Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 151

Enlaces rápidos

Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A / Smart Bat-
tery Charger 20V / 12A / Chargeur de batterie
Smart 20 V / 12 A PLGS 2012 A1
Smart-Akku-Ladegerät
20 V / 12 A
Originalbetriebsanleitung
Chargeur de batterie Smart
20 V / 12 A
Traduction des instructions d'origine
Ładowarka akumulatorowa
Smart 20 V / 12 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Smart nabíjačka akumulátora
20 V / 12 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 365908_2101
Smart Battery Charger 20V / 12A
Translation of the original instructions
Smart acculader 20 V / 12 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Smart nabíječka akumulátoru
20 V / 12 A
Překlad originálního provozního návodu
Smart batterioplader 20 V / 12 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cargador de batería smart 20 V /
12 A
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PLGS 2012 A1

  • Página 1 Smart-Akku-Ladegerät 20 V / 12 A / Smart Bat- tery Charger 20V / 12A / Chargeur de batterie Smart 20 V / 12 A PLGS 2012 A1 Smart-Akku-Ladegerät Smart Battery Charger 20V / 12A 20 V / 12 A Translation of the original instructions...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Wartung ......17 Entsorgung/Umweltschutz .17 Einleitung ......4 Garantie ......18 Bestimmungs gemäße Reparatur-Service .....21 Service-Center ....21 Verwendung ......5 Importeur ......22 Allgemeine Beschreibung ..5 Übersicht ......5 Ersatzteile/Zubehör ..22 Technische Daten ....5 Original-EG-Konformitäts- Sicherheits hinweise.....6 erklärung....... 171 Bildzeichen in der Anleitung 6 Bildzeichen auf Einleitung dem Ladegerät....
  • Página 5 Nutzung geeignet. Bei gewerb- Technische Daten lichem Einsatz erlischt die Ga- rantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestim- Akku-Ladegerät ....... mungswidrigen Gebrauch oder ....Smart PLGS 2012 A1 falsche Bedienung verursacht Eingangsspannung .220-240 V~ wurden. Eingangswechsel- stromfrequenz ..50-60 Hz...
  • Página 6 mit verringerten physischen, Leistungsaufnahme ..300 W sensorischen oder mentalen Ausgangsspannung ..20 V Fähigkeiten oder Mangel Ausgangsleistung ..240 W an Erfahrung und Wissen Ausgangsstrom ..max. 12,0 A Frequenzleistung ..≤ 20 dBm benutzt werden, wenn sie Frequenzband beaufsichtigt oder bezüglich ....
  • Página 7 (LED) Ladegerät Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät Bildzeichen auf dem Ladegerät Ladezeiten-Tabelle Dieses Gerät ist Ladezeit in Minuten Teil des PARKSIDE X 20 V TEAM. ECO Ladezeit Achtung! Schnell-Ladezeit Lesen Sie die Be- WLAN- triebsanleitung aufmerk- Anzeige sam durch. Die Bluetoo- Nur für den Ge- th®-Wortmarke und -Logos...
  • Página 8 DE X 20 V Team laden. ly Tools GmbH & Co. KG Das Laden anderer Ak- unterliegt einer Lizenz. kus führt zu Brand- und Andere Warenzeichen Explosionsgefahr. und Markennamen sind • Benutzen Sie ein defek- Eigentum ihrer jeweiligen tes Ladegerät nicht und Inhaber. öffnen Sie es nicht selbst. Überprüfen Sie vor jeder Sicherheits hinweise für Benutzung Ladegerät,...
  • Página 9 Unter- nigen. • Verwenden Sie kein grund (z.B. Papier, Tex- tilien) betrieben werden. Zubehör, welches nicht Es besteht Brandgefahr von PARKSIDE empfoh- wegen der beim Laden len wurde. Dies kann auftretenden Erwär- zu elektrischem Schlag mung. oder Feuer führen.
  • Página 10 1 LED leuchtet (rot): Akku muss durch Stromschlag. geladen werden Laden Sie Akkus der Serie Laden Sie den Akku (4) PARKSIDE X 20 V Team nur auf, wenn nur noch die mit einem Lade gerät der Serie rote LED der Ladezustandsanzei- PARKSIDE X 20 V Team auf.
  • Página 11 (3) leuchtet. trennen Sie das Ladegerät (5) vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus Ladezeit Smart dem Ladegerät (5). (Min.) PLGS 2012 A1 Übersicht der LED- schnell Kontrollan zeigen (6) auf 2,0 Ah dem Ladegerät: 3,0 Ah 4,0 Ah rote LED blinkt: Akku lädt...
  • Página 12  Wenn das Ladegerät das rote + grüne LED blinken: erste Gerät ist, das Sie mit der Übertemperatur App verbinden möchten: rote LED leuchtet: 4. Wählen Sie auf den Reiter Akku defekt „Zuhause“ die Option „Gerät hinzufügen“. Ladegerät mit Die App scannt die Umge- Lidl Home App bung nach verfügbaren Ge- verbinden...
  • Página 13 das gesetzte Häkchen. ob verfügbare Geräte gefun- 8. Geben Sie einen WLAN-Na- den wurden. men und das dazugehörige Sollte dies nicht der Passwort ein, um das Lade- Fall sein, lesen Sie wei-  gerät mit dem WLAN zu ter bei Möglichkeit verbinden.
  • Página 14 8. Wählen Sie das gewünschte - die aktuelle Temperatur des Ladegerät durch drücken des Akkus. aus, um es der App hinzu- • Ladeschalter zufügen. Sie beenden das Laden des Ak- 9. Bestätigen Sie erst mit „wei- kus, wenn Sie den Ladeschalter, ter“, dann mit „fertig“.
  • Página 15 • Benachrichtigungs- • - Einstellungen finden Sie oben recht, verwaltung Hier können Sie aktivieren, dass wenn Sie das Ladegerät ausge- Sie eine Benachrichtigung auf wählt haben. ihrem Smartphone erhalten: - Drücken Sie erneut das - wenn der Akku die Grenze -Icon und Sie können dem zur Übertemperatur über- Ladegerät unter „Symbol“...
  • Página 16 ob die Firmware upgegraded 4. Zum Löschen der Daten, werden muss und auch das wählen sie „Trennen und Da- Upgrade durchführen. ten löschen“. - Unter „Gerät entfernen“ kann Wenn Sie nur das Gerät das Ladegerät aus der App trennen möchten, ohne die entfernt werden.
  • Página 17 Wand befestigung Installationsplan zu Hilfe. Kon- Ladegerät takt mit Elektroleitungen kann (optional) zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gaslei- Sie können das Ladegerät (5) tung zur Explosion führen. Be- auch an der Wand befestigen. schädigung einer Wasserlei- tung kann zu •...
  • Página 18 Garantie wertung zu. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- gemäß. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Elektrische Geräte gehören Sie erhalten auf dieses Gerät nicht in den Hausmüll. 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses • Defekte oder verbrauchte Produkts stehen Ihnen gegen Akkus müssen gemäß...
  • Página 19 Gerät und der Kaufbeleg (Kas- gewissenhaft geprüft. senbon) vorgelegt und schriftlich Die Garantieleistung gilt für kurz beschrieben wird, worin Material- oder Fabrikationsfeh- der Mangel besteht und wann er ler. Diese Garantie erstreckt aufgetreten ist. sich nicht auf Produktteile, die Wenn der Defekt von unserer normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß- Garantie gedeckt ist, erhalten...
  • Página 20 Service-Niederlassung vorge- • Ein als defekt erfasstes nommen wurden, erlischt die Produkt können Sie, nach Garantie. Rücksprache mit unserem Kun- denservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) Abwicklung im und der Angabe, worin der Garantiefall Mangel besteht und wann er Um eine schnelle Bearbeitung aufgetreten ist, für Sie portof- Ihres Anliegens zu gewährleis- rei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Página 21 Reparatur-Service Service-Center Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, Deutschland gegen Berechnung von unserer Tel.: 0800 54 35 111 Service-Niederlassung durch- E-Mail: grizzly@lidl.de führen lassen. Sie erstellt Ihnen IAN 365908_2101 gerne einen Kostenvoranschlag. Service Wir können nur Geräte bearbei- ten, die ausreichend verpackt Österreich und frankiert eingesandt wur-...
  • Página 22 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Ladegerät Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 23 Content Introduction .....23 Repair Service ....38 Intended Use ....24 Service-Center ....38 Importer ......38 General Description ..24 Spare Parts/Accessories ..39 Overview ......24 Technical Data ....24 Translation of the original EC Safety information ....25 declaration of conformity 172 Safety instructions for the battery charger ....
  • Página 24 Technical Data for commercial use. The war- ranty is void in the case of com- mercial use. The manufacturer Charger .. Smart PLGS 2012 A1 is not liable for damage caused Input voltage ..220-240 V~ by improper use or incorrect Input AC frequency ..
  • Página 25 not play with the appli- This device must be operated ance. Cleaning and user with the following recharge- maintenance shall not be able batteries: PAP 20 B1, made by children without PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, supervision. Smart PAPS 208 A1. Symbols in the An up-to-date list of battery compatibility can be found at: manual www.lidl.de/akku...
  • Página 26 This charger is Charging time in mi- part of the Parksi- nutes de X 20 V TEAM series ECO charging time Read the operating in- structions before charging. Quick charging time The charger is for in- Wi-Fi display door use only. The Bluetooth® Miniature fuse name and logos are regis- T6.3A/250V...
  • Página 27 • The charger may only increase the risk of elec- be used to charge batte- tric shock. ries of the Parkside X 20 V Team series. • Avoid mechanical da- Charging other batteries mage to the charger.
  • Página 28 Parkside X 20 V Team the battery charger from series, only use a charger the mains before clea- belonging to the Parkside ning the charger. X 20 V Team series. • Do not use any accesso- ries that are not recom- • Charge the battery before the mended by PARKSIDE.
  • Página 29 5. Remove the battery (4) from the charger (5). Charging the battery Charging Smart time PLGS 2012 A1 If warm, allow the battery (min.) to cool before charging. Charge the battery (4) when quick only the red LED on the charge 2.0 Ah...
  • Página 30  If the charger is the fi rst Yellow LED illuminated: device you want to connect to Battery charged to 60% the app: -> e. g. for overwintering) 4. On the tab, select the Red + green LEDs fl ash: Over- option “Add device”.
  • Página 31  9. Confi rm your entry. If a list of available devices The charger is now connec- is not automatically suggested ted to the app. You can re- to you: cognize a successful connec- tion by the fact that the If the charger is not suggested WLAN indicator (9) lights automatical suggested, follow...
  • Página 32 Features of the app The charging current adapts to the charging mode. If you select the charger, this In Expert mode you can determi- will take you to the overview ne the charging current yourself page. by selecting it while the battery is inserted, selecting the desired •...
  • Página 33 - Under “Enable device”, you • °F/°C switch Here you can select between the can authorize another user temperature display in degrees from the same household to Celsius and degrees Fahrenheit control the charger using the Lidl Home app. • Information Here you will find an overview - You can find the frequently of information about the battery.
  • Página 34 Storage Disconnect the device and delete data from the Store the appliance in a dry place well out of reach of chil- 1. In the tab, select the de- dren. vice that you want to remove Wall mounting and whose data you want to for charger delete.
  • Página 35 vices to find these or consult an Electric units do not belong with domestic waste. installation plan for guidance. Contact with electrical cables • Defective or used batteries must can lead to electric shock and fire. Contact with a gas line can be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC.
  • Página 36 Guarantee Period and statutory rights against the seller Statutory Claims for of the product. These statutory rights are not restricted by our Defects guarantee presented below. The guarantee period is not extended by the guarantee Terms of Guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts.
  • Página 37 if the product has been dama- • Should functional errors or ged, used incorrectly or not other defects occur, please maintained. Precise adherence initially contact the service to all of the instructions speci- department specified below fied in the operating manual by telephone or by e-mail.
  • Página 38 Repair Service Service-Center Service For a charge, repairs not cover- ed by the guarantee can be car- Great Britain ried out by our service branch, Tel.: 0800 404 7657 which will be happy to issue a E-Mail: grizzly@lidl.co.uk cost estimate for you. We can IAN 365908_2101 handle only equipment that has Service...
  • Página 39 ”Service-Center” (see page 38). Battery Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah 80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah 80001154 PAP 20 B1 80001156 PAP 20 B3 80001157 Charger Smart PLGS 2012 A1, EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK 80001248...
  • Página 40 Sommaire Introduction .....40 Nettoyage ......53 Entretien......53 Domaine d’utilisation ..41 Elimination et protection de Description générale ..41 l’environne ment ....53 Vue synoptique ....41 Caracté ristiques techniques 42 Garantie - France .....54 Instructions de sécurité ..42 Garantie - Belgique ..58 Symboles utilisés dans le mode Service Réparations ..61 d’emploi ......
  • Página 41 La batterie et le chargeur doi- 3 Annonce d’état de charge- vent être utilisés en association ment avec un appareil de la gamme 4 Accumulateur Parkside X 20 V Team. 5 Chargeur Toute autre utilisation peut 6 Voyant de contrôle du char- endommager l‘appareil et con- geur stituer un grave danger pour 7 Touche 60 %...
  • Página 42 Caracté ristiques La batterie rechargeable techniques atteint son objectif après un chargement répété pleine ca- pacité. Chargeur .. Smart PLGS 2012 A1 Tension d’entrée ..220-240 V~ Instructions de Fréquence du courant sécurité alternatif d’entrée ..50-60 Hz Puissance absorbée..300 W Cet appareil peut être uti-...
  • Página 43 Voyants de permettant une meilleure contrôle (LED) du utilisation de l‘appareil chargeur Symboles sur le chargeur Ce chargeur fait Tableau des temps de partie de la gam- charge me Parkside X 20 V TEAM Temps de charge en Attention! minutes...
  • Página 44 • Le chargeur doit rechar- sont des marques ger uniquement des déposées de Bluetooth batteries de la gamme PARKSIDE X 20 V Team. SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Le chargement d‘autres Grizzly Tools GmbH und batteries provoque un Co.
  • Página 45 • Evitez les dommages • N‘utilisez pas d‘acces- mécaniques sur le char- soires non recommandés geur. Ils peuvent entraî- par PARKSIDE. Cela ner des courts-circuits pourrait entraîner une intérieurs. électrocution ou un in- • Le chargeur ne doit cendie.
  • Página 46 2 LED sont allumées (rouge et orange) : batterie partiellement décharge électrique. chargée 1 LED est allumée (rouge) : la Chargez les batteries de la gamme PARKSIDE batterie doit être chargée X 20 V Team uniquement avec un chargeur appartenant à la Rechargez la batterie (4) gamme PARKSIDE X 20 V Team.
  • Página 47 4. À la fi n de la charge complè- te, retirez le chargeur (5) de la prise électrique. Temps de Smart 5. Retirez la batterie (4) du char- charge PLGS 2012 A1 geur (5). (en min) Récapitulatif des voyants rapide de contrôle LED (6) sur le 2,0 Ah chargeur :...
  • Página 48  Si le chargeur est le premier la LED rouge est allumée : appareil que vous souhaitez batterie défectueuse connecter à l’application : Connecter le 4. Sélectionnez dans l’onglet l’option «Ajouter appa- chargeur à l’application Lidl reil». L’application scanne l’en- Home vironnement à...
  • Página 49  9. Confi rmez votre saisie. Le Si une liste des appareils chargeur se connecte main- disponibles ne vous est pas auto- tenant à l’application. Vous matiquement proposée : reconnaitrez une connexion réussie au voyant Wifi (9) al- Si le chargeur n’est pas automa- lumé...
  • Página 50 Fonctions de Selon le mode de charge, le l’application courant de charge s’adapte. En mode Expert, vous pouvez En sélectionnant le chargeur, définir vous-même le courant vous arrivez ainsi sur la page de charge en le sélectionnant d’aperçu. lorsque la batterie est insérée, en choisissant la valeur souha- •...
  • Página 51 cela le champ «Notification - Via «Informations sur l’appa- reil, vous pouvez entre autres complète». - 10 minutes avant que la consulter l’identifiant virtuel recharge soit terminée. Acti- ou l’intensité du signal Wifi. vez pour cela le champ «Avis - Via «Connexion hors ligne», de fin de charge de 10 minu- vous pouvez être informé...
  • Página 52 Directive relative à la Problèmes avec protection des données l’application ? - FAQ Vous trouverez la directive com- 1. Dans la liste des appareils, plète relative à la protection des sélectionnez le chargeur pour données dans l’onglet dans lequel vous avez des questions. le champ «Directive relative à...
  • Página 53 • La tête de vis peut avoir un Entretien diamètre de 4 mm. • Laissez ressortir les têtes de • L’appareil est sans entretien. vis d‘env. 10 mm du mur. Elimination et • Vous pouvez placer le charge- protection de ur (5) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis l’environne ment et abaisser le chargeur jusqu‘à...
  • Página 54 conformément à la directive ter de la date d’achat. 2006/66/CE. En cas de manques constatés Restituez le bloc-batterie et/ou sur ce produit, vous disposez l‘appareil par l‘intermédiaire des droits légaux contre le des dispositifs de collecte pro- vendeur du produit. Ces droits posés.
  • Página 55 donnée par le vendeur et pos- période d‘immobilisation d‘au séder les qualités que celui-ci moins sept jours vient s‘ajouter à a présentées à l‘acheteur sous la durée de la garantie qui res- forme d‘échantillon ou de mo- tait à courir. Cette période court dèle ;...
  • Página 56 la date d’achat. Veuillez conser- La durée de garantie n’est pas ver soigneusement le ticket de prolongée par la garantie. Ce caisse original. En effet, ce docu- point s’applique aussi aux pièces ment vous sera réclamé comme remplacées et réparées. Les preuve d’achat.
  • Página 57 pérativement respecter toutes les acquise, ou n‘en aurait donné instructions citées dans le manuel qu‘un moindre prix, s‘il les avait de l’opérateur. Les actions et les connus. domaines d’utilisation déconseil- lés dans la notice d’utilisation Article 1648 1er alinéa du Code ou vis-à-vis desquels une mise en civil L‘action résultant des vices réd-...
  • Página 58 vente dont les coordonnées de transport suffisamment sûr. sont indiquées ci-dessous. Garantie - Belgique Vous recevrez alors des rensei- gnements supplémentaires sur le déroulement de votre récla- Chère cliente, cher client, mation. Ce produit bénéficie d’une garantie • En cas de produit défectueux de 5 ans, valable à...
  • Página 59 Volume de la garantie et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés L’appareil a été fabriqué avec durant cette période de cinq soin, selon de sévères directives ans et que la nature du manque de qualité et il a été entièrement et la manière dont celui-ci est contrôlé...
  • Página 60 pour un usage industriel. En cas votre réclamation. d’emploi impropre et incorrect, • En cas de produit défectueux de recours à la force et d’in- vous pouvez, après contact terventions entreprises et non avec notre service clients, autorisées par notre succursale, envoyer le produit, franco de la garantie prend fin.
  • Página 61 Service Réparations Service-Center Service Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, France des réparations qui ne font pas Tel.: 0800 919270 partie de la garantie. Nous vous E-Mail: grizzly@lidl.fr enverrons volontiers un devis IAN 365908_2101 estimatif. Service Nous ne pouvons traiter que Belgique des appareils qui ont été...
  • Página 62 ”Service-Center” (voir page 61). Accumulateur PAPS 208 A1, 8,0 Ah ..........80001153 PAPS 204 A1, 4,0 Ah ..........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Chargeur PLGS 2012 A1, EU ..........80001247 PLGS 2012 A1, UK ..........80001248...
  • Página 63 Inhoud Inleiding ......63 Afval/milieu bescherming ..75 Gebruik ......64 Garantie ......76 Algemene beschrijving ..64 Reparatie service ....79 Overzicht ......64 Service-Center ....79 Technische gegevens ..64 Importeur ......79 Veiligheids voorschriften ..65 Reserve onderdelen ...80 Symbolen in de gebruiks- Vertaling van de originele aanwijzing ...... 65 CE-conformiteits- Symbolen op het verklaring ......
  • Página 64 Dit apparaat is niet be- Technische gegevens doeld voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De fabrikant is niet Lader ..Smart PLGS 2012 A1 aansprakelijk voor schade die Ingangsspanning . 220-240 V~ voortvloeit uit oneigenlijk gebruik Ingangswissel- of een foute bediening.
  • Página 65 rische of mentale capaci- Uitgangsstroom ..max. 12,0 A teiten, of een gebrek aan Frequentieprestatie ...≤ 20 dBm ervaring en kennis, als Frequentieband zij onder toezicht staan ....2400-2483,5 MHz of geïnstrueerd zijn in het Veiligheidsklasse ....veilige gebruik van het Apparaatbeveiliging ....
  • Página 66 Aanduidingsteken Verklikkers (led) met informatie over op lader. hoe u het apparaat beter kunt gebruiken Symbolen op het laadapparaat Laad- Deze lader maakt tijden-tabel deel uit van Park- side X 20 V TEAM Laadtijd in minuten Let op! ECO laadtijd Lees vóór het laden Snelle laadtijd de gebruiksaanwijzing.
  • Página 67 Veiligheids­ stekker. Laat een defect aanwij zingen voor apparaat alleen door een gekwalifi ceerd vak- de acculader man en alleen met origi- Let op! Om risico op nele reserveonderdelen repareren. Dit voorkomt een elektrische schok, gevaren en de veilig- lichamelijk letsel en heid van het apparaat brandgevaar te voorko- blijft gehandhaafd.
  • Página 68 Laad de accu‘s van de se- alvorens het apparaat te rie Parkside X 20 V Team reinigen. uitsluitend met een lader van de • Gebruik geen toebeho- reeks Parkside X 20 V Team. ren dat niet door PARK- SIDE is aanbevolen.
  • Página 69 (3) brandt. De laadindicator (3) op de accu Laadtijd Smart geeft de laadtoestand van de (min.) PLGS 2012 A1 accu (4) aan. Druk op de toets van de laadindicator (2) op de snel accu. De laadtoestand van de 2,0 Ah...
  • Página 70 : Druk op de ECO-to- • ECO rode + groene LED knipperen: ets (8). • Opslaan/overwinteren: Druk Te hoge temperatuur op de 60% toets (7), de batte- rode LED brandt: Accu defect rij wordt tot 60% opgeladen (bijv. Voor overwintering). Lader verbinden 4.
  • Página 71  Als de lader het eerste ap- 8. Voer een WLAN-naam en paraat is dat u met de app wilt het bijbehorende wacht- verbinden: woord in om de lader met het WLAN te verbinden. 4. Selecteer op het tabblad 9. Bevestig uw invoer. de optie „Apparaat toevoe- De lader wordt nu met de app verbonden.
  • Página 72 Functies van de app  Als de lijst met beschikbare apparaten niet automatisch aan u wordt getoond: Selecteer de lader om naar de overzichtspagina te gaan. Als de lader niet automatisch • Kort overzicht (boven) wordt voorgesteld, gaat u als volgt Hier, in het venster bovenaan, te werk: wordt een kort overzicht van de la-...
  • Página 73 In de Expert-modus kunt u de temperatuurweergave in graden laadstroom zelf bepalen door Celsius en graden Fahrenheit deze te selecteren, met de accu • Informatie erin, en de gewenste waarde uit Hier vindt u een overzicht van de lijst te kiezen en te bevestigen. informatie over de accu.
  • Página 74 Home-app toestemming geven 2. Selecteer het -pictogram om de lader te bedienen. boven rechts. - U vindt de veel gestelde vra- 3. Selecteer „Apparaat verwij- gen onder „VGV“. deren“. - Onder „Check voor upgrade 4. Voor het wissen van de gege- firmware“...
  • Página 75 Wandbevestiging hulp bij. Contact met elektrische apparaat leidingen kan leiden tot een (optioneel) elektrische schok en brand, con- tact met een gasleiding kan lei- den tot een ontploffing. Bescha- U kunt de lader (5) ook aan de wand bevestigen. diging van een waterleiding kan leiden tot materiële schade •...
  • Página 76 Garantie Elektrische apparaten horen niet thuis bij het huis- vuil. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 5 jaar • Defecte of gebruikte accu‘s garantie, te rekenen vanaf de moeten volgens richtlijn datum van aankoop. 2006/66/EC gerecycled Ingeval van gebreken aan dit worden.
  • Página 77 Omvang van de garantie termijn van vijf jaar het defecte apparaat en het bewijs van Het apparaat werd volgens aankoop (kassabon) voorgelegd strikte kwaliteitsrichtlijnen zor- en dat schriftelijk kort beschre- gvuldig geproduceerd en vóór ven wordt, waarin het gebrek aflevering nauwgezet getest. bestaat en wanneer het zich De garantievergoeding geldt voorgedaan heeft.
  • Página 78 wordt, dienen onvoorwaardelijk serviceafdeling telefonisch of vermeden te worden. per e-mail. U krijgt dan bij- Het product is uitsluitend voor komende informatie over de het privé- en niet voor het com- afhandeling van uw klacht. merciële gebruik bestemd. Bij • Een als defect geregistreerd een verkeerde of onoordeelkun- product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits...
  • Página 79 Reparatie service Service-Center Service Nederland U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen bere- Tel.: 0900 0400223 kening door ons servicefiliaal (0,10 EUR/Min.) laten doorvoeren. Zij maakt E-Mail: grizzly@lidl.nl graag voor u een kostenraming IAN 365908_2101 Service België Wij kunnen uitsluitend appara- ten behandelen, die voldoende Tel.: 070 270 171...
  • Página 80 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Lader Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 81 Spis tresci Przecho wywanie ....94 Mocowanie ładowarki na Wstęp......81 ścianie ......94 Użytkowanie zgodne Czyszczenie .....95 Konserwacja ....95 z przez naczeniem .....82 Utylizacja/ochrona Opis ogólny .....82 środowiska ......95 Zesta wienie .....82 Dane techniczne ....83 Gwarancja .......96 Uwagi dotyczące bezpie- Serwis naprawczy ....98 czeństwa ......83 Service-Center ....98 Symbole użyte w instrukcji 84...
  • Página 82 2 Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora Ładowarka powinny być 3 Wskaźnik stanu używane w połączeniu z aku- naładowania akumulatora mulator z serii Parkside X 20 4 Akumulator V Team. Każdy inny sposób 5 Ładowarka użycia może doprowadzić 6 Wskaźnik kontrolny na łado- do uszkodzenia urządzenia i...
  • Página 83 Akumulator osiąga swoją pełną pojemność dopiero zawarte w zestawie. po kilkukrotnym ładowaniu. Dane techniczne Uwagi dotyczące bezpie czeństwa Ładowarka .Smart PLGS 2012 A1 Napięcie To urządzenie może być wejściowe ... 220-240 V~ używane przez dzieci Częstotliwość wejściowa prądu w wieku powyżej 8 lat zmiennego ....
  • Página 84 należących do użytkowni- Uwaga! ka nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru. Proszę uważnie pr- zeczytać instrukcję obsłu- Symbole użyte w instrukcji Ładowarka jest przez- Znak zagrożenia z naczona tylko do użytku w pomieszczeniach. informacjami doty- czącymi ochrony przed obrażeniami ciała lub sz- Zabezpieczenie T6.3A/250V urządzenia...
  • Página 85 Bluetooth SIG, używana tylko do łado- Inc. Wszelkie użycie tych wania akumulatorów znaków przez Grizzly z serii Parkside X 20 V Tools GmbH & Co. KG Team. Ładowanie innych jest objęte licencją. Pozost- akumulatorów może ałe znaki towarowe i na- stanowić...
  • Página 86 uszkodzeń ładowarki. wykwalifikowanemu Mogą one powodować personelowi techniczne- wewnętrzne zwarcia. mu; w ramach napraw • Ładowarki nie wolno należy stosować jedynie używać na łatwopal- oryginalne części za- nym podłożu lub w jego mienne. Dzięki temu pobliżu (np. papierze, można ograniczyć zagrożenia, zachowu- tekstyliach).Niebezpiec- jąc bezpieczeństwo...
  • Página 87 • Nie używaj akcesoriów, wać jedynie przy użyciu łado- które nie są zalecane pr- warek serii Parkside zez PARKSIDE. Może to X 20 V Team. spowodować porażenie elektryczne lub pożar. • Naładować akumulator pr- zed pierwszym użyciem. Ładowanie • Zawsze przestrzegaj ak- tualnie obowiązujących Nie narażaj akumulatora...
  • Página 88 LED. zimowy). 4. Po ukończeniu ładowania na- Czas Smart leży odłączyć ładowarkę (5) ładowa- PLGS 2012 A1 od sieci. nia (min.) 5. Wyjmij akumulator (4) z łado- szyb- warki (5). 2,0 Ah 3,0 Ah...
  • Página 89 Łączenie ładowarki Zestawienie wska źni ków z aplikacją Lidl kontrolnych LED (6) na Home ładowarce: czerwona dioda LED miga: Aku- Z aplikacją Lidl Home można łączyć jedynie mulator ładuje się ładowarki Smart Performance. miga żółta dioda LED: Poziom naładowania akumula- 1.
  • Página 90 urządzeń i informuje, czy można rozpoznać po kont- znaleziono dostępne urząd- rolce WLAN (9) świecącej światłem ciągłym w kolorze zenia. Jeśli nie, należy przec- niebieskim. zytać dalsze informac- 10. Potwierdzić nawiązanie je na wypadek możliwości połączenia, wciskając „Go-  towe”. 5.
  • Página 91  Jeśli nie pojawia się automa- prowadzić do zmian funkcji tycznie lista z proponowanymi aplikacji. urządzeniami do wyboru: Funkcje aplikacji Jeśli nie pojawiają się automa- tyczne propozycje ładowarki, Wybrać ładowarkę. Po należy postępować zgodnie z dokonaniu wyboru znajdziemy poniższym opisem: się...
  • Página 92 • Tryb ładowania • Zarządzanie W tym miejscu można wybierać powiadomieniami między różnymi trybami łado- W tym miejscu można aktywo- wania: Performance, Balance, wać funkcję otrzymywania powi- ECO i Expert. adomienia na smartfonie: Prąd ładowania zostanie dob- - w momencie przekroczenia rany zgodnie z trybem łado- wartości granicznej zbyt wyso- wania.
  • Página 93 • Informacja o urządzeniu za pośrednictwem aplikacji W tym miejscu podano nazwę Lidl Home. urządzenia. - Często zadawane pytania zaprezentowano w zakładce • - Ustawienia Można znaleźć u góry po „FAQ“. prawej stronie po wybraniu - W zakładce „Weryfikacja ładowarki. stanu aktualizacji oprogra- mowania firmowego“...
  • Página 94 Przecho wywanie Odłączanie urządzenia i usuwanie danych z Przechowuj urządzenie w aplikacji suchym, zabezpieczonym pr- 1. W zakładce wybrać zed pyłem i niedostępnym dla urządzenie, które chcemy dzieci miejscu. usunąć i którego dane ch- Mocowanie ładowarki cemy skasować. na ścianie 2.
  • Página 95 kodzić przewodów instalacji za- tor oraz opakowanie do punktu silających. Użyć odpowiednich recyklingu opadów. Materiały detektorów, aby je zlokalizować opakowaniowe usuń zgodnie z lub posłuż się planem instalacji. przepisami. Kontakt z przewodami elektry- cznymi grozi porażeniem prą- Urządzeń elektrycznych nie dem elektrycznym i pożarem, należy wyrzucać...
  • Página 96 recyklingu. Odpowiednie wada materiałowa lub fabry- informacje można uzyskać w czna, produkt zostanie – wedle naszym Dziale Obsługi. naszego wyboru – bezpłatnie • Utylizację przesłanych przez naprawiony lub wymieniony. Ciebie uszkodzonych urząd- Gwarancja zakłada, że w zeń wykonujemy bezpłatnie. okresie pięć lat uszkodzone urządzenie zostanie przesła- Gwarancja ne wraz z dowodem zakupu...
  • Página 97 jące już w momencie zakupu zastosowań i działań, których należy zgłosić bezzwłocznie odradza się lub przed którymi po rozpakowaniu. Naprawy pr- ostrzega się w instrukcji obsługi. zypadające po upływie okresu Produkt jest przeznaczony gwarancji są odpłatne. do użytku prywatnego, a nie komercyjnego.
  • Página 98 Serwis naprawczy wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub Naprawy, które nie są obję- mailowo. Uzyskają Państwo te gwarancją, można zlecić wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji odpłatnie w naszym oddziale reklamacji. serwisowym. Serwis sporządzi • Uszkodzony produkt mogą Państwu kosztorys naprawy. Państwo wysłać...
  • Página 99 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Ładowarka Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 100 Obsah Údržba ......112 Úvod ......100 Likvidace/ochrana životního Účel použití ....101 prostředí ......112 Obecný popis ....101 Přehled ......101 Záruka ......113 Technická data ....101 Opravna ......115 Bezpečnostní pokyny ..102 Service-Center ....115 Symboly v návodu ..102 Dovozce......
  • Página 101 Technická data nebezpečí. Tento přístroj není vhodný pro komerční využití. Nabíječka Smart PLGS 2012 A1 Při řemeslném použití záruka zaniká. Vstupní napětí ..220-240 V~ Výrobce neručí za škody Frekvence vstupního střídavého způsobené...
  • Página 102 zkušenostmi či vědomostmi Výstupní výkon ....240 W mohou s tímto přístrojem Výstupní proud..max. 12,0 A manipulovat pouze pod Frekvenční výkon ..≤ 20 dBm dozorem jiné osoby, nebo Frekvenční pokud jim bylo vysvětle- pásmo ..2400-2483,5 MHz no bezpečné používání Třída ochrany ....
  • Página 103 Grafi cké značky na nabíječce Tabulka dob nabíjení Tato nabíječka je součástí Parkside doba nabíjení v mi- X 20 V TEAM nutách Pozor! doba nabíjení ECO Před nabíjením je tře- rychlá doba nabíjení ba si přečíst návod k aku- mulátoru. indikace WLAN Jištění přístroje Slovní...
  • Página 104 opravit kvalifikovaným Bezpečnostní pokyny personálem s použitím pro nabíječku výhradně originálních akumulátorů náhradních dílů. Tím se Pozor! Při použití zabrání nebezpečí a be- elektrických zařízení zpečnost přístroje zůstane je nutné v rámci ochrany zachována. • Připojujte nabíjecí proti úrazu el. proudem, zranění a požáru nutné přístroj pouze na zásuv- respektovat níže uvedená...
  • Página 105 • Nepoužívejte přís- lušenství, které nebylo • Před prvním použitím aku- doporučeno společností mulátor nabijte. PARKSIDE. To může vést • V každém případě vždy dbe- k úrazu elektrickým prou- jte bezpečnostních pokynů a dem nebo k požáru. také předpisů a upozornění...
  • Página 106 život- když svítí pouze červená LED ního prostředí. ukazatele stavu (3). Doba Smart Kontrola stavu nabití nabíjení PLGS 2012 A1 akumulátoru (minuty) Ukazatel stavu nabití (3) na rychle akumulátoru signalizuje stav 2,0 Ah nabití akumulátoru (4). Stiskněte 3,0 Ah tlačítko ukazatele stavu nabití...
  • Página 107 Propojení na bíječky 4. Po úspěšném dokončení nabí- s aplikací Lidl Home jení odpojte nabíječku (5) od sítě. S aplikací Lidl Home lze 5. Vytáhněte akumulátor (4) z na- propojit pouze nabíječky bíječky (5). Smart Performance. Přehled kontrolních ukazatelů LED (6) na 1.
  • Página 108  Pokud tomu tak není, Pokud jste již s aplikací pro- přečtěte si dál u mož- pojili další zařízení:  nosti 5. Vyberte „Přejděte na Přidat“, 4. Vyberte v registru vpra- tak se Vám zobrazí dostup- vo nahoře. Aplikace prohledá ná...
  • Página 109 Aplikace nyní vyhledá dostupná - aktuální teplota akumulátoru. • Spínač nabíjení zařízení a tyto Vám navrhne. 8. K propojení nabíječky s apli- Nabíjení akumulátoru ukončíte kací vyberte požadovanou stisknutím spínače nabíjení při nabíječku stisknutím tlačítka vloženém akumulátoru. • Režim nabíjení 9.
  • Página 110 - Pomocí „Informace o zaří- mezi nadměrné teploty. K zení“ můžete mimo jiné vyvo- tomu účelu aktivujte pole „Spínač alarmu nadměrné lat virtuální ID nebo intenzitu signálu WLAN. teploty“. - Pomocí „Hlášení Offline“ si - když je akumulátor zcela nabitý. K tomu účelu aktivujte můžete nechat zaslat ozná- pole „Úplné...
  • Página 111 Zásady ochrany 2. Vyberte tlačítko vpravo osobních údajů nahoře. 3. V „Ostatní“ vyberte možnost Kompletní Zásady ochrany „FAQ“ (často kladené otáz- osobních údajů najdete v regi- ky). v poli „Zásady ochrany stru Skladování osobních údajů“. Odpojení zařízení Přístroj uchovávejte na suchém a vymazání...
  • Página 112 Likvidace/ochrana na oba šrouby a poté táhnout životního prostředí nabíječku dolů až na doraz. Při vrtání dbejte na to, Vyjměte akumulátor z přístroje a aby nedošlo k poškození přístroj, akumulátor a obal ode- žádného napájecího vedení. Pro vzdejte k ekologické recyklaci. jejich vypátrání...
  • Página 113 • Likvidaci zaslaných vadných přístroj s dokladem o koupi přístrojů provádíme zdarma. (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá Záruka závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší Vážení zákazníci, zárukou, získáte zpět opravený Na tento přístroj poskytujeme nebo nový...
  • Página 114 Postup v případě Záruční oprava se vztahuje uplatňování záruky na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů Pro zajištění rychlého zpra- výrobku, které jsou vystaveny cování vaší žádosti, prosím, normálnímu opotřebení, a lze postupujte podle následujících je považovat za spotřební ma- pokynů: •...
  • Página 115 lušného servisu. Aby bylo Nepřijmeme přístroje zaslané zabráněno problémům s při- nevyplaceně jako nadměrné jetím a dodatečnými náklady, zboží, expres nebo jiný, zvlášt- bezpodmínečně použijte jen ní druh zásilky. Likvidaci vašich tu adresu, která vám bude poškozených zaslaných přístrojů sdělena. Zajistěte, aby zásil- provedeme bezplatně.
  • Página 116 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............. 80001156 PAP 20 B3 ............. 80001157 Nabíječka Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 117 Obsah Čistenie ......129 Úvod ......117 Údržba ......129 Používanie podľa určenia 118 Likvidácia/ Všeobecný opis ....118 Prehľad ......118 ochrana životného ..129 Záruka ......130 Technické údaje ....119 Bezpečnostné pokyny ..119 Servisná oprava ..... 132 Piktogramy v návode ..
  • Página 118 5 Nabíjačka určenia 6 Kontrolná signálka na nabí- jačke Nabíjačku treba používať v spo- 7 Tlačidlo 60 % jení s prístrojom série Parkside 8 Tlačidlo ECO X 20 V Team. 9 Indikátor WLAN Každé iné použitie môže viesť k Akumulátor nie je súčasťou škodám na prístroji a predstavo-...
  • Página 119 Technické údaje Bezpečnostné pokyny Nabíjačka . Smart PLGS 2012 A1 Tento prístroj môžu Vstupné napätie 220 – 240 V~ používať deti staršie ako Vstupná frekvencia 8 rokov, ako aj osoby striedavého prúdu . 50 – 60 Hz so zníženými psychický- Príkon.
  • Página 120 Značky nebezpečenst- Trieda ochrany II va s údajmi k zabrá- (dvojitá izolácia) neniu poškodení zdravia osôb v dôsledku zásahu Elektrické prístroje ne- patria do domového elektrickým prúdom odpadu. Upozorňovacia znač- ka s informáciami Kontrolná pre lepšiu manipuláciu s signálka (LED) prístrojom nabíjačka.
  • Página 121 že sa nebudú hkosti a dažďa. Nikdy hrať s prístrojom. • Nabíjačka smie nabíjať nepoužívajte nabíjací iba akumulátory série prístroj na voľnom prie- PARKSIDE X 20 V Team. stranstve. Skrz zašpi- Nabíjanie iných aku- nenie a vniknutie vody, mulátorov spôsobuje sa zvyšuje riziko elekt-...
  • Página 122 úderu. bolo odporúčané spo- • Vyvarujte sa mecha- nickým poškodeniam ločnosťou PARKSIDE. nabíjacieho prístroja. To môže viesť k zásahu Tieto môžu viesť k elektrickým prúdom vnútorným krátkym spo- alebo požiaru. jeniam. Nabíjanie • Nabíjačka sa nesmie prevádzkovať v blízkos- ti alebo na horľavom...
  • Página 123 LED dióda signalizácie stavu nabitia (3). Signalizácia stavu nabitia (3) Čas na- Smart na akumulátore signalizuje bíjania PLGS 2012 A1 stav nabitia akumulátora (4). (min.) Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabitia (2). Stav nabitia rýchlo akumulátora je signalizovaný 2,0 Ah rozsvietením príslušnej LED ži-...
  • Página 124 2. Zasuňte akumulátor (4) do na- zelená LED dióda bliká: bíjacej šachty nabíjačky (5). 3. Pripojte nabíjačku (5) do Akumulátor je nabitý na ≥80% zásuvky. Režim nabíjania: zelená LED dióda svieti: • Rýchlonabíjanie : Nabíjač- Akumulátor je nabitý ka nabíja automaticky v reži- žltá...
  • Página 125 Indikátor WLAN (9) bliká iba jeden prístroj. Ak sú pre modro, keď je nabíjačka ostatné prístroje nastavené pripravená na spojenie s ďalšie zaškrtnutia, odstráňte aplikáciou. ich stlačením na zaškrtnutie. 2. Aktivujte Bluetooth® a 7. Teraz stlačte , ktoré má ro- WLAN na svojom smartfóne.
  • Página 126 Ak to tak nie je, čítajte Aktualizácia firmvéru môže  ďalej v možnosti zmeniť funkciu aplikácie. 5. Postupujte ďalej ako v bode  od bodu 5. Funkcie aplikácie  Ak vám automaticky ne- Ak vyberiete nabíjačku, bude navrhnutý zoznam dostup- dostanete sa na stránku ných prístrojov: prehľadu.
  • Página 127 prispôsobí nabíjací prúd. • Prepnutie °F/°C V režime Expert môžete nabíja- Tu zvolíte medzi zobrazením cí prúd určiť sami tak, že ho pri teploty v stupňoch Celzia a vloženom akumulátore zvolíte a stupňoch Fahrenheita • Informácie vyberiete z uvedeného zozna- mu a potvrdíte želanú...
  • Página 128 3. Zvoľte „Odobrať prístroj“. teľom z tej istej domácnosti. – Často kladené otázky nájdete 4. Na vymazanie údajov zvoľte pod „FAQ“. „Odpojenie a vymazanie – Pod „Skontrolovať aktualizáciu údajov“. firmvéru“ môžete skontrolovať, Ak chcete prístroj iba odpojiť či sa musí firmvér aktualizovať bez odstránenia údajov, a či sa má...
  • Página 129 Čistenie • Upevnite dve skrutky vo vzdi- alenosti 101,6 mm pomocou hmoždiniek na želanej polo- Vyčistite nabíjačku suchou he na stene. handrou alebo štetcom. • Hlava skrutky môže mať prie- Nepoužívajte vodu ani kovové predmety. mer 4 mm. • Hlavy skrutky nechajte vyčnie- Údržba vať...
  • Página 130 Záručné podmienky O možnostiach likvidácie elektrického náradia/akupa- Záručná lehota začína dňom cku, ktoré doslúžili, sa infor- zakúpenia. Pokladničný doklad mujte na vašej obecnej alebo ako originál prosím starostlivo mestskej správe. uschovajte. Je potrebný ako dô- • Prístroj a nabíjačku odovzda- kaz o zakúpení.
  • Página 131 diely. Prípadné škody a nedost- vyhnite používaniu, ktoré sa v atky vzniknuté už pri zakúpení návode na obsluhu neodporúča sa musia ihneď po vybalení alebo pred ktorým ste boli vys- ohlásiť. Opravy vykonané po tríhaní. uplynutí záručnej doby sú spo- Produkt je určený...
  • Página 132 Servisná oprava Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať • Produkt evidovaný ako poš- kodený môžete po dohode s v našej servisnej pobočke za našim zákazníckym servisom, úhradu. Radi vám poskytneme s priloženým dokladom o predbežnú...
  • Página 133 „Service-Center“ (pozri stranu 132). Akumulátor Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 .............80001156 PAP 20 B3 .............80001157 Nabíjačka Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 134 Indhold Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse ....146 Introduktion ....134 Garanti ......147 Anvendelse ....135 Reparations-service ..149 Service-Center ....149 Generel beskrivelse ..135 Importør ......149 Oversigt ......135 Tekniske data ....135 Reservedele ....150 Symboler og billedtegn ... 136 Oversættelse af den Billedtegn i vejledningen .
  • Página 135 Det Tekniske data er ikke konstrueret til professio- nel brug. Oplader ......Producenten er ikke ansvarlig ..Smart PLGS 2012 A1 for skader, som skyldes anven- delse, der ikke er i overensstem- Indgangsspænding . 220-240 V~ melses med den bestemmelses- Inputvekselspændings- mæssige anvendelse eller som...
  • Página 136 kede fysiske, sensoriske Udgangseffekt .....240 W eller mentale evner eller Udgangsstrøm ..maks. 12,0 A mangel på erfaring og Frekvenseffekt ..≤ 20 dBm viden, hvis disse bliver Frekvensbånd ..2400-2483, overvåget eller er blevet 5 MHz undervist i en sikker brug Beskyttelsesklasse ....
  • Página 137 Henvisningstegn med LED-visning un- informationer til bed- der opladningen re omgang med apparatet Billedtegn på opladeren Denne oplader er del af Parksi- Tabel med opladningstider de X 20 V TEAM Opladningstid i minut- Advarsel! Læs betje- Eco-opladningstid nings-vejledningen. Hurtig-opladningstid Opladeren er kun egnet til indendørs WI-FI-visning brug.
  • Página 138 • Opladeren må kun øger risikoen for elekt- risk stød. oplade genopladelige • Undgå mekaniske bes- batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien. kadigelser af opladeren. Opladningen af andre Det kan medføre indven- genopladelige batterier dige kortslutninger. • Opladeren må ikke an- kan medføre brand- eller...
  • Página 139 Oplad kun batterier fra for elektrisk stød skal serien PARKSIDE opladerens stik tages X 20 V Team med opladere, der ud af stikkontakten, før hører til serien PARKSIDE opladeren rengøres. X 20 V Team. • Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet • Oplad akku‘en inden den af PARKSIDE.
  • Página 140 Oplad- Smart viser det genopladelige batteris ningstid PLGS 2012 A1 (4) opladningstilstand. Tryk på (min.) knappen for opladningstilstands- visningen (2). Opladningstilstan- hurtig den for det genopladelige bat- 2,0 Ah teri vises, ved at den tilsvarende 3,0 Ah LED-lampe lyser. 4,0 Ah 3 LED’er lyser (rød, orange og...
  • Página 141 4. Når opladningen er udført, rød LED lyser: Det genopladeli- fjernes opladeren (5) fra strømforsyningen. ge batteri er defekt 5. Træk det genopladelige batte- Forbindelse af ri (4) ud af opladeren (5). oplader med Lidl Home-appen Oversigt over LED- kontrolindikatorer (6) på opladeren: Kun Smart Performan- ce-opladere kan forbin-...
  • Página 142 ne efter tilgængelige appa- og kan vælges. rater og viser, om der findes  sådanne. Hvis du allerede har for- Hvis ikke dette er bundet andre apparater med tilfældet, skal du kigge appen:  under mulighed 5. Vælg „Gå til Tilføj“ for at se 4.
  • Página 143 adgangskode, og bekræft - batteriets aktuelle temperatur. • Ladeafbryder med „Fortsæt“. Nu søger appen efter tilgæn- Opladningen af batteriet afslut- gelige apparater og viser tes ved at betjene ladeafbryde- sådanne. ren, mens batteriet er isat. 8. Vælg den ønskede oplader •...
  • Página 144 - når batteriet overskrider „Position“ til opladeren. grænsen for overtemperatur. - Via „Apparatinformation“ Aktivér hertil feltet „Overtem- kan du bl.a. se det virtuelle ID eller wi-fi-signalstyrken. peratur alarmkontakt“. - når batteriet er helt opladet. - Via „Offline-melding“ kan du Aktivér hertil feltet „Meddelel- modtage en meddelelse, når et apparat har været offline i se ved fuldstændig oplad-...
  • Página 145 Direktiv om 2. Vælg -ikonet øverst til højre. databeskyttelse 3. Vælg under „Andet“ mulig- heden „FAQ“ (Ofte stillede Direktivet om databeskyttelse spørgsmål). findes i sin helhed under fanen Opbevaring i feltet „Direktiv om databes- kyttelse“. Opbevar produktet på et tørt Frakobling af apparat og støvbeskyttet sted uden for og sletning af data fra...
  • Página 146 Bortskaffelse/ Pas på ikke at beskadige miljøbeskyttelse forsyningsledninger un- der boringen. Brug egnede Tag akku’en ud af apparatet og søgeredskaber til at søge efter sådanne eller tag en installati- bortskaf apparat, akku, tilbehør og emballage miljørigtigt. onsoversigt til hjælp. Kontakt med elektriske ledninger kan El-apparater hører ikke i føre til elektrisk stød og...
  • Página 147 Garanti krivelse af defekten og hvornår den er optrådt. Kære kunde, Hvis defekten er dækket af På dette apparat får du 5 års vores garanti, får du apparatet garanti fra købsdatoen. repareret eller ombyttet. Med I tilfælde af mangler ved reparationen eller ombytningen produktet har du lovmæssige begynder garantiperioden ikke...
  • Página 148 normal slitage og derfor kan meret (IAN 365908_2101) betragtes som sliddele eller for parat som dokumentation for beskadigelse af skrøbelige dele købet. Denne garanti bortfalder, hvis • Artikelnummeret fremgår af produktet er beskadiget, ikke mærkepladen. blev anvendt korrekt eller ikke • Skulle der optræde funkti- onsfejl eller andre defekter blev vedligeholdt.
  • Página 149 Service-Center sendelse. Indsend apparatet inkl. alle ved købet medfølgen- Service Danmark de tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transportem- Tel.: 32 710005 ballage. E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 365908_2101 Reparations-service Importør Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, Vær opmærksom på, at følgen- udføre hos vores service-filial de adresse ikke er en servicead-...
  • Página 150 ”Service-Center” (se side 149). Akku Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ..............80001156 PAP 20 B3 ..............80001157 Oplader Smart PLGS 2012 A1, EU .........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK .........80001248...
  • Página 151 Contenido Almacenamiento ..... 163 Fijación a la pared del cargador ....163 Introducción ....151 Uso previsto ....152 Limpieza ......164 Mantenimiento ....164 Descripción general ..152 Eliminación/ Protección del Resumen ......152 Datos técnicos ....153 medio ambiente ..... 164 Garantía ......
  • Página 152 La cargador se deben utilizar 3 Indicador de nivel de carga con un batería de la serie 4 Batería recargable Parkside X 20 V Team. Cual- 5 Cargador quier otra aplicación que no 6 Indicación de control en el esté expresamente permitida...
  • Página 153 Datos técnicos La batería alcanza su máxima capacidad des- pués de varias cargas. Cargador . Smart PLGS 2012 A1 Tensión de entrada 220-240 V~ Advertencias de Frecuencia de corriente alterna de entrada ..50-60 Hz seguridad Consumo de potencia ... 300 W Tensión de salida ..
  • Página 154 Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Símbolos gráfi cos en la batería Indicadores de control (LED) del Este cargador cargador. forma parte de la serie Parkside X 20 V TEAM ¡Atención! Tabla de tiempos de car-...
  • Página 155 Bluetoo- th SIG, Inc. Todo uso de spondientes de la serie Parkside X 20 V TEAM. dichas marcas por parte de Grizzly Tools GmbH & Si se cargasen con el Co. KG está sujeto a licen- cargador otros tipos cia.
  • Página 156 bases inflamables (p. únicamente con piezas ej., papel, tejidos). Exis- de repuesto originales. De este modo, se vitan te peligro de incendio peligros y se asegura la debido al calentamiento seguridad del aparato. que se produce durante la carga. • Procure que la tensión de la corriente eléctrica •...
  • Página 157 Cargue las baterías de la debe cargar la batería serie Parkside X 20 V Team únicamente con cargado- Cargue la batería (4) res de la serie Parkside X 20 V cuando solo se ilumine el Team. LED rojo del indicador del nivel de carga (3).
  • Página 158 (3). corriente. 5. Saque la batería (4) del car- gador (5). Tiempo Smart de carga PLGS 2012 A1 Vista general de los (min.) indicadores LED de control (6) del cargador: Rápida 2,0 Ah LED rojo parpadea:La batería se 3,0 Ah está...
  • Página 159  Si el cargador es el primer LED rojo y verde parpadean: dispositivo que desea conectar Sobretemperatura con la aplicación: Se ilumina el LED rojo: 4. Seleccione en la pestaña Batería defectuosa la opción “Añadir dispositivo”. La aplicación escanea el Conectar el entorno en busca de disposi- cargador con la...
  • Página 160  tar el cargador con la red 5. Continúe como en a par- WLAN. tir del punto 5. 9. Confirme su entrada.  El cargador se conecta Si no le aparece la lista ahora con la aplicación. de dispositivos disponibles au- Cuando el indicador WLAN tomáticamente: (9) se ilumina en azul per-...
  • Página 161 Las actualizaciones de ga con la batería introducida. • Modo de carga firmware pueden modificar el funcionamiento de la apli- Aquí puede escoger entre los di- cación. ferentes modos de carga: Perfor- mance, Balance, ECO y Expert. Funciones de la La corriente de carga se ajusta aplicación según el modo de carga selec-...
  • Página 162 temperatura. Para ello, active cambiar de nombre al car- el campo “Interruptor alarma gador en “Nombre” o asig- narle una “Ubicación”. sobretemperatura”. - Cuando la batería esté com- - En “Información del aparato” pletamente cargada. Para puede acceder, entre otras ello, active el campo “Notifi- cosas, al ID virtual o a la in- tensidad WLAN.
  • Página 163 ¿Problemas con la eliminar los datos de la apli- aplicación? - FAQ cación”. Política de privacidad 1. Seleccione el cargador sobre el que tiene preguntas en la La política de privacidad com- lista de dispositivos. pleta se encuentra en la pestaña 2.
  • Página 164 Limpieza • La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 4 mm. • Deje que las cabezas de los Limpie el cargador con un paño tornillos sobresalgan de la seco o con un pincel. No utilice pared unos 10 mm. agua ni objetos metálicos.
  • Página 165 directiva 2006/66/CE. Entre- En caso de defectos de este pro- gue la batería y/o el disposi- ducto, le corresponden derechos tivo en los puntos de recogida legales contra el vendedor del disponibles. producto. Estos derechos no Contacte con su autoridad serán limitados por la garantía local o ayuntamiento si nece- expuesta a continuación.
  • Página 166 nuestra garantía, le devolver- validez para defectos de mate- emos el aparato reparado o rial o fabricación. Esta garantía uno nuevo. Con la reparación no se extiende a partes del pro- o la sustitución del producto no ducto que están sometidas a un se inicia un nuevo período de desgaste natural y, por lo tanto, garantía.
  • Página 167 Gestión en caso de ga­ nocida por usted, adjuntando rantía el comprobante de compra Para garantizar una gestión (resguardo de caja) e indican- rápida de su reclamación, le do en qué consiste el defecto rogamos seguir las siguientes y cuándo surgió. Para evitar indicaciones: problemas de recepción y costes adicionales, utilice de...
  • Página 168 Service-Center Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un em- Servicio España balaje suficiente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el Tel.: 900 984 989 aparato limpio, señalando el E-Mail: grizzly@lidl.es defecto a nuestra filial de ser- IAN 365908_2101 vicio.
  • Página 169 Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ........80001153 Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ........80001154 PAP 20 B1 ............80001156 PAP 20 B3 ............80001157 Cargador Smart PLGS 2012 A1, EU ........80001247 Smart PLGS 2012 A1, UK ........80001248...
  • Página 171 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Modell: Smart PLGS 2012 A1, Seriennummer 000001 - 150000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende...
  • Página 172 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Battery Charger design series Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 173 CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de batterie, de construction Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 174 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Acculader, bouwserie Smart PLGS 2012 A1, Serienummer 000001 - 150000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijn- de EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Página 175 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Ładowarka akumulatorowa seriia produkcyjna Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i...
  • Página 176 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka akumulátoru, serije Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizo- vané...
  • Página 177 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka akumulátora, konštrukčnej rady Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
  • Página 178 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batterioplader, af serien Smart PLGS 2012 A1, Serienummer 000001 - 150000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyl- dige version: 2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 179 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cargador de battería, de la serie Smart PLGS 2012 A1, 000001 - 150000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU •...
  • Página 181 20210914_rev02_sh...
  • Página 182 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information ·...

Este manual también es adecuado para:

365908 2101