Descargar Imprimir esta página

Leifheit LINOMATIC PLUS Serie Manual De Instrucciones página 43

Publicidad

niedostępnym dla dzieci. Linki mogłyby się owinąć wokół szyi
dziecka. Nie wiązać linek na supeł. Upewnić się, że linki się nie
przekręciły i nie utworzyły pętli.
Przed każdy użyciem sprawdzić, czy suszarka ogrodowa i linka
napinająca nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonej
suszarki ogrodowej.
Gdy linka zaklinuje się pomiędzy osłonami z tworzywa
Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen
sztucznego: Ostrożnie wsunąć linkę w przeznaczony dla niej
per l'uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza
okrągły otwór, z którego wychodzi. W żadnym wypadku nie
ones de uso, mantenimiento y seguridad
zdejmować osłony z tworzywa sztucznego!
ošetřování a bezpečnost
Gdy linka zawinie się wokół masztu, ramienia suszarki lub
bezpečnostné pokyny
osłony: Delikatnie rozłożyć suszarkę ogrodową i odwinąć linkę.
i bezpieczeństwa
Gdy linki są mokre: Rozłożyć suszarkę ogrodową i wysuszyć
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
linki.
1. Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
k
Certyfikat gwarancji:
offenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
3 lata gwarancji
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
Firma Leifheit udziela na ten produkt 3-letniej gwarancji. Jeżeli
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
w tym czasie ujawni się wada fabryczna, zostanie ona bezpłatnie
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
usunięta. Warunkiem jest stosowanie oryginalnej podstawy
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
ogrodowej marki Leifheit znajdującej się w zestawie. W razie
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
potrzeby podstawa ta jest również dostępna w sprzedaży jako
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
część zamienna. Dostępny jest również pokrowiec ochronny oraz
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
inne akcesoria do suszarki ogrodowej.
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen.
Więcej informacji znajduje się na stronie: www.leifheit.de.
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
Abhebeschutz. Arretieren Sie hierzu den Deckel der Bodenhülse am ent-
sprechenden Gegenstück des Standrohrs der Wäschespinne.
A_Linomatic_Plus.indd 43
Dzieci mogą się udusić linkami w czasie
używania suszarki ogrodowej. Aby uniknąć
uduszenia i splątania linek, suszarkę
ogrodową należy przechowywać w miejscu
Bedienungs-, Pflege- und Sicherheitshinweise
care and safety instructions.
instructions d'entretien et consignes de sécurité
/
Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar
ir saugos nurodyma
Nie jest dozwolone użytkowanie suszarki
4.
ogrodowej podczas silnego wiatru (o sile
powyżej 6 B) i/lub burzy.
/
/
Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
/
Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
/
Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
6.
/
Instructions d'utilisation,
/
/
Pokyny pro obsluhu,
9.
Operating,
/
/
Istruzioni
Instrucci-
/
Bet-
10.
14.10.22 15:1

Publicidad

loading