Descargar Imprimir esta página
Toro 74388 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74388:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74388—Nº de serie 312000001 y superiores
Form No. 3371-713 Rev C
®
ZS 3200S
G015307
*3371-713* C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74388

  • Página 1 Form No. 3371-713 Rev C Cortacésped con conductor TimeCutter ® ZS 3200S Nº de modelo 74388—Nº de serie 312000001 y superiores G015307 *3371-713* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y Importante llama la atención sobre información mecánica tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad Controles .............12 Operación ..............14 Primero la Seguridad..........14 Prácticas de operación segura Antes del uso ............16 Cómo arrancar el motor ..........17 para cortacéspedes rotativos Operación de las cuchillas........18 con conductor Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ............18 Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en Cómo parar el motor ..........19 vigor en el momento de su fabricación.
  • Página 4 ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado – en las pendientes y durante los giros cerrados, se debe del terreno, especialmente las pendientes; mantener una marcha baja; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. – manténgase alerta por si existen protuberancias o agujeros en el terreno u otros peligros ocultos;...
  • Página 5 La siguiente lista contiene información específica para • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una productos Toro u otra información sobre seguridad que usted cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6 Potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Vibración Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 2,5 m/s Nivel medido de vibración en la mano derecha = 3,2 m/s Valor de incertidumbre (K) = 1,6 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los...
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 114-1606 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 9 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 10 120-5468 1. Velocidad lenta 2. Velocidad rápida 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
  • Página 11 121-0771 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo...
  • Página 12 El producto g017860 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 13. Rueda giratoria delantera 9. Deflector 2. Palanca de ajuste de altura 6. Asiento del operador 10. Motor de corte 3. Palancas de control de 7. Rueda motriz trasera 11.
  • Página 13 Palancas de control de movimiento y posición de aparcar G014521 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado;...
  • Página 14 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 15 Seguridad - Combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, PELIGRO puede tener lugar una descarga de electricidad En ciertas condiciones la gasolina es estática, produciendo una chispa que puede extremadamente inflamable y altamente prender los vapores de la gasolina. Un incendio o explosiva.
  • Página 16 En qué consiste el sistema de Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina interruptores de seguridad Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible ADVERTENCIA es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de Si los interruptores de seguridad son desconectados combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 17 G014895 Figura 10 1. Orificio de llenado 3. Combustible 2. Base del cuello de llenado 4. Espacio vacío para Figura 11 LLENE SÓLO HASTA la expansión del AQUÍ combustible. 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado Importante: No llene demasiado el depósito de combustible.
  • Página 18 entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede dañar el motor de arranque. Figura 14 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado Cómo desengranar las cuchillas Figura 13 Presione hacia abajo del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Desengranado y desengranar 1.
  • Página 19 de control de movimiento a la posición central, desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 3. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar.
  • Página 20 Hacia atrás 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. de aparcar; desengrane el mando de control de las 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo, y tire cuchillas.
  • Página 21 Ajuste de las palancas de control de movimiento Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo. 1. Retire los 2 pernos que fijan la palanca de control al brazo de la palanca ( ).Figura 22 2.
  • Página 22 Deflector de hierba 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y espere a El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que se detengan todas las piezas en movimiento antes que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo de abandonar el puesto del operador.
  • Página 23 Consejos de operación Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, haga funcionar el motor en posición Rápido. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
  • Página 24 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 25 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 26 Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº2. diariamente—Limpie y compruebe el 1.
  • Página 27 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 28). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los dos pomos (Figura 27).
  • Página 28 G017863 Figura 30 2. Limpiador de aire 1. Varilla de aceite/orificio de G017864 llenado Figura 31 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo. 1. Tapón de llenado de aceite 3. Manguito de vaciado de aceite 6. Enrosque la varilla a fondo en el orificio de llenado. 2.
  • Página 29 Figura 32 1. Filtro de aceite 3. Adaptador del filtro 2. Junta G017865 Figura 33 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de 1. Cable de la bujía goma sobre el nuevo filtro de aceite (Figura 32). 4.
  • Página 30 Instalación de la bujía Mantenimiento del 1. Instale la bujía y la arandela de metal. sistema de combustible Nota: Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. PELIGRO 2. Apriete la bujía a 20 Nm. En ciertas condiciones la gasolina es 3.
  • Página 31 Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar la batería Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, G017861 causando chispas. Las chispas podrían hacer Figura 35 explotar los gases de la batería, causando lesiones 1.
  • Página 32 Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 36). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería usando los herrajes que retiró anteriormente.
  • Página 33 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 34 Si una cuchilla cuchillas está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock para realizar el procedimiento siguiente.
  • Página 35 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 36 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm (35-65 pies-libra). Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Compruebe que la carcasa del cortacésped está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. G015292 Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas Figura 46...
  • Página 37 G014630 G015323 Figura 50 Figura 49 Carcasas de corte con una sola cuchilla 1. Pletina de suspensión 4. Tuerca de bloqueo lateral. 2. Posición de ajuste 5. Perno de cuello cuadrado 1. Cuchillas en posición 3. Bordes de corte exteriores ranurada lateral perpendicular a la...
  • Página 38 G014631 G015325 Figura 52 1. 6 mm 2. 3,2 mm Figura 53 1. Cuchilla orientada en el sentido de la marcha 10. Cuando la carcasa esté en la posición deseada, apriete 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la la tuerca de bloqueo lateral de la pletina de suspensión superficie plana.
  • Página 39 1,6–7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 53). 9. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped. Cómo retirar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 40 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles posición más baja. (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del 5. Eleve la parte trasera de la carcasa del cortacésped y gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea coloque las pletinas de suspensión sobre la varilla de...
  • Página 41 Limpieza 3. Retire la varilla del espaciador corto, del muelle y del deflector de hierba (Figura 58). Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. Cómo lavar los bajos del 4. Vuelva a colocar el deflector de hierba (Figura 58). cortacésped 5.
  • Página 42 Almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Limpieza y almacenamiento 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva tres minutos para eliminar el exceso de agua.
  • Página 43 Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en la sección Mantenimiento del motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía.
  • Página 44 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 45 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 46 Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 47 Notas:...
  • Página 48 Notas:...
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Concesionario Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 51 Spypros Stavrinides Limited Chipre 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Página 52 Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter zs 3200s