Jøtul FS 520 FRL Instrucciones Para Instalación
Ocultar thumbs Ver también para FS 520 FRL:

Publicidad

Enlaces rápidos

NO
- Monteringsanvisning
DK
- Monteringsanvisning
SE
- Monteringsanvisning
FI
- Asennusohjeet
UK
- Installation instructions
FR
- Manuel d´installation
ES
- Instrucciones para instalac ión
IT
- Manuale di installazione
DE
- Montageanleitung
NL
- Installatiehandleiding
Installation and Assembly Illustrations
Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall
sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan. The manuals which are enclosed
with the product must be kept throughout the product's entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial
ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute
la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del
producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul FS 520 FRL
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jøtul FS 520 FRL

  • Página 1 Jøtul FS 520 FRL - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Asennusohjeet - Installation instructions - Manuel d´installation - Instrucciones para instalac ión - Manuale di installazione - Montageanleitung - Installatiehandleiding Installation and Assembly Illustrations Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall sparas under hela produktens levtid.
  • Página 3 NORWAY Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Maks. effekt i kW Ildstedets navn og type: Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
  • Página 5 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 se monterings- og bruksanvisningen Se monterings- og brugsanvisning Se monterings- och bruksanvisning Lue tuotteen asennusohjeet...
  • Página 6 EU no. 215/1186 - 24/04/2015...
  • Página 7: Forhold Til Myndighetene

    NORSK 1.0 Forhold til Innhold myndighetene 1.0 Forhold til myndighetene ......7 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det 2.0 Tekniske data ..........7 enkelte lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til 3.0 Sikkerhet............
  • Página 8: Brannforebyggende Tiltak

    Tilførsel av uteluft 3.2 Gulv Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-40 m 3 /h. Til Jøtul FS 520 FRL er det mulighet for å ta uteluft direkte inn Fundamentering i produktet gjennom: Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for •...
  • Página 9 NORSK Luftsirkulasjon Mellom innsatsen og omrammingen skal det strømme luft, og det er svært viktig at det er fri lufttilførsel til luftinntakene. 4.0 Tilleggsutstyr 4.1 Varmelagrende stein Artikkelnummer 10026701 4.2 Ø150 røykbend (45 grader) for røykrør til bakuttak Artikkelnummer 51014129 4.3 Adapter for utelufttilførsel Artikkelnummer 50055279 4.4 Uteluftstilkobling Ø80...
  • Página 10: Forhold Til Myndighederne

    Træ Maks. trælengde: 50 cm Røgudtag: Top / bak Røgrørsdimension: Ø 150 mm Vægt ca.: Jøtul FS 520 FRL: 183 kg Ekstraudstyr: Varmeakkumulerende sten røgrør Ø150 med bend Product: Jøtul Room heater fired by solid fuel 45 grader for bagudtag,...
  • Página 11 DANSK 3.0 Sikkerhed 3.2 Gulv OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler Fundament Jøtul, at installationen udføres af en kvalifi ceret montør Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til (se forhandlerliste på www.jotul.dk). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt. Eventuelle ændringer på...
  • Página 12 Tilførsel af udeluft Mængden forbrændingsluft for Jøtuls produkter er ca. 20- 40m 3 /h. 4.6 Dørlås, komplet, venstre Der er for Jøtul FS 520 FRL mulighed for tilkobling af udeluft For højrehængslet dør direkte ind i produktet via: Art. 50045754 •...
  • Página 13: Lagar Och Förordningar

    SVENSKA 1.0 Lagar och förordningar Innehållsförteckning Installationer av eldstäder måste ske enligt varje enskilt Lagar och förordningar ......13 lands lagar och förordningar. Tekniska data .......... 13 Samtliga lokala regler, inklusive gäller landsstandard och europeisk standard, måste följas när produkten installeras. Säkerhetsanvändningar ......
  • Página 14 SVENSKA 3.0 Säkerhetsanvisningar 3.2 Golv OBS! För att säkra optimal funktion och säkerhet Underlag rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en Kontrollera att golvet klarar belastningen från eldstaden. Det kvalifi cerad montör (se lista över återförsäljare på www. fi nns information om vikt i «2.0 Teknisk information». jotul.com).
  • Página 15 är mycket viktigt att det fi nns fri lufttillförsel till luftventilerna. Art. nr. 50055279 Montering med förbränningsluft utifrån 4.4 Friskluftsanslutning Ø80 Till Jøtul FS 520 FRL Serien kan du koppla förbränningsluft Art. nr. 51047509 direkt in i produkten genom: •...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten 1.0 Viranomaisvaatimukset ......16 mukaisesti. Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia 2.0 Tekniset tiedot ..........16 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. 3.0 Turvallisuus..........17 Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta, kun sen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja.
  • Página 17 SUOMI 3.0 Turvallisuus 3.2 Lattia HUOM.! Jotta tuote toimisi mahdollisimman hyvin ja Perustus turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tuotteen asentaa On varmistettava, että perustus on mitoitettu tulisijalle valtuutettu asentaja. riittäväksi. Ks. painoa koskevat tiedot kohdasta «2.0 Tekniset tiedot». Myyjän, asentajan tai käyttäjän tuotteeseen mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tuote ja Tulisijan alla olevan puulattian sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu.
  • Página 18 SUOMI 4.0 Lisävarusteet 3.5 Tulisijan ilmansaanti Hyvin eristetyssä talossa huolehdittava tulisijan ilmansaannista. Tämä on erityisen tärkeää talossa, jossa on 4.1 Lämpöä varaavat kivet mekaaninen ilmanvaihto. Ilmansaannista voidaan huolehtia monella tavalla. Tärkeintä on, että ilmaa saadaan siihen Tuotenro 10026701 huoneeseen, johon tulisija on sijoitettu. Raitisilmaventtiilin tulee sijaita mahdollisimman lähellä...
  • Página 19: Regulatory Information

    ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents The installation of a fi replace must take place in accordance Installation manual with technical data with each country’s laws and regulations. All local ordinances, including those that refer to national and Regulatory information ......19 European standards, must be complied with when products are installed.
  • Página 20: Fire Prevention Measures

    The recommended minimum thickness is 0.9 mm. The fl oor plate must comply The Jøtul FS 520 FRL has been recommended as suitable for with national laws and regulations. use in smoke control areas when burning wood logs.
  • Página 21 ENGLISH 4.0 Optional Extras 3.3 Wall It is important that furniture and other household items are not too close as this could cause them to get dried up by the 4.1 Heat storage system stove. Painted surfaces may suff er from discoloration when the distance is too short.
  • Página 22: Informations Réglementaires

    FRANCAIS 1.0 Informations réglementaires Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et Informations réglementaires ....22 réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales Données techniques ......22 et européennes, devront être respectées au moment d’installer l’appareil.
  • Página 23 FRANCAIS 3.0 Sécurité 3.2 Le sol Assurez-vous que le sol puisse supporter la l’appareil. Voir la Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de section « 2.0 Données techniques » consacrée aux poids sécurité optimal, l’installation d’un foyer Jøtul doit être spécifi...
  • Página 24 Réf. 50055279 Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul FS 520 FRL par : 4.4 Amenée d’air frais (Ø 80) •...
  • Página 25: Información Normativa

    ESPAÑOL 1.0 Información normativa Indice La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad Información normativa ......25 con las leyes y normas del país correspondiente. En la instalación de los productos deben cumplirse todas Datos técnicos ........25 las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas.
  • Página 26: Seguridad

    ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Anclaje Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base sea adecuada a la instalación un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de de una estufa.
  • Página 27: Sistema De Combustión Cerrada

    20-40 m 3 /h. humos (45 La conexión de aire exterior se puede conectar directamente N.º art.51014129 a la Jøtul FS 520 FRL por: • a parte inferior o posterior • a través de un tubo fl exible desde el exterior/chimenea 4.3 Adaptador para suministro de aire...
  • Página 28: Informazioni Regolatorie

    ITALIANO 1.0 Informazioni regolatorie Sommario L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in 1.0 Informazioni regolatorie ......28 conformità con le leggi e le norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici ..........28 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli standard nazionali ed europei.
  • Página 29 ITALIANO 3.0 Sicurezza 3.2 A terra Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le Basamento stufe Jøtul devono essere montate da un installatore È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo caminetto.
  • Página 30: Circolazione Dell'aria

    Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente 4.1 Pietre ad accumulo termico in Jøtul FS 520 FRL Series attraverso: • il fondo o posteriore Codice art. 10026701 •...
  • Página 31: Behördliche Aufl Agen

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Aufl agen Inhalt Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden Technische Daten ........31 nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Behördliche Aufl agen ......31 Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten werden. Sicherheit ..........32 Das Produkt wird mit einer Montageanleitung sowie einer allgemeinen Verwendungs-...
  • Página 32 DEUTSCH 3.0 Sicherheit 3.2 Boden Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu Fundament gewährleisten, empfi ehlt Jøtul, seine Kamine von Stellen Sie sicher, dass das Fundament für eine Feuerstelle ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine ausgelegt ist. Das Gewicht geht aus Abschnitt 2.0 Technische vollständige Händlerliste fi...
  • Página 33 4.2 45 Biegungen für Rauchgasrohr Die Verbrennungsluftmenge für Jøtul-Produkte beträgt ca. 20-40 m 3 /h. Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit (Ø 150 ) hinten Jøtul FS 520 FRL verbunden werden: Art.nr. 51014129 • Boden oder hinten. • über einen fl exiblen Schlauch von außen bzw. vom Kamin (nur, wenn der Schornstein über einen eigenen...
  • Página 34: Wettelijke Voorschriften

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de in uw land 1.0 Wettelijke voorschriften ......34 geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. Bij het installeren van de producten moeten alle lokale 2.0 Technische gegevens ......34 voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
  • Página 35 NEDERLANDS 3.0 Veiligheid 3.2 Vloer NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, Fundering raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, gekwalifi ceerd installateur (zie www.jotul.com voor een zie “2.0 Technische gegevens”...
  • Página 36 Rookuitlaat aan de achterkant (45°) De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is ongeveer 20-40 m 3 /h. De externe luchtaansluiting kan direct Artikelnr. 51014129 op de Jøtul FS 520 FRL worden aangesloten door middel van: • de bodem of achterkant 4.3 Adapter voor externe luchttoevoer •...
  • Página 37 Norsk / Dansk / Svenska / Suomi...
  • Página 38 English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
  • Página 39 Viktig! Ikke løft produktet med rammene på! Important! Do not lift the product with the frames on. Vigtig! Ikke løft produktet med rammerne på. OBS! Lyft inte produkten med ramarna på. Tärkeää! Älä nosta tuotetta, kun kehykset Important! Ne pas soulever l’appareil ovat paikoillaan.
  • Página 40 Omrammingens deler The surround parts DK: Omramningens dele SE: Omramningens delar FI: Elementtitakan osat FR: Les parties de l’habillage ES: Las piezas de la carcasa IT: Le parti del rivestimento DE: Ummantelungsteile NL: De ombouwdelen...
  • Página 41 Forberedelser for brennkammer Preparing the burnchamber DK: Forberedelser til brændkammer SE: Förberedelser för insats FI: Tulipesän valmistelu FR: Préparations pour le foyer ES: Preparativos para instalar la cámara IT: Preparativi per la camera di combustione de combustión DE: Vorbereitung der Brennkammer NL: Voorbereidingen voor de verbrandingskamer...
  • Página 43 Forberedelser for brennkammer - ved montering av halvisolert, ventilert røykrør Preparations for the burn chamber – when installing a semi-insulated ventilated fl ue pipe DK: Forberedelser til brændkammer – SE: Förberedelser för insats – vid montering av ved montering af halvisoleret ventileret røgrør halvisolerat, ventilerat rökrör FI: Tulipesän valmistelu –...
  • Página 44 i i i...
  • Página 46 Ved behov for uteluftstilførsel - bytte av inntak External air supply (optional) / If needed - changing the air intake DK: Tilførsel af udeluft (valgfri) - bytte af luftindtak SE: Frisklufttillförsel (valfritt) - byte av luftintag FI: Raitisilmaliitäntä (lisätoiminto) - FR: Connexion de l’air de combustion ilmantuloliitännän vaihtaminen extérieur (option) –...
  • Página 48 NO: Forberedelser for brennkammer - Bakuttak for røykrør NB! Dette kan kun gjøres for produkter som har brannmur bak produktet. UK: Preparations for the burn chamber with rear outlet for fl ue pipe NB: This can only be done for products that have a fi rewall behind them. DK: Forberedelser til brændkammer - Bagudtag til røgrør.
  • Página 49 Dersom 45 røykrørsbend skal benyttes (art. nr. 51014129) If 45 flue pipe bend is being used (art. no. 51014129)
  • Página 50 Forberedelser / Preparations Cleaning NO: Tørk rent med tørr klut UK: Clean the surface with a dry cloth DK: Tør rene med en tør klud. SE: Torka rent med en torr trasa. FI: Puhdista kuivalla puhdistusliinalla FR: Nettoyez la surface avec un chiff on sec. ES: Limpie la superfi...
  • Página 51 Self clamp fi tting NO: Lim skal alltid brukes i tillegg til festeklemmene NO: Monteringsverktøy for festeklemmer ved montering av delene UK: Assembly tool for self clamp fi ttings. UK: Glue must always also be used in addition to self DK: Monteringsværktøj for fæsteklemmer clamp fi...
  • Página 52 Gulvplate / fl oorplate DK: Gulvplade SE: Eldstadsplan Lattialevyt. FR: Plaque du sol ES: Plancha de suelo Piastra di protezione DE: Fußbodenplatte NL: Vloerplaat...
  • Página 53 Plassering av gulvplaten / Placing the fl oorplate DK: Placering af gulvpladen SE: Placering av eldstadsplan. Lattialevyn sijoittaminen FR: Positionner la plaque de sol. ES: Colocación de la placa del suelo. Posizionamento della piastra di protezione del pavimento. DE: Positionieren der Bodenplatte. NL: Positioneren van de vloerplaat.
  • Página 54 Vatring av gulvplaten / levelling the fl oorplate DK: Nivellering af gulvpladen SE: Nivellering av eldstadsplan Lattialaatan suoristaminen. FR: Mise à niveau de la plaque du sol ES: Nivelación de la placa inicial Livellare la pedana DE: Ausrichten der Fußbodenplatte NL: Waterpas stellen van het vloerplaat 15 KG...
  • Página 55 Montering / Assembly DK: Montering SE: Montering Asennus FR: Installation ES: Instalación Installazione DE: Installation NL: Installatie...
  • Página 62 Uteluftstilførsel (tilleggsutstyr) gjennom bakvegg eller gulv External air supply (additional equipment) / through the rear wall/fl oor Ø 80 mm - Art. nr. 51047509 DK: Tilførsel af udeluft (valgfri) - gennem bagvæg eller gulv SE: Frisklufttillförsel (valfritt) - genom bakvägg eller golv FI: Raitisilmaliitäntä...
  • Página 65 15 mm...
  • Página 76 Sentrering av brennkammer Centring the burn chamber DK: Centrering af brændkammer SE: Centrera insatsen i omramningen. FR: Centrer le foyer Keskitä tulipesä elementtitakan sisään ES: Centrado de la cámara de combustión Centraggio della camera di combustione DE: Zentrieren der Brennkammer NL: Centreren van de verbrandingskamer NO: Sett på...
  • Página 77 Koble uteluftsadapter til brennkammer Connecting the outside air adapter to the burn chamber DK: Kobl udeluftadapter til brændkammeret. SE: Anslut uteluftsadaptern till insatsen. Liitä raitisilmasovitin tulipesään. FR: Raccordement de l’adaptateur d’amenée ES: Conectar el adaptador de aire exterior air extérieur au foyer. a la cámara de combustión.
  • Página 78 NO: Skruer og muttere fi nnes i adaptersettet UK: Screws and nuts are included in the adapter kit. DK: Der er skruer og møtrikker i adaptersættet. SE: Skruvar och muttrar medföljer i adaptersatsen. FI: Ruuvit ja mutterit toimitetaan sovitinsarjan mukana FR: Les vis et les écrous sont inclus dans le kit d’adaptateur.
  • Página 79 Fullførelse av monteringen / Completing the assembly DK: Fuldførelse af monteringen. SE: Genomförande av montering. Asennuksen viimeistely FR: Terminer le montage ES: Completando el montaje. Completamento del montaggio. DE: Fertigstellen der Montage NL: Voltooien van de montage...
  • Página 88 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi...

Tabla de contenido