Resumen de contenidos para Porter Cable PXCMLC3706056
Página 1
Electric Air Compressors Compresseurs d’air électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Instruction manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones Français : Page 31 Español: Página 60 PXCMLC3706056 200-3183_Rev. A_4-20...
SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not DANGER ⚠...
Página 4
WARNING Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
Página 5
WARNING: CONTAINS immediately with a new air tank or replace LEAD. May be harmful the entire compressor. if eaten or chewed. 12. RISK TO HEARING. Always May generate dust wear hearing protection when containing lead. Wash hands after use. using an air compressor. Failure Keep out of reach of children.
KICK-OUT MODEL NO. H.P. GALLONS PHASE PRESSURE PRESSURE 60 (227, PXCMLC3706056 240/15/1 (7,24 bar) (9,31 bar) BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS The basic components of the air compressor are Fig. 1 the electric motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1). The tank may be vertical or horizontal, varying in size and capacity.
ASSEMBLING THE COMPRESSOR Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims. The carton should contain: •...
Página 9
TYPICAL INSTALLATION AIR DRYERS AND AFTER COOLERS An air dryer or aftercooler is installed directly in the air line. MOISTURE REMOVAL AND AIR FILTRATION As the air cools, moisture will condense in the lines. This moisture must be removed before it reaches the tool being used. To remove this moisture, run the main air line downhill to a moisture trap and drain.
COMPRESSOR CONTROLS Refer to Fig. 3. Pressure switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not being used.
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS WARNING ⚠ Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician. ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements.
MOTOR RESET SWITCH AND WIRING WARNING ⚠ Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor. If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset switch (see A) to restart the motor (see Fig.
Página 13
Fig. 6 OFF (C) AUTO (ON) (D) OPEN CLOSE 13 - ENG...
OPERATING INSTRUCTIONS DAILY START-UP (Fig. 6) Check the oil level in the pump (see “Checking the Oil” in the maintenance section). Make sure the main power disconnect switch is shut OFF. Close the tank petcock (see E). Turn ON the main power disconnect switch. Turn the pressure switch to the AUTO position (see D).
MAINTENANCE MAINTENANCE To avoid personal injury, always shut off and unplug the WARNING ⚠ compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your electric powered air compressor represents high–quality engineering and construction;...
MAINTENANCE BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT WARNING ⚠ To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time. They are discussed separately for clarity.
MAINTENANCE PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E.
MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER A dirty air filter will reduce the compressor’s performance and life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before reinstallation.
TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current Low voltage/motor Check that power supply is adequate and draw trips circuit overload that compressor is on breaker of motor reset a dedicated circuit. If switch using extension cord, try using without.
Página 20
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oil in discharge air Worn piston rings or Contact authorized cylinder service center. Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s). Oil level too high Reduce to proper level. Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in.
PARTS DRAWING Notes: Torque to 17-24 lb-in. Torque to 125-150 lb-in. PARTS LIST Item Part No Description 032-0025 Gauge, 300# 1/4” bottom connect 034-0226 Switch, pressure includes items 3-4 & 7 071-0033 Strain relief 061-0216 Screw 136-0005 Valve, ASME 062-0035 Plug, 1/4”...
Página 22
PARTS DRAWING Note: Torque to 114-126 lb-in. Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. 22- ENG...
Página 23
PARTS LIST Item Part No Description 125-0256 Beltguard (outer). 061-0152 Plastite screw 064-0003 Elbow, 90° 125-0257 Beltguard (inner) 061-0238 Setscrew, 5/16-18 x .38 146-0016 007-0079 V-Belt, A44 006-0173 Pulley 026-0233 Cord, interconnect 059-0474 Bolt, 3/4” whiz lock hex 021-0486 Tank assembly (includes items 11A-12) 512-0041 Bushing, 2”...
Página 24
PARTS DRAWING Notes: 755H Pump Torque to 25-27 lb-ft. Assembly Torque to 20-24 lb-ft. Torque to 9-12 lb-ft. Torque to 8 lb-ft. Torque to 5 lb-ft. 24- ENG...
Página 25
PARTS LIST Item Part No Description 059-0424 Screw, M4x12 042-0112 Inlet cover 118-0032 Screen 019-0220 Filter, felt 059-0412 Screw, M8x65 060-0222 Lock washer, M8 042-0108 Head assembly 059-0465 Screw, M8x40 046-0283 Gasket, head 043-0180 Valve plate assy (includes items 10 & 12) 046-0282 Gasket, cylinder 059-0415...
LIMITED WARRANTY Porter-Cable Industrial Tools are warranted from date of purchase. 2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 Year – Limited warranty on all other air compressor components. This warranty is not transferable to subsequent owners. Porter-Cable will repair or replace, without charge, at Porter-Cable’s option, any defects due to faulty materials or workmanship.
Página 27
check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals. • Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the first year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels).
Página 28
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illeg- ible or are missing, call 1-(888)-895-4549 for a free replacement.
GLOSSARY OF TERMS Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Kick-out pressure Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor.
AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
Página 32
acier galvanisé pour le circuit de distribution AVERTISSEMENT : de l’air comprimé. CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif 11. RISQUE D’ÉCLATEMENT. s’il est ingéré ou L’eau condensée n’est pas mâché. Peut générer de la poussière correctement vidangée du réservoir contenant du plomb. Se laver les mains d’air provoquant ainsi la formation après usage.
ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR Les éléments de base du compresseur d’air sont le moteur électrique, la pompe, le manostat et le réservoir (Fig. 1). Les récepteurs sont disposés verticalement ou horizontalement et ont des contenances ainsi que des tailles différentes. Le moteur électrique (A) actionne la pompe.
ASSEMBLAGE 1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation. Le carton doit contenir: •...
Página 37
INSTALLATION TYPIQUE DESSICATEURS ET RADIATEURS SECONDAIRES Un sécheur d’air ou radiateur secondaire est monté directement sur la canalisation d’air. DESSICATION ET FILTRAGE DE L’AIR Au fur et à mesure que l’air refroidit, l’humidité se condense dans les conduites. Cette humidité doit être éliminée avant qu’elle n’atteigne l’autil utilisé.
COMMANDES DU COMPRESSEUR Référez-vous à fig. 3. Interrupteur de pression (voir A) Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est actionné manuellement, mais, s’il se trouve sur la position ON, le compresseur se met en marche ou s’arrête automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d’air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la position OFF quand vous n’utilisez pas le compresseur et avant de le débrancher.
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT ⚠ Risque de chocs électriques. Une mise à la terre électrique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être effectué par un électricien qualifié. CÂBLAGE ÉLECTIQUE Pour savoir quelles sont les normes d’intensité et de tension de l’appareil, référez-vous à...
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE Ce produit doit être relié à une installation électrique permanente, métallique et mise à la terre, ou à un équipement (prise de terre ou conducteur de terre) sur le produit. REMISE EN MARCHE ET CABLÂGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT ⚠...
Página 41
Fig. 6 OFF (C) AUTO (ON) (D) OUVERT FERMÉ 41 - FR...
MODE D'EMPLOI MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE (Fig. 6) Vérifier le niveau d’huile de la pompe (voir « Vérifier l’huile » de la section Maintenance). Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS TENSION. Fermer le robinet de purge (voir E). Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION.
ENTRETIEN ENTRETIEN AVERTISSEMENT ⚠ Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant de procéder à l’entretien. L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air électrique est un appareil de haute qualité ;...
ENTRETIEN le voyant (D), se situe entre les marques FULL (plein) (A) et ADD (ajouter) (B). Assurez-vous de ne jamais trop remplir, mais de remplir suffisamment. REMARQUE: Le compresseur est rempli d’huile synthétique à l’usine. Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d’air. TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNEMENT DE LA POULIE AVERTISSEMENT ⚠...
ENTRETIEN ALIGNEMENT DE LA POULIE Pour vérifier l’alignement de la poulie, placez une règle (A) contre le volant- moteur du compresseur (B) (Fig. 9). Mesurez et notez la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement aux points D et E.
ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Un filtre à air sale réduira les performances et la durée de vie du compresseur. Pour éviter toute contamination interne de la pompe, le filtre doit être nettoyé fréquemment et remplacé régulièrement. Les filtres en feutre doivent être nettoyés dans de l’eau savonneuse tiède.
DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement Tension insuffisante/ Vérifiez que l’alimentation surcharge est adéquate et que le excessif de du moteur compresseur est courant cause le branché...
Página 48
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cognement de la Poulie du moteur ou Resserrez la poulie et le volant-motoeur desserré volant-moteur. Vérifiez pompe l’alignement. Niveau d’huile trop bas Maintenez le niveau d’huile dans le carter de la pompe jusqu’au repère maximum en permanence.
DESSIN DES PIÈCES Notes: Serrez de 17 À 24 lbs-in. Serrez de 125 À 150 lbs-in. LISTE DE PIÈCES Qté Description 032-0025 Manomètre 034-0226 Interrupteur (inclut les éléments 3-4 et 7) 071-0033 Soulagement de traction 061-0216 136-0005 Soupape 062-0035 Bouchon 136-0090 Soupape 49 - FR...
Página 50
DESSIN DES PIÈCES Note: Serrez de 114 À 126 lbs-in. Note: Serrez l’écrou de compactage solide plus 1 plein tour. 50- FR...
Página 51
LISTE DE PIÈCES Qté Description 125-0256 Garant 061-0152 064-0003 Codo 125-0257 Garant 061-0238 Vis d’arrêt 146-0016 Clé 007-0079 Courroie 006-0173 Poulie 026-0233 Câble 059-0474 Boulon 021-0486 Ensemble du réservoir (inclut les éléments 11A-12) 512-0041 Bague 072-0006 Robinet de purge 513-0001 Joint torique 512-0043 Bague...
Página 52
DESSIN DES PIÈCES Notes: Serrez de 25 À 27 lbs-ft. 755H Pump Assembly Serrez de 20 À 24 lbs-ft. Serrez de 9 À 12 lbs-ft. Serrez de 8 lbs-ft. Serrez de 5 lbs-ft. 52- FR...
Página 53
LISTE DE PIÈCES Qté Description 059-0424 042-0112 Couvercle 118-0032 Crépine 019-0220 Filtre 059-0412 060-0222 Rondelle 042-0108 Tête 059-0465 046-0283 Joint, tête 043-0180 Ensemble du plaque (inclut les éléments 10 et 12) 046-0282 Joint, cylindre 059-0415 050-0061 Cylindre 046-0281 Joint, carter 049-0048 Carter (inclut les élément 22) 056-0074...
GARANTIE LIMITÉE Les outils industriels Porter-Cable sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie. Porter-Cable réparera ou remplacera, à...
Página 55
expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que les change- ments d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la respon- sabilité...
Página 56
• Moteurs électriques 90 jours • Moteur/pompe universel(le) 30 jours • Toute autre pièce 30 jours • Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés. Comment obtenir du service? Pour prétendre au droit à la réparation selon les termes de cette garantie, vous devez être l’acheteur au détail initial et fournir une preuve d’achat provenant d’un des concessionnaires, distributeurs ou détail- lants de Sanborn.
Página 57
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. WARNING HOT SURFACES: To reduce the risk of WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
GLOSSAIRE DES TERMES Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air. Unité de mesure de pression d’air. Pression d’ouverture Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l’air dans le réservoir. Pression d’arrêt Point de pression haut réglé...
PIÈCES ET RÉPARATIONS Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après- vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite. Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé...
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ...
Página 61
11. RIESGO DE EXPLOSIÓN. ADVERTENCIA: No drenar correctamente el agua CONTIENE PLOMO. condensada del tanque de aire, Puede ser dañino si se que provoca óxido y ingiere o se mastica. adelgazamiento del tanque de aire Puede generar polvo que contenga plomo. de acero.
7. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, proteja la unidad de la lluvia. Almacene en el interior. TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS CAPACIDAD VOLTAJE/ PRESION PRESION RUNNING DEL TANQUE AMP/ MODÉLE H.P. (CV) (LITROS) FASE CONEXION DISCONEXION PXCMLC3706056 60 (227, 1) 240/15/1 (7,24 bar) (9,31 bar) 62- SP...
COMPONENTS BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque (Fig. 1). Los receptores pueden ser verticales u horizontales, variando en su tamaño y capacidad. El motor eléctrico (vea A) acciona la bomba.
MONTAJE DEL COMPRESOR Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
INSTALACION TIPICA SECADORES DE AIRE Y POST–ENFRIADORES El secador de aire o el radiador de alida se instalan directamente en la línea de aire. ELIMINACIÓN DE LA HUMEDAD Y FILTRACIÓN DEL AIRE Al enfriarse el aire, la humedad se condensa en las líneas. Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la herramienta.
CONTROLES DEL COMPRESOR Refiera a fig. 3. Interruptor de presión (vea A) Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté...
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA ADVERTENCIA ⚠ Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. CABLEADO ELÉCTRICO Consulte a la etiqueta del número de serie del compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad.
RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR ADVERTENCIA ⚠ Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (vea A) para volver a arrancar el motor (Fig.
Página 70
Cierre la válvula de drenaje (vea E). Gírela hacia la derecha. Coloque el conmutador de presión hasta la posición AUTO. El compresor comenzará a funcionar, llenará el tanque hasta la presión de desconexión y dejará de funcionar. NOTA: A medida que se utiliza el aire comprimido, el interruptor de presión reinicia el motor de forma automática para suministrar más aire comprimido al depósito.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO Compruebe el nivel de aceite de la bomba (ver "Verificación del nivel de aceite" en la sección de Mantenimiento). Cerciórese de que el interruptor principal de alimentación esté APAGADO. Cierre la válvula de drenaje (vea E). Ponga el interruptor principal de alimentación en la posición de encendido ON.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ⚠ Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción;...
MANTENIMIENTO excesiva o insuficiente. NOTA: El compresor viene de fábrica con aceite sintético. Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes. TENSIÓN DE LA CORREA Y ALINEACIÓN DE LA POLEA ADVERTENCIA ⚠ Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire.
MANTENIMIENTO ALINEACIÓN DE LA POLEA Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa y coloque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión nuevamente en los puntos D y E.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia.
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Consumo excesivo Volaje bajo/sobrecarga del Verifique que el suministro de motor energía sea el adecuado y que de la corriente hace el compresor se encuentre saltar el cortacircuito conectado en un circuito...
Página 77
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Golpeteo de la bomba Polea del motor o volante Vuelva a ajustar la polea del compresor suelto y el volante. Verifique la del compresor alineación. Bajo nivel de aceite en el Mantenga el nivel cárter de la bomba adecvado de aceite en...
LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Descripción 125-0256 Protector 061-0152 Tornillo 064-0003 Coude 125-0257 Protector 061-0238 Tornillo fajador 146-0016 Chaveta 007-0079 Correa 006-0173 Polea 026-0233 Cordón 059-0474 Perno 021-0486 Conjunto de tanque (incluye los articulos 11A-12) 512-0041 Buje, 5,08 cm NPSM x ,635 cm NPT 072-0006 Llave de desagüe 513-0001...
Página 80
ESQUEMA DE LA PIEZAS Notes: Torsión hasta 33,9-36,6 N•m 755H Pump Assembly Torsión hasta 27,1-32,5 N•m Torsión hasta 12,2-16,3 N•m Torsión hasta 10,9 N•m Torsión hasta 6,8 N•m 80- SP...
LISTE DE PIÈCES Item Part No Description 059-0424 Tornillo 042-0112 Tapa 118-0032 Malla 019-0220 Filtro 059-0412 Tornillo 060-0222 Arandela 042-0108 Cabezal 059-0465 Tornillo 046-0283 Empaquetadura, cabezal 043-0180 Conjunto de placa (incluye los artículos 10 y 12) 046-0282 Empaquetadura, cilindro 059-0415 Tornillo 050-0061 Cilindro...
Página 82
ESQUEMA DE LA PIEZAS Notes: Serrez de 17 À 24 lbs-in. Serrez de 125 À 150 lbs-in. LISTE DE PIÈCES Descripción Item Part No 032-0025 Manómetro 034-0226 Manómetro incluye los artículos 3-4 y 7 071-0033 Aliviador de esfuerzo 061-0216 Tornillo 136-0005 Válvula 062-0035...
GARANTÍA LIMITADA Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un genera- dor, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia. •...
• No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servi- cio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcio- nar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn.
GLOSARIO DE TERMINOS l/min Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. Es una unidad de medida de la presión del aire. Presión de conexión Punto de presión baja fijado en fábrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presión más elevada.
PIÈCES ET RÉPARATIONS Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad. Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente.