Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DPK, DPK.V Instrucciones de instalación y funcionamiento QR97515234 Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/97515234...
Página 3
DPK, DPK.V English (GB) Installation and operating instructions ........5 Čeština (CZ) Montážní...
Página 5
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés La bomba está obstruida ..Contenido Datos técnicos ....10.1 Condiciones de funcionamiento .
Página 6
1.1 Indicaciones de peligro 1.3 Destinatarios Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de Estas instrucciones de instalación y funcionamiento seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden están destinadas a instaladores profesionales. contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no...
Página 7
Asegúrese de que la placa de características esté visible. La placa de características está en la tapa superior de la bomba. U.K Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard Bedfordshire LU74TL Type: Model: P.c.:...
Página 8
Pos. Descripción Corriente nominal [A] (conexión en triángulo) Peso [kg] Tensión nominal [V] (conexión en estrella) Corriente nominal [A] (conexión en estrella) Punto de trabajo Q [m Punto de trabajo H [m] Tamaño de la brida Aumento de temperatura [K] Tipo de producto Estándar de la empresa Código de fabricación (año y semana)
Página 9
3. Recepción del producto ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento El producto se suministra con un embalaje adecuado Riesgo de muerte o lesión personal grave en el que debe permanecer hasta que se instale. ‐ Todos los equipos de izado deben tener una capacidad nominal Asegúrese de que el producto no pueda suficiente;...
Página 10
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento hacen referencia a los Todos los trabajos realizados en pozos tipos de instalación estándar. Para una deben ser supervisados por una persona instalación personalizada, póngase en situada fuera del pozo. contacto con Grundfos.
Página 11
6. Desatornille el soporte provisionalmente sujeto e ADVERTENCIA instálelo encima de los carriles guía. Sujete el Peligro de aplastamiento soporte en la pared del pozo. Riesgo de muerte o lesión personal grave 7. Limpie los residuos del pozo antes de introducir la ‐...
Página 12
Asegúrese de que el cable no quede Asegúrese de que la conexión eléctrica doblado de forma abrupta ni aprisionado. cumpla con la normativa local. 5. Conexión eléctrica Los cuadros de control Grundfos y los controladores de bombas no deben ADVERTENCIA instalarse en entornos potencialmente Descarga eléctrica explosivos.
Página 13
5.1 Esquema de conexiones MCCB S / S F / L MCCB F / L OP . TR T / P T / P S / S S / S GU 01 / GU 02 T / P T / P S / S S / S SR/S 1 .M Arranque directo en línea...
Página 14
• Use un cable de alimentación apantallado si Pos. Descripción existe riesgo de ruido eléctrico que pueda generar Potencia de entrada interferencias en otros equipos eléctricos. Panel de control • Ajuste la relación U/f del variador de frecuencia de acuerdo con las especificaciones del motor. Bomba •...
Página 15
El nivel de líquido puede controlarse mediante los funciones de protección contra marcha en seco y controladores de nivel LC de Grundfos. alarma de nivel alto. Controladores de nivel adecuados en función del tamaño de las bombas:...
Página 16
Ambos dispositivos de monitorización deben conectarse al cuadro de control por medio de un relé. Los módulos GU01 y GU02 están fabricados por Grundfos. Para obtener más información, póngase en contacto con Grundfos. Los controladores LC 231 y LC 241 pueden manejar los mismos sensores que GU01 y GU02, pero no pueden dar una alarma.
Página 17
6. Preparativos antes de la puesta en 6.1 Puesta en marcha marcha Antes de arrancar el producto: La bomba no debe funcionar en seco. • Asegúrese de que el producto esté conectado a la fuente de alimentación. • Compruebe que el impulsor pueda girar En caso de que se produzcan ruidos o libremente dándole vueltas con la mano.
Página 18
‐ La bomba debe permanecer PRECAUCIÓN sumergida en el líquido bombeado Superficie caliente hasta, al menos, dos terceras partes Riesgo de lesión personal leve o de su altura. submerged into the moderada pumped liquid at all times. Niveles de funcionamiento de la bomba, transmisor de nivel analógico e interruptor de flotador de nivel alto o interruptores de flotador digitales Funcionamiento intermitente (S3) Pos.
Página 19
6.3 Comprobación del sentido de giro Funcionamiento continuo (S1) En este modo de funcionamiento, la bomba puede Compruebe el sentido de giro cada vez que se funcionar continuamente sin tener que pararla para conecte la bomba a una instalación nueva. refrigerarla.
Página 20
7. Mantenimiento e inspección Comprobación de la holgura del impulsor En las bombas DPK, compruebe la distancia entre el impulsor y la placa de desgaste. La distancia 7.1 Programa de mantenimiento recomendada es de 0,3-0,5 mm. Cambie o repare si En condiciones normales de funcionamiento, saque es necesario.
Página 21
Antes de devolver el producto para su mantenimiento Riesgo de lesión personal leve o o revisión, comunique los detalles sobre el líquido moderada bombeado a Grundfos. De lo contrario, Grundfos ‐ La cámara de aceite puede estar podrá negarse a realizar el mantenimiento o la presurizada.
Página 22
Si el impulsor no se puede girar, póngase Los fusibles se han • Instale fusibles del tipo en contacto Grundfos o un taller fundido debido al uso correcto. autorizado. de un tipo de fusible incorrecto.
Página 23
9.4 El rendimiento de la bomba y el Causa Solución consumo de potencia son inferiores a Funcionamiento • Inspeccione el motor y los valores estándar incorrecto de las fases las conexiones. del motor. Causa Solución El impulsor está • Limpie el impulsor. 9.2 La bomba funciona, pero la protección obstruido debido a la del motor se dispara poco después...
Página 24
1. Utilice un servicio público o privado de recogida de residuos. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Página 34
Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Página 35
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...