oprawa o stopniu ochrony IP65 na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNE: Bezpiecznik należy wymieniać tylko na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach (patrz informacje nadrukowane z tyłu urządzenia).
  • Página 132: Obsługa

    UWAGI X Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie. X Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy nacisnąć...
  • Página 133: Ustawianie Adresu Startowego Dmx

    WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY DMX Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie wybierz przyciskami UP i DOWN żądany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER (tryby pracy DMX z kanałem DMX Delay są...
  • Página 134 USTAWIANIE TRYBU DMX Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żą- dany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć...
  • Página 135 Przykład konfiguracji: Ustawianie opóźnienia DMX w trybach pracy DMX bez kanału DMX Delay: Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami  i  wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór, dwukrotnie naciskając przycisk ENTER. Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać...
  • Página 136 USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE AUTO Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się z zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru — są to częściowo losowo wybierane sceny (Random) — jasności, prędkości pracy, opóźnienia (sygnału), które mogą być ustawiane oddzielnie dla każdego programu. Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść...
  • Página 137 TRYB PRACY STANDALONE CCT (CORRELATED COLOUR TEMPERATURE) W trybie standalone CCT można regulować temperaturę barwową w krokach co 100 K od 1800 K do 7500 K, a także jasność (Dimmer) i odcień koloru (Tint). Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciska- mi UP i DOWN wybierz opcję...
  • Página 138 kolorów. Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciska- mi UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER.
  • Página 139 Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s 1.Step 15 kolorów z Color Preset Red — C White 4 kolory z User Color User 1 – User 4 Blackout Blackout 2.Step „ „ 3.Step 15 kolorów z Color Preset Red —...
  • Página 140: Ustawienia Systemu (Settings)

    W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 24 grup, przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master (zobacz przykład ustawienia). USTAWIENIA SYSTEMU (SETTINGS) Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść...
  • Página 141 Signal Fail = stan roboczy w przypad- Hold zachowuje ostatnie ku przerwania sygnału polecenie Blackout aktywuje wygaszenie reflektora Fade powolne blednięcie do ściemnienia User Color 1 aktywuje funkcję User Color 1 PWM-Frequency = częstotliwość PWM 650 Hz, 1530 regulacja częstotliwości lampy LED Hz, 2000 Hz, PWM lampy LED...
  • Página 142 Redshift = imituje przesunięcie przesunięcie kolorów kolorów przy ściemnia- wyłączone niu reflektora halogeno- aktywuje przesunięcie wego. Przy ściemnianiu kolorów reflektora temperatura barwowa automatycznie zmienia się stopniowo na coraz cieplejszą biel i bursztyn (i odwrotnie). Color Calibration = kalibracja kolorów Calibrated Fabryczna kalibracja barw R, G, B, W i A (niezależna od trybu pracy)
  • Página 143 Autolock = automatyczna blokada automatyczna blokada elementów obsługi elementów obsługi jest wyłączona automatyczna blokada elementów obsługi po ok. 30 sekundach bezczyn- ności. Po naciśnięciu dowolnego przycisku na wyświetlaczu pojawia się komunikat: „LOCKED”. Aby odblokować: naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN i przytrzymaj przez ok.
  • Página 144 RĘCZNA FUNKCJA BLOKOWANIA Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” – „Autolock”) możliwe jest także ręczne zablokowa- nie elementów obsługi. W tym celu równocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je naciśnięte przez ok. 5 sekund. Teraz wyświetli się komunikat „Locked!” i zmiana ustawień reflek- tora przy użyciu przycisków będzie niemożliwa.
  • Página 145: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ Cztery gumowe nóżki na spodzie uchwytu do statywu i montażowego zapewniają jego bezpieczne umieszczenie na odpowiednich powierzchniach, chroniąc jednocześnie podstawę przed zaryso- waniami. Do montażu kratownicy należy użyć opcjonalnego zacisku, który mocuje się do punktu montażu (uchwyt montażowy Omega i króciec SPIN16® 16 mm z mechanizmem składania są dostępne opcjonalnie).
  • Página 146: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i konserwować, co najmniej co 3000 godzin pracy lub najpóźniej po upływie jednego roku. CZYSZCZENIE (WYKONYWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA) OSTRZEŻENIE!Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości odłączyć...
  • Página 147 OSTRZEŻENIE!Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości odłączyć wszystkie połączenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia, a nawet jego zniszczenia. 1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć. 2.
  • Página 148: Technika Dmx

    TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się...
  • Página 149 Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w termi- nator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR: ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń...
  • Página 150: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 Rodzaj produktu: Reflektor LED Typ: Reflektor zewnętrzny Spektrum kolorów: RGBWA Liczba diod LED: Typ diod LED: 10 W Częstotliwość PWM diody 650 Hz, 1530 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regulowana) LED: Kąt promieniowania (kąt 33,5° (18,5°) półrozproszenia): Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie...
  • Página 151: Objaśnienia Dotyczące Stopnia Ochrony Ip

    Minimalna odległość od 0,5 m materiałów łatwopalnych Kolor obudowy: Czarny Materiał obudowy: metal Chłodzenie obudowy: konwekcyjne Wymiary (szer. x wys. x 241 x 253 x 292 x 300 x 339 x 353 x gł., z uchwytem montażo- 142 mm 156 mm 170 mm wym): Waga (z uchwytem monta- 4,1 kg 5,9 kg...
  • Página 152: Utylizacja

    Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w danych technicznych lub na nadruku na urządzeniu. MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLONEJ Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odle- 0,5 m głość iluminatora od powierzchni oświetlanej. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m.
  • Página 153: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem. ZGODNOŚĆ...
  • Página 154: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garantirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d’uso per utilizza- re al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultate il nostro sito web CAMEOLIGHT.com.
  • Página 155: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Questo simbolo indica un pericolo che può causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
  • Página 156 ATTENZIONE: 1. Se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto), as- pettare ad accendere il dispositivo. Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Página 157 AVVERTENZA: 1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste. 2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal produttore. 3. Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio paese. 4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
  • Página 158 ATTENZIONE: 1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre instal- lato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi. 2. Non posizionare fonti di ignizione, come candele accese, nelle vicinanze del dispositivo.
  • Página 159: Avvertenze Per Dispositivi Portatili Per Esterni

    AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI 1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusiva- mente per un uso temporaneo. 2. L'uso continuativo o l'installazione permanente, in particolare in ambienti esterni, può compromettere il funzionamento, le superfici e le guarnizioni e causare un'accelerazione dell'affaticamento del materiale.
  • Página 160: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE LED RGBWA da 10 W “5 in 1” Grado di protezione IP65 Connettori DMX IP65 a 3 poli. Connettori di rete IN e OUT compatibili con True 1. Display OLED, Funzionamento senza sfarfallio grazie alla frequenza PWM regolabile. Silenziosità grazie al raf- freddamento a convezione.
  • Página 161 POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1 per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO (corrente di uscita massima: v. incisione sul retro dell'alloggiamento). In caso di mancato utilizzo chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma. DMX IN Connettore IP65 XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es.
  • Página 162: Utilizzo

    X Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio "Welcome to Cameo", la denomina- zione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità...
  • Página 163 X Prima di modificare le impostazioni del dispositivo, verificare che l’unità di comando sia asciut- ta e priva di polvere, per non pregiudicarne la funzionalità. SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX Sul display vengono visualizzati l’indirizzo DMX e l’indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (nell’esempio 001).
  • Página 164 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX Premendo MENU si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di fun- zionamento DMX desiderata e confermare con ENTER (le modalità...
  • Página 165 Esempio di setup: Impostazione del DMX Delay nelle modalità di funzionamento DMX con canale DMX Delay: Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti  e  per selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare 2 volte con ENTER. Assegnare i proiettori a uno dei 47 gruppi (il numero massimo di gruppi dipende dalla modalità...
  • Página 166 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefissate e in alcuni casi si tratta di scene casuali (Random), luminosità, velocità di esecuzione, e ritardo (del segnale) possono essere impostati separatamente. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale.
  • Página 167 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE CCT (CORRELATED COLOR TEMPERATURE) La modalità stand-alone CCT permette di regolare la temperatura di colore da 1800 K a 7500 K in passi da 100 K, e di regolare anche la tonalità (Tint) e la luminosità (Dimmer). Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale.
  • Página 168 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE USER COLOR La modalità di funzionamento stand-alone User Color consente di salvare luminosità generale, stroboscopio e mix cromatico di R, G, B, W e A direttamente nel dispositivo in quattro preset cromatici individuali. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER.
  • Página 169 Steptime Impostazione della durata del ciclo 0.1 s - 10.0 s Fadetime Impostazione del tempo di dissolvenza in punti percentuali 0% - 100% Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave 0.0 s - 2.0 s 1.Step 15 colori da Color Preset Red - C White 4 colori da User Color User 1 - User 4...
  • Página 170: Impostazioni Di Sistema (Settings)

    Modalità slave estesa:Se si desidera controllare le unità slave nel funzionamento master/slave con una modalità di funzionamento stand-alone Auto o Loop, il segnale di controllo può essere riprodotto con un ritardo di tempo su fino a 24 livelli; il ritardo viene impostato nel sottomenu Delay nella rispettiva modalità...
  • Página 171 Settings Display Reverse = ruotare la visualizzazio- Nessuna rotazione del ne del display display Rotazione del display di 180° (ad es. per montag- gio sopratesta) Display Backli- = illuminazione del display Off Disattivazione dopo circa 30 secondi di inattività Sempre acceso Signal Fail = Condizione di funziona- Hold...
  • Página 172 Dimmer Curve = Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in ma- niera più precisa nell'in- tervallo di valori DMX inferiore e grossolanamen- te in quello superiore Logarithmic L'intensità...
  • Página 173 Reset = Ripristinare le impos- Factory Tornare alle impostazioni tazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annulla- re con MENU Preset A Ripristino al Preset A: Effettuare il reset con EN- TER, annullare con MENU Preset B Ripristino al Preset B: Effettuare il reset con EN- TER, annullare con MENU Preset C...
  • Página 174: System Info

    System Info Firmware = Visualizzazione del firmware Main CPU del dispositivo V1.xx Temperature = Visualizzazione della tempe- xxx °C / xxx °F ratura dell’unità LED Celsius/Fahrenheit Celsius (= indicazione in gradi Celsius) Fahrenheit (= indicazione in gradi Fahrenheit) Operation = Visualizzazione del tempo di OpTime xxxx:xxh Visualizzazione del Time...
  • Página 175: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Quattro piedini in gomma sul lato inferiore della staffa di supporto/montaggio assicurano il posizionamento sicuro su superfici adatte, proteggendo al contempo la superficie d'appoggio dai graffi. Per il montaggio su traversa utilizzare un morsetto per traversa disponibile come optional, da fissare nel punto di montaggio (sono disponibili come optional la staffa Omega e lo Spigot SPIN16®...
  • Página 176: Cura, Manutenzione E Riparazione

    CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire un funzionamento corretto e duraturo del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e manutenzione almeno ogni 3000 o al più tardi dopo un anno. MANUTENZIONE (ESEGUIBILE DALL'UTENTE) AVVERTENZA!Prima di qualsiasi intervento di pulizia, scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.
  • Página 177: Tecnologia Dmx

    TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione uni- versale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (con- nettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Página 178 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).
  • Página 179: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 Tipologia di prodotto: Proiettore LED Tipo: Proiettori da esterni Spettro cromatico: RGBWA Numero di LED: Tipo di LED: 10 W Frequenza LED PWM: 650 Hz, 1.530 Hz, 2.000 Hz, 3.600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regolabile) Angolo di proiezione (an- 33,5°...
  • Página 180: Spiegazioni Sulla Protezione Ip

    Distanza minima da 0,5 m materiali normalmente infiammabili: Colore alloggiamento: Nero Materiale alloggiamento: Metallo Raffreddamento alloggia- Raffreddamento a convezione mento: Ingombro (L x H x P, con 241 x 253 x 142 292 x 300 x 156 339 x 353 x 170 staffa di montaggio): Peso (inclusa staffa di 4,1 kg...
  • Página 181: Distanza Minima Dalla Superficie Illuminata

    4. Inoltre, per ottenere il grado di protezione indicato sono necessarie misure specifiche per l'apparecchio, come coperture e cappellotti di chiusura (ad es. cappucci di protezione per attacchi non utilizzati). Il grado di protezione IP del prodotto è indicato nei dati tecnici e come stampa sull'appa- recchio.
  • Página 182: Dichiarazione Di Conformità Eu

    https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. Per assistenza rivolgersi al vostro distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Le dichiarazioni di conformità...
  • Página 183: Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 1CH Mode (preselect color in stand-alone mode Static, CCT, Color Preset or User Color) Function Values Sub-Group Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer 3CH1 Mode Function...
  • Página 184 000 - 005 Color off Color Preset 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve 086 - 093 Magenta...
  • Página 185 000 - 000 Off Tint 001 - 127 Magenta -> Neutral (affects Color Tint 128 - 128 neutral Temperature) 129 - 255 Neutral -> Green 5CH1 Mode Function Values Sub-Group 000 - 255 0% to 100% Green 000 - 255 0% to 100% Green Blue 000 - 255 0% to 100%...
  • Página 186 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender Color Presets 1 078 - 085 Mauve &...
  • Página 187 13CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 022 Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, 023 - 033 slow->fast 034 - 045 Ramp up, slow ->...
  • Página 188 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve Color Presets 086 - 093 Magenta...
  • Página 189 073 No function Dimmer Response LED (hold 074 - 075 1,5 s) Dimmer Response Halogen 076 - 077 (hold 1,5 s) 078 - 081 No function 082 - 083 DTW (Redshift) on (hold 1,5 s) 084 - 085 DTW (Redshift) off (hold 1,5 s) 086 - 119 No function 120 - 121 PWM 1 (650 Hz) (hold 3s) 122 - 123 PWM 2 (1530 Hz) (hold 3s)
  • Página 190 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
  • Página 191 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve 086 - 093 Magenta Color Presets...
  • Página 192 000 - 000 Off Tint 001 - 127 Magenta -> Neutral (affects Color Tint 128 - 128 neutral Temperature) 129 - 255 Neutral -> Green 000 - 005 No Delay DMX Delay DMX Delay 006 - 255 0,1s -> 2,0s 6CH1 Mode (with DMX-Delay Channel) Function Values...
  • Página 193 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender Color Presets 1 078 - 085 Mauve &...
  • Página 194 14CH Mode (with DMX-Delay Channel) Function Values Sub-Group Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed 011 - 022 Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, 023 - 033 slow->fast...
  • Página 195 000 - 005 Color off 006 - 013 Red 014 - 021 Amber 022 - 029 Yellow warm 030 - 037 Yellow 038 - 045 Green 046 - 053 Turquoise 054 - 061 Cyan 062 - 069 Blue 070 - 077 Lavender 078 - 085 Mauve Color Presets 086 - 093 Magenta...
  • Página 196 073 No function Dimmer Response LED (hold 074 - 075 1,5 s) Dimmer Response Halogen 076 - 077 (hold 1,5 s) 078 - 081 No function 082 - 083 DTW (Redshift) on (hold 1,5 s) 084 - 085 DTW (Redshift) off (hold 1,5 s) 086 - 119 No function 120 - 121 PWM 1 (650 Hz) (hold 3s) 122 - 123 PWM 2 (1530 Hz) (hold 3s)
  • Página 197 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
  • Página 200 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 03...

Este manual también es adecuado para:

Flat pro 12 g2Flat pro 18 g2

Tabla de contenido