Resumen de contenidos para Toro TimeCutter ZS 3200S
Página 1
Form No. 3394-268 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® ZS 3200S o 4200S Nº de modelo 74650—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74655—Nº de serie 315000001 y superiores *3394-268* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Mantenimiento de la correa del cortacésped ....47 Seguridad ..............4 Mantenimiento de la correa del cortacésped....47 Prácticas de operación segura ........4 Limpieza ..............49 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Cómo lavar los bajos del cortacésped......49 Modelo 74650............7 Almacenamiento ............50 Modelo 74655............7 Limpieza y almacenamiento de la máquina....50...
Toro diseñó y probó este cortacésped para que ofreciera una Importante: El pelo largo y las prendas o joyas seguridad razonable durante su operación; no obstante, el sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento.
Página 5
• conectados, correctamente ajustados y que funcionan Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en correctamente. el suelo. Si esto no es posible, añada combustible usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una •...
La siguiente lista contiene información sobre seguridad socava un talud. específica para productos Toro y otra información sobre • Extreme las precauciones si utiliza un recogedor u otros seguridad que usted debe conocer.
Potencia sonora la máquina. El no utilizar piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte. Los cambios no Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de autorizados en el motor, el sistema de combustible o el 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de utilizar. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 10
119-8815 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina Marca del fabricante 1.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 12
132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
El producto g020240 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 13. Ruedas giratorias 9. Deflector delanteras 2. Palanca de altura de corte 6. Asiento del operador 10. Motor 3. Palanca de control de 7. Rueda motriz trasera 11. Conector de lavado movimiento 4.
Página 14
Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene 3 posiciones—Desconec- tado, Marcha y Arranque. La llave puede girarse a Arranque, y regresará a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posición de Desconectado para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40 - 50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
El sistema de interruptores de 11. Arranque el motor. seguridad 12. Con el motor en marcha, mueva las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada, ADVERTENCIA engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento. Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría Nota: El motor debe pararse.
Operación de las cuchillas Cómo parar el motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control El mando de control de las cuchillas, representado por un de las cuchillas a Desengranado (Figura 13). símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped.
Página 20
1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas 3. Ajuste la palanca a la posición deseada. A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso.
G008953 Figura 17 G008952 Figura 16 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 17). Para girar, deje de empujar la palanca de control de Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas movimiento del lado al que desea girar.
Ajuste de las palancas de control de movimiento Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 20). g027252 Figura 20 Ajuste de la inclinación Figura 18 Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás para que su manejo sea más...
Conversión a descarga lateral que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. (cortacéspedes con carcasa 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada de 81 cm) lado del motor. 4. Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del Esta carcasa de corte puede utilizarse en modo de descarga orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición lateral.
Cómo instalar la tapa de descarga para G009660 pasar el modo de mulching 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
G005667 Figura 24 1. Varilla de giro 3. Tuerca fina existente (3/8 pulgada). 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) 8. Apriete la fijación a 7–9 N·m. 9. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga Importante: Asegúrese de que el cortacésped tiene colocado un deflector de hierba abisagrado Figura 25 que dispersa los recortes de hierba hacia un lado...
Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de ADVERTENCIA manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados Conducir en una calle o carretera sin señales de (Figura 28). En terreno llano, se necesita una rampa cuya giro, luces, marcas reflectantes o un indicador longitud sea al menos cuatro veces (4x) mayor que la altura de vehículo lento es peligroso y puede ser causa...
Uso del sistema de control Smart Speed™ Sistema de Control La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, permite al operador conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad—Perfilar, Segar y Remolcar. El ajuste Perfilar es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
Página 28
Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase Cómo levantar el asiento todos los puntos de lubricación. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 bloqueadas en la posición de aparcar, y levante el asiento 1.
Mantenimiento del motor 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 33). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 32).
Página 33
4. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 35). 3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor. G029368 Figura 35 Cómo cambiar el aceite de motor y el...
Página 34
g027484 Figura 38 g027477 Figura 37 6. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Figura 38). 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Figura...
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los la bujía. electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cada 100 horas—Cambie la bujía. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y aislante, el motor está...
Mantenimiento del las aletas de refrigeración y las superficies externas según sea necesario. Asegúrese de instalar las cubiertas de refrigeración sistema de combustible después del mantenimiento. Apriete los tornillos de la carcasa del soplador a 7,5 N·m. Importante: La operación del motor con la rejilla Cambio del filtro de bloqueada, las aletas de refrigeración sucias o atascadas, combustible en línea...
Mantenimiento del sistema eléctrico Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como g027506 causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65...
Página 38
Cómo cargar la batería 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 43). Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- Nota: Guarde todas las fijaciones. miento—Cargue la batería y desconecte los cables. ADVERTENCIA 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 37).
Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Tipo de fusible: de los neumáticos •...
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Página 41
Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe las cuchillas de corte. 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 48). Nota: Si los filos están romos o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas; consulte Afilado de las cuchillas G009679 (página...
Página 42
Afilado de las cuchillas repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos seguridad.
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas equilibrada y puede utilizarse. orientadas lateralmente (Figura 57 Figura 58). Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el G014630 metal en la parte de la vela solamente (Figura 55).
Página 44
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el girando la tuerca trasera (Figura 59). sentido de avance de la máquina (Figura 60 Figura 61). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte;...
G014634 Figura 62 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 63 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte 3. Soporte de la carcasa delantera 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la 2.
Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves.
5. Usando una herramienta para la retirada de muelles de hierba por el espaciador corto de la carcasa. (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, 9. Sujete el extremo trasero de la varilla al cortacésped...
Página 48
(Figura 68 Figura 69). 7. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa, tensando la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 68 Figura 69).
Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
Almacenamiento Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con Limpieza y almacenamiento estabilizador/acondicionador durante más de de la máquina 90 días. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva (página ).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 52
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Los pernos de montaje del motor están 1. Apriete los pernos de montaje del sueltos. motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o 2. Apriete la polea correspondiente. la polea de las cuchillas está...
Página 55
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 56
Condiciones generales discreción de Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones El comprador está...