Toro Z Master 8000 Manual Del Operador
Toro Z Master 8000 Manual Del Operador

Toro Z Master 8000 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie 8000
con Unidad de corte Direct-Collect de 107
o 122 cm (42" o 48")
Nº de modelo 74310—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 74311—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 74312—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3389-841 Rev B
*3389-841* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master 8000

  • Página 1 122 cm (42" o 48") Nº de modelo 74310—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74311—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74312—Nº de serie 315000001 y superiores *3389-841* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Estado de California considera información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y causantes de cáncer, defectos congénitos o tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Ajuste de la dirección ..........42 Comprobación de la presión de los neumáticos ............42 Seguridad ..............4 Comprobación de las tuercas de las ruedas....43 Prácticas de operación segura ........4 Comprobación de las tuercas de los cubos de las Indicador de pendientes ........... 6 ruedas ...............43 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. Esta máquina cumple con la especificación ANSI B71.4–2012 • del American National Standards Institute al añadirse el Compruebe que los controles de presencia del operador, accesorio opcional ROPS.
  • Página 5: Manejo Seguro De Combustibles

    óptimo de sus equipos Toro es contar en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo usando siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto boquilla dosificadora de combustible.
  • Página 6: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93–6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador.
  • Página 8 116-8936 1. Peligro–No utilizar con la carcasa inclinada hacia arriba. 116-8813 1. Indicador de tolva elevada 5. Freno de estacionamiento 2. Batería 6. Punto muerto 7. Interruptor de presencia 3. Contador de horas del operador 4. Toma de fuerza 116-8941 116-8943 116-8934 1.
  • Página 9 116-8946 3. Desbloquear para empujar 1. Girar en sentido antihorario para liberar la máquina 4. Lea las instrucciones 2. Girar en sentido horario para bloquear antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 8.
  • Página 10 116-9049 1. Peligro, tren de transmisión en rotación—mantenga 126-4207 colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada;...
  • Página 11 Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia — no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 12 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y llamas desnudas...
  • Página 13 130–2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 10. Lento 5. Punto muerto 11. Interruptor basculante del 6. Marcha atrás...
  • Página 14: El Producto

    El producto Figura 5 1. Llave de contacto 5. Acelerador 2. Interruptor de la tolva 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 3. Pantalla de mensajes 7. Indicador de revisión del Figura 4 motor (máquinas EFI solamente) 1.
  • Página 15 4. Indicador de voltaje bajo Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina Indicadores de los interruptores de a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en seguridad contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado...
  • Página 16: Especificaciones

    Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se sin previo aviso. determinan desde la posición normal del operador. Anchura: Cómo añadir combustible Carcasa de Carcasa de corte corte de 107 cm de 122 cm (48") (42 pulgadas) •...
  • Página 17: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente la electricidad estática puede causar una chispa, explosiva. Un incendio o una explosión provocados que puede prender los vapores de la gasolina. por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Un incendio o una explosión provocados por la y a otras personas así...
  • Página 18: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible PELIGRO es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para La operación sobre hierba mojada o en pendientes reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de escarpadas puede hacer que la máquina patine y combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 19: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de R (Figura 11). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición central al activar la carcasa de corte G009027 y el soplador con la palanca de la TDF. Figura 8 1.
  • Página 20: Uso De La Palanca De La Tdf

    Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. G008948 Figura 13 1. Activado 2. Desconectado Figura 14 Uso de la palanca de la TDF Cómo desengranar la palanca de la TDF La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador.
  • Página 21: Cómo Parar El Motor

    Cómo parar el motor 5. Si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de (salvo CERRADO ACTIVADO en motores EFI). Si el motor está caliente, deje el CUIDADO estárter en la posición de A BIERTO ESACTIVADO Los niños u otras personas podrían resultar...
  • Página 22: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    • La palanca de la TDF esté desengranada. • La palanca de control de velocidad está en la posición PUNTO MUERTO El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor si usted se levanta del asiento con la TDF Engranada.
  • Página 23: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    y mueva la palanca de control de 5. Para detenerse la máquina, tire de la palanca de control ESENGRANADO velocidad a la posición de . Intente de velocidad hacia atrás a la posición de PUNTO MUERTO PUNTO arrancar el motor; el motor no debe arrancar. MUERTO 4.
  • Página 24: Elevar La Carcasa De Corte A La Posición De Mantenimiento

    Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA Puede ser peligroso elevar o bajar la carcasa de corte de manera incorrecta.
  • Página 25: Ajuste De La Altura De Corte

    Las ventajas incluyen una menor frecuencia de vaciado de la 5. Eleve la carcasa de corte; consulte Elevar la carcasa de tolva y el retorno de nutrientes al suelo. corte a la posición de mantenimiento (página 24). 6. Retire el perno y la arandela de la parte delantera de Las configuraciones posibles son las siguientes: cada deflector del sistema de reducción de llenado •...
  • Página 26: Vaciado De La Tolva

    Nota: En condiciones en las que la rejilla se atasca 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las rápidamente, el panel frontal desmontable de la rejilla se piezas en movimiento. puede voltear e instalar debajo de la pantalla principal para permitir el libre flujo de aire desde la tolva.
  • Página 27: Transporte De La Máquina

    3. Incline el asiento hacia arriba para tener acceso a las hacia atrás. El disponer de una sola rampa ancha proporciona bombas. una superficie de contacto para el bastidor si la máquina empieza a volcar hacia atrás. Si no es posible utilizar una sola 4.
  • Página 28: Consejos De Operación

    sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada 4 días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
  • Página 29 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite de los 3 secciones de la caja de engranajes. Agregue aceite Después de las primeras según sea necesario hasta que esté nivelado con el tapón del drenaje de aceite. 50 horas •...
  • Página 31: Lubricación

    • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe la batería.
  • Página 32: Lubrique El Cubo De La Rueda Giratoria Trasera

    2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos. 3. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 4. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 5. Retire 1 de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria.
  • Página 33: Lubrique El Pivote De La Palanca Del Freno

    Lubrique el pivote de la palanca del 2. Desenganche el cierre del asiento e incline el asiento hacia arriba. freno 3. Lubrique cada extremo de las dos varillas de Intervalo de mantenimiento: Cada 160 horas acoplamiento de la dirección con lubricante en spray 1.
  • Página 34: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor 8. Llene la caja de engranajes con aceite para engranajes Mobil ® SHC (sintético) 75W-90 hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del tapón de vaciado/llenado. ADVERTENCIA Nota: Es necesario llenar por separado cada sección El contacto con superficies calientes puede causar de la caja de engranajes.
  • Página 35: Mantenimiento Del Filtro Primario

    3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 31). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4.
  • Página 36: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar 1. Aparque la máquina de manera con la parte trasera el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca ligeramente más baja que la parte delantera, para porque podría dañar el motor.
  • Página 37: Mantenimiento De Las Bujías

    2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 35). para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para Nota: Espere 2 minutos para que el aceite nuevo sea comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale absorbido por el material filtrante nuevo.
  • Página 38: Comprobación Del Parachispas (Si Está Instalado)

    Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
  • Página 39: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos G008963 de plomo, productos químicos reconocidos Figura 39 por el Estado de California como causantes 1.
  • Página 40: Cómo Cargar La Batería

    4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y ADVERTENCIA 2 contratuercas (Figura 40). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo podría dañar la máquina y los cables, causando (rojo) de la batería.
  • Página 41: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No agrietada, congelada, con bajo nivel de requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el electrolito o que tenga una celda abierta o componente/circuito.
  • Página 42: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. Este pomo permite realizar ajustes finos para que la máquina avance en línea recta con las palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante. Figura 43 1.
  • Página 43: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión 3. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria y son más exactas cuando los neumáticos están fríos. apriete la contratuerca (Figura 46 Figura 47). 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de Nota: El neumático trasero es semineumático y no necesita muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para mantenimiento de la presión de aire.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del 4. Limpie los residuos y la hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Limpieza de la rejilla del motor Compruebe y limpie las y el enfriador de aceite del bombas hidráulicas motor...
  • Página 45: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después También debe seguir este procedimiento cuando retire o reemplace un componente del freno. 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO 2.
  • Página 46: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las 9. Ponga y quite los frenos para comprobar que funcionan correctamente. Ajústelos si es necesario. correas Nota: Cuando los frenos están quitados, debe haber poca o ninguna holgura en el acoplamiento de los frenos, y los frenos no deben agarrotarse. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1.
  • Página 47: Cambio De La Correa De Transmisión De La Bomba

    9. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 3. Retire las correas de la TDF; consulte Sustitución de las correas de la TDF (página 46). 10. Gire la banda del freno hacia abajo a su posición original. 4. Tire de la polea tensora o retire el muelle para aliviar la tensión de la correa de transmisión de la bomba.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, Figura 54 pare el motor y espere a que se detengan todas las 1.
  • Página 49: Ajuste De La Tensión De La Palanca De Control De La Velocidad

    Ajuste del acoplamiento del E. Ponga el freno de estacionamiento y compruebe las palancas de dirección. control de la velocidad Repita los pasos hasta que obtenga un movimiento de 3 mm (1/8 pulgada). ADVERTENCIA F. Instale el bastidor del asiento, si lo retiró en El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices el paso A.
  • Página 50: Alineación De La Polea De Transmisión De La Tdf

    de la bomba que conectan el control de la dirección a 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, los brazos de control de la bomba hasta que las ruedas pare el motor y espere a que se detengan todas las se detengan o se deslicen ligeramente marcha atrás piezas en movimiento.
  • Página 51: Ajuste Del Muelle Del Freno De La Tdf

    Ajuste de la puerta de la tolva • Los pernos de montaje del motor han sido aflojados o el motor ha sido movido o cambiado. 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la • Las poleas de la bomba han sido aflojadas, movidas o velocidad a la posición de PUNTO MUERTO cambiadas.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado. Otros Figura 61 aceites podrían causar daños en el sistema. 1. Gire el tornillo de tope en el sentido de las agujas del reloj hasta que el pestillo de bloqueo está...
  • Página 53: Cambio Del Filtro Hidráulico

    Si no, puede causar 5. Antes de instalar el filtro nuevo, llénelo de fluido gangrena. hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500, y aplique una capa •...
  • Página 54: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Si es necesario, ajústela a 103 kPa (15 psi). está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la Nivelación de la carcasa sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock 1.
  • Página 55: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas 3. Gire una cuchilla, según se muestra enFigura de seguridad.
  • Página 56: Afilado De Las Cuchillas

    Figura 67 • Utilice solamente piezas de repuesto 1. Afile con el ángulo original. genuinas de Toro. • No lubrique las roscas del perno o del eje 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre antes de ensamblarlos.
  • Página 57: Retirada De La Carcasa De Corte

    Retirada de la carcasa de corte ADVERTENCIA El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero homologado por Toro aumenta la posibilidad de enredamiento del operador en las ruedas motrices o de un vuelco hacia adelante. Un enredo o un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 58: Instalación De La Plataforma Del Cortacésped

    (Figura 71). del Cortacésped Importante: No transporte la máquina sin accesorio de montaje delantero homologado por Toro. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 59: Ajuste Del Tope Del Pestillo De Bloqueo De La Carcasa De Corte

    Limpieza 9. Desenganche la carcasa de corte de la posición elevada, baje la carcasa de corte lentamente al suelo y cierre los pestillos de bloqueo en cada lado. Consulte Bajar la Limpieza de los bajos del carcasa de corte a la posición de operación (página 24).
  • Página 60: Almacenamiento

    Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las del depósito de combustible (página 39).
  • Página 61: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay gasolina vieja en el depósito de 2. Utilice gasolina fresca. combustible.
  • Página 62 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. La válvula de desvío no está bien 1. Apriete la válvula de desvío. cerrada. 2. La correa de transmisión o la correa 2. Cambie la correa. de la bomba está desgastada, suelta o rota.
  • Página 64: Esquemas

    Esquemas Diagrama de cableado (máquinas sin EFI) (Rev. A)
  • Página 65 Diagrama de cableado (máquinas con EFI) (Rev. A)
  • Página 66 Diagrama hidráulico (Rev. A)
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

743107431174312

Tabla de contenido