Resumen de contenidos para Toro TimeCutter ZS 3200
Página 1
TimeCutter ® ZS 3200 Nº de modelo 74385—Nº de serie 312000001 y superiores G015307 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Prácticas de operación segura para los Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie cortacéspedes rotativos con conductor....3 de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Prácticas de operación segura........
Seguridad Conversión a descarga lateral ......24 Consejos de operación........25 Mantenimiento............27 Prácticas de operación segura Calendario recomendado de mantenimiento.... 27 para los cortacéspedes Procedimientos previos al mantenimiento....27 Cómo levantar el asiento........27 rotativos con conductor Lubricación ............28 Engrasado de los cojinetes ........
◊ insuficiente agarre de las ruedas; • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con una ◊ no se frena correctamente; buena iluminación artificial.
La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad que daño antes de volver a arrancar y operar el usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en Valor de incertidumbre (K) = 1,1 m/s cuestas o pendientes. Los valores medidos se determinaron mediante los • Retire o señale cualquier obstáculo, como por procedimientos descritos en la norma EN 836. ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 114-1606 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 9
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
Página 10
120-5468 1. Velocidad lenta 2. Velocidad rápida 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
Página 11
121-0771 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo...
El producto G017233 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 13. Rueda giratoria delantera 9. Deflector 2. Palanca de ajuste de altura 6. Asiento del operador 10. Motor 14. Protector del motor de corte 3. Palancas de control de 7.
Palancas de control de movimiento y posición de aparcar G014521 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado;...
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Seguridad - Combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, PELIGRO puede tener lugar una descarga de electricidad En ciertas condiciones la gasolina es estática, produciendo una chispa que puede extremadamente inflamable y altamente explosiva. prender los vapores de la gasolina. Un incendio o Un incendio o una explosión provocados por la una explosión provocados por la gasolina puede gasolina puede causarle quemaduras a usted y a...
En qué consiste el sistema de • Mantiene la gasolina fresca durante un período interruptores de seguridad de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. ADVERTENCIA • Limpia el motor durante el funcionamiento;. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse •...
Verificación del nivel de aceite, en la sección de Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 11).
Figura 13 1. Panel de control 4. Desconectado 2. Llave de contacto – 5. Marcha Figura 12 posición de marcha 1. Panel de control 4. Rápido 3. Llave de contacto – 6. Arranque posición de arranque 2. Palanca del 5. Ajuste variable continuo acelerador/estárter –...
2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento.
El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). El mejor rendimiento se obtiene normalmente colocando el acelerador en la posición de Rápido. Para la mayoría de las aplicaciones, es deseable utilizar la posición máxima del acelerador.
G008953 Figura 19 G008952 Figura 18 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 19). Para girar, deje de empujar la palanca de control de Para ir en línea recta, aplique la misma presión movimiento del lado al que desea girar.
G014477 Figura 21 Figura 20 1. Perno de ajuste 1. Palanca de ajuste de 3. 115 mm, Posición de altura de corte transporte 2. Mueva el asiento a la posición deseada y apriete los 2. Posiciones de altura de corte pernos.
Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante y hacia atrás para que su manejo sea más cómodo. 1. Retire el perno superior fija la palanca de control al brazo de la palanca. 2.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15cm de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. •...
Lubricación 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 26 y Figura 27). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Engrasado de los cojinetes 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase.
Mantenimiento del motor condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Retire la tapa del limpiador de aire (Figura 28). Mantenimiento del limpiador 2. Retire el elemento limpiador de aire con la junta de de aire goma integral (Figura 28). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 3.
Página 30
Cambio del aceite y el filtro 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, pare Intervalo de mantenimiento: Cada 100 el motor y retire la llave de contacto. horas—Cambie el aceite de motor y 2.
6. Coloque un recipiente debajo de la máquina, 13. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador de directamente debajo del tubo de vaciado, según se montaje. Gire el filtro de aceite en el sentido de las muestra en Figura 32. agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador, luego apriete el filtro de 2/3 a una vuelta más (Figura 33).
2. Retire el cable de la bujía (Figura 34). Limpie alrededor de la bujía para evitar que entre suciedad en el motor y pueda causar daños. Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del del borne de la batería (Figura 37). Guarde todos los herrajes. sistema eléctrico 6. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 37) y levante la batería para retirarla de su bandeja. Cómo cargar la batería Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto...
Figura 38 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador G014540 batería Figura 39 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (–) del batería cargador 1. Principal-30 amperios 2. Circuito de carga – 25amperios Nota: No haga funcionar la máquina con la 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. G015000 Compruebe la presión en la válvula (Figura 40).
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Verificación de la rectilinealidad de las sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean cuchillas más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas Nota: La máquina debe estar sobre una superficie...
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Importante: La parte curva de la cuchilla arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 47). debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 47).
Página 40
G014630 G015323 Figura 51 Figura 50 Carcasas de corte con una sola cuchilla 1. Pletina de suspensión 4. Tuerca de bloqueo lateral. 2. Posición de ajuste 5. Perno de cuello cuadrado 1. Cuchillas en posición 3. Bordes de corte exteriores ranurada lateral perpendicular a la...
G014631 G015325 Figura 53 1. 6 mm 2. 3,2 mm Figura 54 1. Cuchilla orientada en el sentido de la marcha 10. Cuando la carcasa esté en la posición deseada, 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la apriete la tuerca de bloqueo lateral de la pletina de superficie plana.
que la punta de la cuchilla más avanzada esté entre 1,6–7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 54). 9. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped.
4. Usando una herramienta para la retirada de muelles 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la de la polea tensora, y retire la correa de las poleas posición más baja.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
Almacenamiento 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Limpieza y almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Luego repita el proceso.
Página 46
Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no vuelva a arrancar. Deseche el combustible adecuadamente.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 48
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Página 50
Concesionario Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 51
Spypros Stavrinides Limited Chipre 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
Página 52
Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión.