SAFeTY GUIdeLIneS This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
2.0 InTROdUCTIOn This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily classroom and laboratory use. The OPTIKA LAB series microscopes are high performance greenough stereo microscopes with objectives x or 4x (LAB-10) or a continuous zoom 0,7x-4,x (LAB-0).
4.0 USInG THe MICROSCOPe Connect the mains plug into the socket at the base Make sure, before you turn the illumination on, that the voltage selector is set to the mains voltage for your region. The power cord should be used only on network sockets equipped with adequate grounding. Contact a technician to check the state of your electrical system.
5.0 MAInTenAnCe Always think about The following environment is required: Indoor temperature: 0-40°C, Maximum relative humid- ity: 8 % (non condensing) Keep the microscope away from dust and shocks while in use. Turn off the light immediately after use. use a soft lens tissue or compressed air to clean the optics after use. Only if needed, use a cloth moistened with water and a mild detergent, rinsing with water and drying immediately with a lint-free cloth.
8.0 ReCOveRY And ReCYCLInG Art.1 Dlsg july 00 n°11. “According to directives 00//EC, 00//EC and 00/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
IndICAzIOnI PeR LA SICURezzA Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manu- tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento.
Página 13
1.0 deSCRIzIOne OCuLARI MAnOPOLA DI MESSA A FuOCO AnELLI DI COMPEnSAzIOnE DIOTTRICA OBIETTIVI REgOLAzIOnE PuLSAnTE InTEnSITà LuMInOSA ACCEnSIOnE PInzETTE PER SOSTEgnO CAMPIOnI LAB 10 Pagina 1...
Página 14
1.0 deSCRIzIOne OCuLARI MAnOPOLA DI MESSA A FuOCO AnELLI DI COMPEnSAzIOnE DIOTTRICA MAnOPOLA REgOLAzIOnE zOOM OBIETTIVI REgOLAzIOnE PuLSAnTE InTEnSITà LuMInOSA ACCEnSIOnE PInzETTE PER SOSTEgnO CAMPIOnI LAB 20 Pagina 14...
Página 15
2.0 InTROdUzIOne Questo microscopio è uno strumento scientifico di precisione progettato per durare molti anni con un livello di manutenzione minimo. Per la sua costruzione si sono osservati elevati standard ottici e meccanici che lo rendono lo strumento ideale per l’utilizzo quotidiano in aula e in laboratorio. La serie LAB dei microscopi OPTIKA è...
Página 16
4.0 UTILIzzO deL MICROSCOPIO Connettere il cavo di alimentazione nella presa posta nella base dello stativo. Assicurarsi, prima dell’accensione, che il selettore del voltaggio sia impostato sulla tensione di rete della vostra regione. Il cavo di alimentazione deve essere utilizzato solo su prese di rete dotate di adeguata messa a terra. Contattare un vostro tecnico per assicurarsi sullo stato dell’impianto elettrico.
Página 17
5.0 MAnUTenzIOne deL MICROSCOPIO da ricordare: Si richiede ambiente di lavoro con temperatura interna: 0-40°C, e umidità relativa massima: 8% (in assenza di condensa). Durante l’uso proteggere il microscopio da polvere e urti. Spegnere la luce immediatamente dopo l’uso. Dopo l’uso pulire le ottiche con un apposito panno morbido. Solo se necessario, servirsi di un panno inumidito con acqua e un detersivo neutro, risciac- quando accuratamente con acqua e asciugando immediatamente con un panno non sfilac- ciato.
8.0 MISURe eCOLOGICHe Ai sensi dell’articolo 1 del decreto legislativo luglio 00 n°11. “Attuazione delle direttive 00//CE, 00//CE e 00/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
nORMAS de SeGURIdAd El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario en las aulas y en el laboratorio.
Página 22
1.0 deSCRIPCIón OCuLARES MAnDO DE EnFOQuE AnILLOS DE COMPEnSACIOn DIOPTRICA OBjETIVOS InTERRuPTOR REguLACIón DE LA DE PuESTA InTEnSIDAD LuMInOSA En MARChA PInzAS DE SujECIón DE MuESTRAS LAB 10 Página ...
Página 23
1.0 deSCRIPCIón OCuLARES MAnDO DE EnFOQuE AnILLOS DE COMPEnSACIOn DIOPTRICA MAnDO DE REguLACIOn zOOM OBjETIVOS InTERRuPTOR DE PuESTA REguLACIón DE LA En MARChA InTEnSIDAD LuMInOSA PInzAS DE SujECIón DE MuESTRAS LAB 20 Página ...
2.0 InTROdUCCIón Este microscopio es un instrumento científico de precisión diseñado para durar muchos años con un nivel mínimo de mantenimiento. Para su construcción se han examinado excelentes ópticas y mecánicas que lo convierten en el instrumento ideal para el trabajo diario en las aulas y laborato- rios.
4.0 UTILIzACIón deL MICROSCOPIO Introducir el cable de alimentación en la toma situada en la base del microscopio. Antes de encender el microscopio, asegurarse que el selector del voltaje se sitúe en la tensión de red correspondiente a su país. El cable de alimentación se debe utilizar solamente en tomas eléctricas con toma a tierra.
5.0 MAnTenIMIenTO deL MICROSCOPIO Recordar Temperatura del ambiente de trabajo: 0-40°C. humedad relativa máxima: 8 % (en ausencia de condensación). Durante el uso proteger el microscopio de polvo e impactos. Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio. Después del uso limpiar las ópticas con un paño suave.
8.0 MedIdAS eCOLóGICAS En conformidad con el Art. 1 del D.L. de julio 00 n°11.Actuación de las Directivas 00// CE, 00//CE y 00/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la in- strumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
PRéCAUTIOnS de SéCURITé Ce microscope est un appareil scientifique de précision pensé pour durer de nombreuses années avec un en- tretient minimum. Pour son élaboration il a été utilisé des éléments optiques et mécaniques de grande qui le convertisse en un appareil idéal pour une utilisation journalière dans les salles de classes et les laboratoires. Optika informe que ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité...
1.0 deSCRIPTIOn OCuLAIRES RégLAgE DE LA MISE Au POInT RégLAgE DIOPTRIQuE OBjECTIFS BOuTOn RégLAgE DE MARChE/ARRÊT L’InTEnSITé LuMInEuSE VALETS LAB 10 Page 1...
Página 32
1.0 deSCRIPTIOn OCuLAIRES RégLAgE DE LA MISE Au POInT RégLAgE DIOPTRIQuE RègLAgE Du zOOM OBjECTIFS BOuTOn RégLAgE DE MARChE/ARRÊT L’InTEnSITé LuMInEuSE VALETS LAB 20 Page ...
2.0 InTROdUCTIOn Ce microscope est un instrument scientifique de précision solide et qui demande peut d’entretien. Il possède une optique et une mécanique de très grande qualité, et il est résisant aux utilisations jounalières en classe et en laboratoire. Les stéréomicroscopes de la série LAB, ont un très grand rendement, et sont munis d’objectifs x ou 4x (LAB-10) ou bien d’un zoom continu 0,7x-4,x (LAB-0).
4.0 UTILISATIOn dU MICROSCOPe Avant d’allumer, vérifier que le sélecteur de tension soit régler selon la tension de votre pays. Le câble d’alimentation doit être utiliser uniquement dans des prises avec mise à la terre appropriée. Contacter votre téchnicien pour vérifier l’état de votre circuit électrique. Si vous ne devez installer aucun autre accessoire, le microscope est prêt à...
5.0 enTReTIen Précautions Il est conseillé d’utiliser les microscope dans un environment adéquat: Température intérieure : 0 - 40ºC, humidité maximum relative: 8% ( en absence de condensation ). Evitez la poussière et les chocs. Eteindre l’éclairage immédiatement après l’utilisation. utilisez un tissu doux ou de l’air com- primé...
8.0 enTReTIenT dU MICROSCOPe Conformément à l’Article 1 du D.L du juillet 00 nº11 Action des Directives 00//CE, 00//CE et 00/108/CE, relatives à la réduction de l’utili- sation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Página 38
InHALT 1.0 BeSCHReIBUnG Seite 40 2.0 eInLeITUnG Seite 42 3.0 AUSPACKen Und MOnTAGe Seite 42 4.0 veRWendUnG deS MIKROSKOPS Seite 43 5.0 WARTUnG Seite 44 6.0 STROMveRSORGUnG Seite 45 7.0 zUBeHöRTeILe Seite 45 8.0 WIedeRveRWeRTUnG Seite 46 Seite 8...
Página 39
vORSICHTSMASSnAHMen Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des geräts.
2.0 eInLeITUnG Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde für eine jahrelange Verwend- ung bei minimaler Wartung entwickelt. Dieses gerät wurde gemäß den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen gebrauch hergestellt. Die LAB Serie besteht aus hochleistung greenough Stereomikroskopen, die mit x-4x Objektiven (LAB-10) oder mit einem stufenlosen zoomobjektiv 0,7x-4,x (LAB 0) ausgerüstet sind.
4.0 veRWendUnG deS MIKROSKOPS Stecken Sie das netzkabel in die Steckdose auf dem Stativ. Bevor Sie das netzkabel anstecken, vergewissern Sie sich, dass die Spannung für das Mikroskop geeignet ist Das netzkabel muss nur zu Steckdosen verbunden werden, die über eine geeignete Erdung verfügen. Lassen Sie das elektrische System von einem Techniker prüfen.
5.0 WARTUnG Arbeitsumfeld und vorsichtsmaßnahmen: Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 0° und 40°C Feuchtigkeit nicht über 8% (ohne Kondensation) Während der Verwendung schützen Sie das gerät vor Staub und Stöße Schalten Sie das Licht sofort nach der Verwendung aus nach der Verwendung reinigen Sie die Optik mit einem weichen Tuch nur wenn nötig gebrauchen Sie ein Tuch mit Wasser und ein neutrales Waschmittel, dann spülen Sie mit Wasser und trocknen Sie sofort mit einem fusselfreien Tuch nach dem gebrauch decken Sie das Mikroskop mit der mitgelieferten Staubabdeckung und...
8.0 WIedeRveRWeRTUnG gemäß dem Artikel 1 vom Dekret nr. 11 vom .07.00 “umsetzung der Richtlinien 00//Eg, 00//Eg und 00/108/Eg in Bezug auf die Verwen- dung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.