Página 1
Jøtul FS 520 FL - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Asennusohjeet - Installation instructions - Manuel d´installation - Instrucciones para instalac ión - Manuale di installazione - Montageanleitung - Installatiehandleiding Installation and Assembly Illustrations Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall sparas under hela produktens levtid.
Página 3
NORWAY Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Maks. effekt i kW Ildstedets navn og type: Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
Página 5
EU no. 215/1186 - 24/04/2015 se monterings- og bruksanvisningen Se monterings- og brugsanvisning Se monterings- och bruksanvisning Lue tuotteen asennusohjeet...
Página 7
NORSK 1.0 Forhold til Innhold myndighetene 1.0 Forhold til myndighetene ......6 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det 2.0 Tekniske data ..........6 enkelte lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til 3.0 Sikkerhet............
Página 8
NORSK 3.0 Sikkerhet 3.2 Gulv OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefaler Fundamentering Jøtul at installasjonen utføres av kvalifi sert montør (se Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for komplett forhandlerliste på www.jotul.com). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt. Eventuelle endringer på...
Página 9
NORSK 4.0 Tilleggsutstyr Tilførsel av uteluft Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-40 m 3 /h. Til Jøtul FS 520 FL er det mulighet for å ta uteluft direkte inn i 4.1 Varmelagrende stein produktet gjennom: Artikkelnummer 10026701 • bunnen eller baksiden •...
Página 10
DANSK 1.0 Forhold til Indhold myndighederne Installationsmanual med tekniske data Installationen af en brændeovn skal overholde det Forhold til myndighederne ...... 10 pågældende lands love og regler. Tekniske data ......... 10 Alle lokale forordninger, inkl. de forordninger der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes installationen produktet.
Página 11
DANSK 3.0 Sikkerhed 3.2 Gulv OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler Fundament Jøtul, at installationen udføres af en kvalifi ceret montør Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til (se forhandlerliste på www.jotul.dk). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt. Eventuelle ændringer på...
Página 12
DANSK 4.0 Ekstraudstyr 3.5 Friskluftstilførsel Frisklufttilførsel 4.1 Varmeoplagrende masse I et godt isoleret hus er det vigtigt at erstatte den luft, som bruges til forbrænding. Dette gælder i sær i et hus med Art. nr. 10026701 mekanisk udluftning. Dette kan ske på fl ere måder. Det vigtigste er, at luften tilføres det rum, hvor brændeovnen 4.2 Ø150 bend 45 for baguttag...
Página 13
SVENSKA 1.0 Lagar och förordningar Innehållsförteckning Installationer av eldstäder måste ske enligt varje enskilt Lagar och förordningar ......13 lands lagar och förordningar. Tekniska data .......... 13 Samtliga lokala regler, inklusive gäller landsstandard och europeisk standard, måste följas när produkten installeras. Säkerhetsanvändningar ......
Página 14
SVENSKA 3.0 Säkerhetsanvisningar 3.2 Golv OBS! För att säkra optimal funktion och säkerhet Underlag rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en Kontrollera att golvet klarar belastningen från eldstaden. Det kvalifi cerad montör (se lista över återförsäljare på www. fi nns information om vikt i «2.0 Teknisk information». jotul.com).
Página 15
SVENSKA 4.0 Tillval 3.5 Frisklufttillförsel I ett bra isolerat hus måste luften som används vid förbränning ersättas med ny luft. Detta är särskilt viktigt i hus med 4.1 Värmelagrande sten mekanisk ventilation. Ersättning med ny luft kan ske på fl era sätt.
Página 16
SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten 1.0 Viranomaisvaatimukset ......16 mukaisesti. Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia 2.0 Tekniset tiedot ..........16 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. 3.0 Turvallisuus..........17 Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta, kun sen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja.
Página 17
SUOMI 3.0 Turvallisuus 3.2 Lattia HUOM.! Jotta tuote toimisi mahdollisimman hyvin ja Perustus turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tuotteen asentaa On varmistettava, että perustus on mitoitettu tulisijalle valtuutettu asentaja. riittäväksi. Ks. painoa koskevat tiedot kohdasta «2.0 Tekniset tiedot». Myyjän, asentajan tai käyttäjän tuotteeseen mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tuote ja Tulisijan alla olevan puulattian sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu.
Página 18
SUOMI 4.0 Lisävarusteet 3.5 Tulisijan ilmansaanti Hyvin eristetyssä talossa huolehdittava tulisijan ilmansaannista. Tämä on erityisen tärkeää talossa, jossa on 4.1 Lämpöä varaavat kivet mekaaninen ilmanvaihto. Ilmansaannista voidaan huolehtia monella tavalla. Tärkeintä on, että ilmaa saadaan siihen Tuotenro 10026701 huoneeseen, johon tulisija on sijoitettu. Raitisilmaventtiilin tulee sijaita mahdollisimman lähellä...
Página 19
ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents The installation of a fi replace must take place in accordance Installation manual with technical data with each country’s laws and regulations. All local ordinances, including those that refer to national and Regulatory information ......19 European standards, must be complied with when products are installed.
Página 20
ENGLISH 3.0 Safety 3.1 Fire Prevention Measures There is a certain element of danger every time you use NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul your fi replace. The following instructions must therefore be stoves must be fi tted by a qualifi ed installer. followed: •...
Página 21
ENGLISH 4.0 Optional Extras 3.3 Wall It is important that furniture and other household items are not too close as this could cause them to get dried up by the 4.1 Heat storage system stove. Painted surfaces may suff er from discoloration when the distance is too short.
Página 22
FRANCAIS FRANCAIS 1.0 Informations réglementaires Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et Informations réglementaires ....22 réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales Données techniques ......22 et européennes, devront être respectées au moment d’installer l’appareil.
Página 23
FRANCAIS 3.0 Sécurité 3.2 Le sol Assurez-vous que le sol puisse supporter la l’appareil. Voir la Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de section « 2.0 Données techniques » consacrée aux poids sécurité optimal, l’installation d’un foyer Jøtul doit être spécifi...
Página 24
FRANCAIS 4.0 Équipement 3.5 Amenée d’air frais L’air utilisé pour la combustion doit être renouvelé en disponible en option permanance. Ceci est particulièrement important dans une maison avec ventilation mécanique. Plusieurs méthodes sont possibles. Le plus important est de faire arriver l’air dans la pièce où...
Página 25
ESPAÑOL 1.0 Información normativa Indice La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad Información normativa ......25 con las leyes y normas del país correspondiente. En la instalación de los productos deben cumplirse todas Datos técnicos ........25 las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas.
Página 26
ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Anclaje Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base sea adecuada a la instalación un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de de una estufa.
Página 27
ESPAÑOL 4.0 Accesorios opcionales Sistema de combustión cerrada Si la vivienda es de reciente construcción y cuenta con buenos cerramientos, utilice el sistema de combustión cerrada de la 4.1 sistema de almacenaje de calor estufa. Conecte la entrada de aire de combustión exterior mediante un tubo de ventilación que entre por la fachada o N.º...
Página 28
ITALIANO 1.0 Informazioni regolatorie Sommario L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in 1.0 Informazioni regolatorie ......28 conformità con le leggi e le norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici ..........28 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli standard nazionali ed europei.
Página 29
ITALIANO 3.0 Sicurezza 3.2 A terra Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le Basamento stufe Jøtul devono essere montate da un installatore È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo caminetto.
Página 30
ITALIANO 4.0 Accessori opzionali Circolazione dell’aria Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente 4.1 Pietre ad accumulo termico in Jøtul FS 520 FL Series attraverso: •...
Página 31
DEUTSCH 1.0 Behördliche Aufl agen Inhalt Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden Technische Daten ........31 nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Behördliche Aufl agen ......31 Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten werden. Sicherheit ..........32 Das Produkt wird mit einer Montageanleitung sowie einer allgemeinen Verwendungs-...
Página 32
DEUTSCH 3.0 Sicherheit 3.2 Boden Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu Fundament gewährleisten, empfi ehlt Jøtul, seine Kamine von Stellen Sie sicher, dass das Fundament für eine Feuerstelle ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine ausgelegt ist. Das Gewicht geht aus Abschnitt 2.0 Technische vollständige Händlerliste fi...
Página 33
DEUTSCH 4.0 Zusatzausstattung 3.5 Frischluftzufuhr Die für eine Verbrennung benötigte Luft muss in jedem gut isolierten Haus ersetzt werden. Dies ist insbesondere in 4.1 Wärmespeichernde Steine Häusern mit mechanischer Lüftung wichtig. Diese Ersatzluft lässt sich auf verschiedene Weise beschaff en. Dabei kommt es Art.nr.10026701 darauf an, die Luft in den Raum zu leiten, wo sich der Kaminofen befi...
Página 34
NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de in uw land 1.0 Wettelijke voorschriften ......34 geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. Bij het installeren van de producten moeten alle lokale 2.0 Technische gegevens ......34 voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
Página 35
NEDERLANDS 3.0 Veiligheid 3.2 Vloer NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, Fundering raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, gekwalifi ceerd installateur (zie www.jotul.com voor een zie “2.0 Technische gegevens”...
Página 36
NEDERLANDS 4.0 Optionele accessoires Gesloten verbrandingssysteem Gebruik het gesloten verbrandingssysteem van de kachel als u in een recent gebouwde, luchtdichte woning woont. Sluit de 4.1 Warmteopslag in steen externe verbrandingslucht aan via een ventilatiepijp door de muur of de vloer. Artikelnr.
Página 39
English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
Página 40
English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
Página 41
Viktig! Ikke løft produktet med rammene på! Important! Do not lift the product with the frames on. Vigtig! Ikke løft produktet med rammerne på. OBS! Lyft inte produkten med ramarna på. Tärkeää! Älä nosta tuotetta, kun kehykset Important! Ne pas soulever l’appareil ovat paikoillaan.
Página 42
Omrammingens deler The surround parts DK: Omramningens dele SE: Omramningens delar FI: Elementtitakan osat FR: Les parties de l’habillage ES: Las piezas de la carcasa IT: Le parti del rivestimento DE: Ummantelungsteile NL: De ombouwdelen...
Página 43
Forberedelser for brennkammer Preparing the burnchamber DK: Forberedelser til brændkammer SE: Förberedelser för insats FI: Tulipesän valmistelu FR: Préparations pour le foyer ES: Preparativos para instalar la cámara IT: Preparativi per la camera di combustione de combustión DE: Vorbereitung der Brennkammer NL: Voorbereidingen voor de verbrandingskamer...
Página 45
Forberedelser for brennkammer - ved montering av halvisolert, ventilert røykrør Preparations for the burn chamber – when installing a semi-insulated ventilated fl ue pipe DK: Forberedelser til brændkammer – SE: Förberedelser för insats – vid montering av ved montering af halvisoleret ventileret røgrør halvisolerat, ventilerat rökrör FI: Tulipesän valmistelu –...
Página 48
Ved behov for uteluftstilførsel - bytte av inntak External air supply (optional) / If needed - changing the air intake NO: NB! Dette gjøres ikke dersom ventilert skorstein skal brukes. DK: NB! Dette gøres ikke, hvis der skal anvendes en ventileret skorsten. SE: Detta görs inte om en ventilerad skorsten ska användas.
Página 49
NO: Forberedelser for brennkammer - Bakuttak for røykrør NB! Dette kan kun gjøres for produkter som har brannmur bak produktet. UK: Preparations for the burn chamber with rear outlet for fl ue pipe NB: This can only be done for products that have a fi rewall behind them. DK: Forberedelser til brændkammer - Bagudtag til røgrør.
Página 50
Dersom 45 røykrørsbend skal benyttes (art. nr. 51014129) If 45 flue pipe bend is being used (art. no. 51014129)
Página 51
Forberedelser / Preparations Cleaning NO: Tørk rent med tørr klut UK: Clean the surface with a dry cloth DK: Tør rene med en tør klud. SE: Torka rent med en torr trasa. FI: Puhdista kuivalla puhdistusliinalla FR: Nettoyez la surface avec un chiff on sec. ES: Limpie la superfi...
Página 52
Self clamp fi tting NO: Festeklemmene skal alltid brukes i tillegg til liming NO: Monteringsverktøy for festeklemmer av delene UK: Assembly tool for self clamp fi ttings. UK: Self clamp fi ttings must always also be used when DK: Monteringsværktøj for fæsteklemmer gluing the parts.
Página 53
Gulvplate / fl oorplate DK: Gulvplade SE: Eldstadsplan Lattialevyt. FR: Plaque du sol ES: Plancha de suelo Piastra di protezione DE: Fußbodenplatte NL: Vloerplaat...
Página 54
Plassering av gulvplaten / Placing the fl oorplate DK: Placering af gulvpladen SE: Placering av eldstadsplan. Lattialevyn sijoittaminen FR: Positionner la plaque de sol. ES: Colocación de la placa del suelo. Posizionamento della piastra di protezione del pavimento. DE: Positionieren der Bodenplatte. NL: Positioneren van de vloerplaat.
Página 55
Vatring av gulvplaten / levelling the fl oorplate DK: Nivellering af gulvpladen SE: Nivellering av eldstadsplan Lattialaatan suoristaminen. FR: Mise à niveau de la plaque du sol ES: Nivelación de la placa inicial Livellare la pedana DE: Ausrichten der Fußbodenplatte NL: Waterpas stellen van het vloerplaat 15 KG...
Página 63
Uteluftstilførsel (tilleggsutstyr) gjennom bakvegg eller gulv External air supply (additional equipment) / through the rear wall/fl oor Ø 80 mm - Art. nr. 51047509 DK: Tilførsel af udeluft (valgfri) - gennem bagvæg eller gulv SE: Frisklufttillförsel (valfritt) - genom bakvägg eller golv FI: Raitisilmaliitäntä...
Página 80
No sleeves Hylsene skal ikke benyttes her...
Página 81
Sentrering av brennkammer Centring the burn chamber DK: Centrering af brændkammer SE: Centrera insatsen i omramningen. FR: Centrer le foyer Keskitä tulipesä elementtitakan sisään ES: Centrado de la cámara de combustión Centraggio della camera di combustione DE: Zentrieren der Brennkammer NL: Centreren van de verbrandingskamer NO: Sett på...
Página 82
Koble uteluftsadapter til brennkammer Connecting the outside air adapter to the burn chamber DK: Kobl udeluftadapter til brændkammeret. SE: Anslut uteluftsadaptern till insatsen. Liitä raitisilmasovitin tulipesään. FR: Raccordement de l’adaptateur d’amenée ES: Conectar el adaptador de aire exterior air extérieur au foyer. a la cámara de combustión.
Página 83
NO: Skruer og muttere fi nnes i adaptersettet UK: Screws and nuts are included in the adapter kit. DK: Der er skruer og møtrikker i adaptersættet. SE: Skruvar och muttrar medföljer i adaptersatsen. FI: Ruuvit ja mutterit toimitetaan sovitinsarjan mukana FR: Les vis et les écrous sont inclus dans le kit d’adaptateur.
Página 84
Fullførelse av monteringen / Completing the assembly DK: Fuldførelse af monteringen. SE: Genomförande av montering. Asennuksen viimeistely FR: Terminer le montage ES: Completando el montaje. Completamento del montaggio. DE: Fertigstellen der Montage NL: Voltooien van de montage...
Página 92
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi...