WALTHER PILOT PILOT WA 705 Manual De Instrucciones

Pistolas de pulverización
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de Service / Manual de instrucciones /
Das WALTHER PILOT-Programm
Manuale d'uso e manutenzione
• Hand-Spritzpistolen
Automatische Spritzpistolen / Automatic Spray Guns /
• Automatik-Spritzpistolen
Pistolets de Pulvérisation Automatiques / Pistolas de Pulverización Automáticas /
Pistole a spruzzo automatiche
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
• Materialdruckbehälter
PILOT WA 705
• Drucklose Behälter
Modelle / Models / Modèles / Modelos / Modelli
• Rührwerk-Systeme
ohne Innensteuerung / without internal control / sans commande intérieure
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
sin control interno / senza comando interno
• Materialumlaufsysteme
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Nassabscheidung
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutzsysteme und Zubehör
REV. 11/10
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WALTHER PILOT PILOT WA 705

  • Página 1 Pistolets de Pulvérisation Automatiques / Pistolas de Pulverización Automáticas / Pistole a spruzzo automatiche • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Materialdruckbehälter PILOT WA 705 • Drucklose Behälter Modelle / Models / Modèles / Modelos / Modelli • Rührwerk-Systeme ohne Innensteuerung / without internal control / sans commande intérieure •...
  • Página 2 PILOT WA 705 Ohne Innensteuerung Stand: Januar 2010...
  • Página 3: Eg-Konformitätserklärung

    Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Type Designation Automatic Spray Gun Typenbezeichnung Automatische Spritzpistolen PILOT WA 705-Serie without internal control PILOT WA 705-Serie ohne Innensteuerung WA 705 (Standard) V 20 705 WA 705 (Standard-Ausführung)
  • Página 4: Déclaration De Conformité Ec

    Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Denominación del Pistolas de pulverización automáticas Dénomination du Serie PILOT WA 705 sin control interno Pistolet automatique de pulvérisation modelo Série PILOT WA 705 sans commande intérieure modèle WA 705 (diseño estándar)
  • Página 5: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Designazione del tipo Pistole a spruzzo automatiche Serie PILOT WA 705 senza comando interno WA 705 (versione standard) V 20 705 WA 715-U (versione circolazione standard)
  • Página 6 Ersatzteilliste: Ersatzteilliste: PLUS PLUS WA 705 WA 715-U WA 725-HVLP WA 735-HVLP-U WA 745-HVLP WA 755-HVLP V 20 705 V 20 715 V 20 725 V 20 735 V 20 745 V 20 755 Pos. Bezeichnung Stck. Artikelnummer Stck. Artikelnummer Stck.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Reparatursets Inhaltsverzeichnis WALTHER PILOT hält für die Automatik-Spritzpistolen PILOT WA 705 - WA 755 HVLP PLUS -U und die Ausführung für die Kleberverarbeitung PILOT WA 708-K - WA 738 HVLP-U-K Reparatursets bereit, die sämtliche Verschleißteile enthalten. Allgemeines Artikelnummer Kennzeichnung der Modelle Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 8: Kennzeichnung Der Modelle

    Gerät auf dem sie aufgebaut ist, ausreichend geerdet ist (maximaler Widerstand Ω). Bestimmungsgemäße Verwendung Die automatischen Spritzpistolen der Baureihe PILOT WA 705 dienen ausschließlich Sachwidrige Verwendung der Verarbeitung spritzbarer Medien, wie z. B.: Die Spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im Abschnitt 1.2 •...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bei den Modellen PILOT WA 7XX wird die Form des Spritzstrahls (flach / breit / rund) über die beiden Druckluftregler in der Anlage eingestellt. ► Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkann- Wird die Steuerluft durch das 3/2-Wege-Steuerventil unterbrochen, bewegt der ten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
  • Página 10: Montage

    Montage Bedienung Sicherheitshinweise Die Spritzpistole ist werkseitig komplett montiert. Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen können, sind die folgenden Tätigkeiten durchzuführen: Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden Sicherheitshinweise! Spritzpistole befestigen • Tragen Sie vorschriftsmäßigen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit Befestigen Sie die Spritzpistole an einer geeigneten, standsicheren Halterung, wie der Spritzpistole Materialien verspritzen.
  • Página 11: Spritzbild Verändern

    Spritzpistole (siehe 5.4 Spritzbild verändern). Nadel-Kombinationen an. Spritzbild verändern Mängel eines Spritzbildes beheben Sie können an den Spritzpistolen der Baureihe PILOT WA 705 durch die folgenden Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild beein- Einstellungen das Spritzbild verändern. flussen können.
  • Página 12: Spritzpistole Umrüsten

    Spritzpistole umrüsten • Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers. Insbeson- dere aggressive und ätzende Reinigungsmittel können gesundheitliche Schäden verursachen. Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf-/ Materialdüse-/ Nadel-Kombination bildet eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die Grundreinigung komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt. Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt, Warnung muss die Spritzpistole regelmäßig gereinigt und geschmiert werden.
  • Página 13: Routinereinigung

    Damit nicht die gesamte Spritzanlage in Betrieb gesetzt werden muss, können Sie derverwendet werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewähr- die Materialzufuhr der PILOT WA 705 - Baureihe auch von Hand entsperren. leistet ist. Materialdüse, -nadel, Federn und Dichtungen austauschen Die gesamte Spritzanlage sollte nun bis zum nächsten Einsatz drucklos...
  • Página 14: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Material im Material auffüllen (siehe Luftkopf Eingangsluftdruck Luftverbrauch ternder Spritzstahl Materialbehälter Betriebsanleitung des an der Pistole Anlagenherstellers) PILOT WA 705 / 715 1031 4,0 bar 360 L/min. PILOT WA 725 / 735 1061 3,5 bar 340 L/min. Entsorgung HVLP...
  • Página 15: Listing Of Replacement Parts

    Listing of Replacement Parts: Listing of Replacement Parts: WA 705 WA 715-U WA 725-HVLP PLUS PLUS WA 735-HVLP-U WA 745-HVLP WA 755-HVLP V 20 705 V 20 715 V 20 725 V 20 735 V 20 745 V 20 755 Item Description piece...
  • Página 16 Repair kit Contents WALTHER PILOT repair kits are available for PILOT WA 705 - WA 755 HVLP PLUS -U and the corresponding versions of adhesive coating PILOT WA 708-K - WA 738 HVLP-U-K spray guns including all wearing parts. General Parts No.
  • Página 17: General

    (maximum resistance 10 6 Ω). Normal Use The automatic spray guns of the series PILOT WA 705 are exclusively designed for Improper Use use with sprayable material types and grades such as: This spray gun shall not be used for purposes other than set forth in the above •...
  • Página 18: Safety Warnings

    For the models PILOT WA 7XX the spray jet contour (flat/wide/round) is adjusted by Generally Applicable Safety Precautions a pressure regulator in the plant. ► All applicable accident prevention rules and regulations as well as other Closing of the 3/2-way valve is followed by the control air escaping from the cylinder recognised industrial safety and health rules and regulations must be observed inside the gun, upon which the spring-loaded material needle returns to its iinitial at all times.
  • Página 19: Assembly / Installation

    Assembly / Installation Operational Handling Safety Warnings This spray gun is delivered in completely assembled condition. Before taking the spray gun into operation perform the following preparations: Please pay special attention to the following safety warnings prior to taking this spray gun into operation! •...
  • Página 20: Spray Pattern Adjustments

    Warning Adjustment of the Material Pressure Keep away from the front of the spray gun - imminent risk of injury. This adjustment can only be made at the pump or the material pressure tank. Please comply with the operating instructions and safety warnings issued by the Warning manufacturers concerned.
  • Página 21: Retooling Of Spray Gun

    Retooling of Spray Gun • Observe the safety warnings issued by the manufacturer. Aggressive and corrosi- ve media represents risks and hazards to personal health. Combinations of air cap, material nozzle and needle, designed to match specific Cleaning - Complete spraying media tpyes and grades, form a unit - namely the nozzle insert assembly.
  • Página 22: Cleaning - Routine

    Cleaning - Routine Replacement of defective Needle Packing The spray gun need not necessarily be dismantled for cleaning if and when the 1. Remove all pressures from the gun. spray- ing medium is changed in regular intervals or upon termination of work 2.
  • Página 23: Troubleshooting And Corrective Action

    Air cap Air input of the Air consumption systems manufacturer) Air consumption spray gun PILOT WA 705 / 715 1031 4,0 bar 360 L/min. Disposal of Cleaning / Servicing Substances PILOT WA 725 / 735 1061 3,5 bar 340 L/min.
  • Página 24 Liste des piéces de rechange: Liste des piéces de rechange: PLUS PLUS WA 705 WA 715-U WA 725-HVLP WA 735-HVLP-U WA 745-HVLP WA 755-HVLP V 20 705 V 20 715 V 20 725 V 20 735 V 20 745 V 20 755 Rep.
  • Página 25: Pilot Wa 728 / 738 Hvlp

    Kit de réparation Sommaire WALTHER PILOT tient des kits de réparation comprenant toutes les pièces d'usure pour les pistolets de pulvérisation automatiques PILOT WA 705 - WA 755 HVLP PLUS -U et les versions pour l'application de colle PILOT WA 708-K - WA 738 HVLP-U-K à votre disposition.
  • Página 26: Caractérisation Du Modèle

    Pistolet automatique de pulvèrisation pérature indiqués sur la plaque signalétique. PILOT WA 705 - Série sans commande intérieure Il est indispensable de respecter les indications de ces instructions de service. Suivez les intervalles de maintenance et d'inspection prescrits. Les indications des...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Signalisation De Sûreté

    Consignes générales de sécurité Pour les modèles PILOT WA 7XX la forme du jet de pulvérisation (plat / large/ rond) est ajustée au moyen des deux régulateurs de pression de l''installation. ► Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les Lorsque l'air de réglage est coupé...
  • Página 28: Assemblage

    Assemblage Manipulation Consignes de sécurité Le pistolet est entièrement assemblé en usine. Avant de procéder à sa mise en ser- vice les opérations suivantes devront être réalisées. En utilisant votre pistolet respectez particulièrement les consignes suivantes! • Portez un masque et des vêtements de travail réglementaires. Les particules en suspension sont un danger pour la santé.
  • Página 29: Régulation Du Jet

    Pour ce faire WALTHER tient à votre disposition un grand choix de têtes à air, de buses et d’aiguilles. Régulation du jet Sur les pistolets de la série PILOT WA 705 la régulation du jet s’obtient par les régla- Correction d’un jet imparfait ges suivants.
  • Página 30: Conversion Du Pistolet

    Conversion du pistolet Nettoyage complet La tête à air, la buse et aiguille nécessaires à l’application d’une matière particulière Pour prolonger la durée de vie et le bon fonctionnement de votre pistolet, nettoyez- constituent un ensemble unique - le système de buse. Pour garantir la continuité de le et lubrifiez-le fréquemment.
  • Página 31: Nettoyage De Routine

    Nettoyage de routine Remplacement de garniture d’aiguille non étanche En cas de changement fréquent de couleur ou (selon la nature de la matière) à 1. Fermez la pression du pistolet l’arrêt de service, le nettoyage pourra s’effectuer sans désassembler le pistolet. 2.
  • Página 32: Défauts De Fonctionnement: Causes Et Remèdes

    Le jet est irrégulier Pas assez de matière Alimentez en matière (voir dans le réservoir instructions de service du fabri- PILOT WA 705 / 715 1031 4,0 bar 360 L/min. cant) PILOT WA 725 / 735 1061 3,5 bar 340 L/min.
  • Página 33: Lista De Piezas De Recambio

    Lista de piezas de recambio: Lista de piezas de recambio: WA 705 WA 715-U WA 725-HVLP WA 735-HVLP-U WA 745-HVLP PLUS WA 755-HVLP PLUS V 20 705 V 20 715 V 20 725 V 20 735 V 20 745 V 20 755 Pos.
  • Página 34 Para las pistolas de pulverización automáticas PILOT WA 705 - WA 755 HVLP PLUS -U y el modelo para el tratamiento de colas PILOT WA 708-K - WA 738 HVLP-U-K, WALTHER PILOT tiene sets de reparación con todas las piezas de desgaste. Aspectos generales Número de artículo...
  • Página 35: Aspectos Generales

    Cualquier otro uso es un uso no apropiado. Entre los usos no apropiados se encuentran p.ej.: Las pistolas de pulverización automáticas PILOT WA 705 sirven exclusivamente para • La pulverización de materiales sobre personas y animales. procesar productos aptos para el pulverizado como p.ej.: •...
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    En los modelos PILOT WA 7XX la forma del chorro de pulverizado (plana/ancha/redon- Indicaciones de seguridad generales da) se regula mediante los dos reguladores de aire comprimido en el equipo. ► Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así Si la válvula de control de 3/2 vías interrumpe el aire de control, la presión del resor- como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo.
  • Página 37: Montaje

    Montaje Manejo Indicaciones de seguridad La pistola de pulverización se monta completamente en fábrica. Antes de poner la ¡Al manejar la pistola de pulverización preste especial atención a las siguientes indi- pistola de pulverización en funcionamiento deben realizarse las siguientes activida- caciones de seguridad! des: •...
  • Página 38: Modificar El Diagrama De Pulverización

    Modificar el diagrama de pulverización Eliminar fallos en un diagrama de pulverización En las pistolas de pulverización de la serie PILOT WA 705 puede modificar el La siguiente tabla le muestra los ajustes que pueden influir en el diagrama de pulverización.
  • Página 39: Reequipar La Pistola De Pulverización

    Reequipar la pistola de pulverización • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del agente de limpie- za. Especialmente los productos agresivos y cáusticos pueden provocar daños en la salud. La combinación cabezal de aire/tobera de material/aguja adecuada para el producto de pulverizado forma una unidad completa: la pieza de tobera.
  • Página 40: Limpieza Rutinaria

    Para no tener que poner en marcha todo el equipo pulverizador, también puede bloquear manualmente la introducción de material de la serie PILOT WA 705. Reemplazar la tobera y la aguja de material, resortes y juntas Desmonte la pistola de pulverización según indicado en el Apartado 5.5 Cambiar la...
  • Página 41: Búsqueda Y Eliminación De Errores

    (Pos. 15) con un de entrada en la está suelto destornillador pistola Chorro de Material insuficiente en Rellenar material (véase PILOT WA 705 / 715 1031 4,0 bar 360 l/min. pulverizado a el depósito de material Manual de instrucciones del sacudidas u...
  • Página 42: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    Elenco dei pezzi di ricambio: Elenco dei pezzi di ricambio: PLUS PLUS WA 705 WA 715-U WA 725-HVLP WA 735-HVLP-U WA 745-HVLP WA 755-HVLP V 20 705 V 20 715 V 20 725 V 20 735 V 20 745 V 20 755 Pos.
  • Página 43 Per le pistole a spruzzo automatiche PILOT WA 705 - WA 755 HVLP PLUS -U e la versione per collanti PILOT WA 708-K - WA 738 HVLP-U-K, la ditta WALTHER PILOT ha a disposizione kit di riparazione che comprendono tutti i pezzi soggetti ad usura. In generale...
  • Página 44: Identificazione Del Modello

    La pistola a spruzzo non deve essere utilizzata diversamente da quanto previsto nel paragrafo 1.2 Uso previsto. Le pistole a spruzzo automatiche della serie PILOT WA 705 servono esclusivamente Ogni utilizzo diverso da quello previsto è considerato improprio. per applicare mezzi spruzzabili, come ad esempio: Fanno parte dell'uso improprio: •...
  • Página 45: Pittogrammi Per Le Avvertenze Di Sicurezza

    Per i modelli PILOT WA 7XX, il ventaglio del getto (piatto / ampio / rotondo) viene Avvertenze generali di sicurezza impostato tramite i due regolatori di pressione aria installati nell'impianto. ► Le norme antinfortunistiche in materia nonché le altre regole di sicurezza e di Se il flusso dell'aria compressa viene interrotto dalla valvola di comando a 3/2 vie, la medicina del lavoro riconosciute devono essere rigorosamente rispettate.
  • Página 46: Fissaggio Della Pistola A Spruzzo

    Montaggio Avvertenze di sicurezza La pistola a spruzzo è montata completamente in fabbrica. Prima di mettere in fun- Durante il comando della pistola a spruzzo, rispettare soprattutto le seguenti avver- zione la pistola a spruzzo, devono essere eseguite le seguenti operazioni: tenze di sicurezza! Fissaggio della pistola a spruzzo •...
  • Página 47: Modifica Della Qualità Di Spruzzatura

    Modifica della qualità di spruzzatura Correzione di una qualità di spruzzatura imperfetta Tramite le seguenti regolazioni sulle pistole a spruzzo della serie PILOT WA 705 è possibile modificare la qualità di spruzzatura. La seguente tabella mostra con quali impostazioni può essere influenzata la qualità di spruzzatura.
  • Página 48: Riattrezzare La Pistola A Spruzzo

    Riattrezzare la pistola a spruzzo • Seguire le avvertenze di sicurezza del produttore del detergente. Soprattutto detergenti aggressivi e corrosivi possono provocare danni alla salute. La combinazione di cappello aria / ugello materiale / ago adatta al materiale da Pulizia completa spruzzare costituisce un'unità...
  • Página 49: Pulizia Di Routine

    Prima di essere montati nel corpo pistola, i componenti contrassegnati con * devo- Riparazione no essere ingrassati con un grasso neutro non resinificante. Per le pistole a spruzzo automatiche della serie PILOT WA 705, la ditta WALTHER Spritz- und Lackiersysteme ha a disposizione kit di riparazione che com- Avvertimento...
  • Página 50: Dati Tecnici

    (pos. 15) trata dell'aria alla allentata con un cacciavite pistola Getto dello spruzzo pul- troppo poco materiale Rabboccare materiale PILOT WA 705 / 715 1031 4,0 bar 360 l/min. sante od oscillante nel serbatoio del mate- (vedere il manuale del riale...

Tabla de contenido