Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Single Stage, Belt Drive,
Electric Air Compressors
Compresseurs d'air
électriques à un étage à
entraînement par courroie
Compresores eléctricos de
aire, de una sola etapa y
accionamiento por correa
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Français : Page 24
Español: Página 45
PXCM601 Type 2
E110522 Rev. 10-26-17
1 - ENG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PXCM601

  • Página 1 électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Instruction manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones Français : Page 24 Español: Página 45 PXCM601 Type 2 E110522 Rev. 10-26-17 1 - ENG...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ........3-6 Daily Startup ..........13 SPECIFICATION CHART ........6 Shutdown ............. 13 OVERVIEW ............6-7 MAINTENANCE ........... 14-17 Basic Air Compressor Components .... 6-7 Draining the Tank ......... 14 ASSEMBLY ............7 Checking the Oil ........... 14 Assembling the Compressor ......
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDLINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4 Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Página 5 NOTE: ELECTRICAL WIRING. Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Ensure that all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code.  DANGER RISK OF BURSTING. Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety: Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient...
  • Página 6: Specification Chart

    CUT-IN CUT-OUT CAPACITY /AMPS/ H.P. PRESSURE PRESSURE GALLONS PHASE PXCM601 240/15/1 Type 2 (227,1 liters) (8.62 bar) (10.69 bar) BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1).
  • Página 7: Assembly

    The pressure switch (D) shuts down the motor and relieves air pressure in the pump and outlet tube when the air pressure in the tank reaches the cut-out pressure. As compressed air is used and the pressure level in the tank drops to the cut-in pressure, the pressure switch restarts the motor automatically, without warning and the pump resumes compressing air.
  • Página 8: Typical Installation

    TYPICAL INSTALLATION A Air flow K Drip tee with drain Air/water filter with drain valve B Feeder line C Drain leg M Regulator D Moisture trap with drain N Lubricator E Non–lubricated supply line P Quick coupler 1/4 turn valve R Air hose to tool Flexible air line G Bypass H Air dryer or aftercooler U Lubricated supply line Line filter...
  • Página 9: Compressor Controls

    TYPICAL INSTALLATION AIR DRYERS AND AFTER COOLERS An air dryer or aftercooler is installed directly in the air line. MOISTURE REMOVAL AND AIR FILTRATION As the air cools, moisture will condense in the lines. This moisture must be removed before it reaches the tool being used. To remove this moisture, run the main air line downhill to a moisture trap and drain. Air/water filters should also be installed in the positions shown.
  • Página 10: Electrical Power Requirements

    ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician. ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Ensure that all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical Code.
  • Página 11: Motor Reset Switch

    MOTOR RESET Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor. If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset switch (A) to restart the motor (see Fig. 5). NOTE: On stationary models not supplied with a power cord, the electrical power must be wired into the pressure switch by a Licensed Electrician.
  • Página 12 Shut OFF the main power disconnect. Close the drain valve (E). Connect your air hose(s) to the tank outlet(s). NOTE: As compressed air is used, the pressure switch will restart the motor automatically to supply more compressed air to the tank. OFF (C) AUTO (ON) (D) OPEN...
  • Página 13: Daily Startup

    OPERATING INSTRUCTIONS DAILY START-UP (Fig. 6) Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in the maintenance section on page 14). Make sure the main power disconnect switch is shut OFF. Close the tank drain valve (E). Turn ON the main power disconnect switch.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble-free operation. Your electric powered air compressor represents high quality engineering and construction; however, even high-quality machinery requires periodic maintenance.
  • Página 15: Belt Tension And Pulley Alignment

    MAINTENANCE BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time.
  • Página 16: Pulley Alignment

    MAINTENANCE PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (A) against the pump flywheel (See Fig. 9). To correct a pulley misalignment, use the following procedure. The pulley hub face should be in the same plane as the flywheel face. Remove the outer belt guard. Loosen the motor mounting bolts.
  • Página 17: Cleaning The Air Filter

    MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER A dirty air filter will reduce the compressor's performance and life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before re-installation. Paper filter elements should be replaced when dirty. Do not allow the filter elements to become filled with dirt or paint. If the filter element becomes filled with paint, it should be replaced. Direct exposure to dirty conditions or painting areas will void your warranty. CHECKING THE RELIEF VALVE Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions. TESTING FOR LEAKS Check that all connections are tight.
  • Página 18: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current Low voltage/motor Check that power supply is draw trips circuit overload adequate and that compressor breaker of motor is on a dedicated circuit. If using extension cord, try reset switch using without.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oil in discharge air Worn piston rings or Contact authorized service cylinder center. Clean or replace the air filter Restricted air intake element(s). Oil level too high Reduce to proper level. Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in.
  • Página 20: Warranty

    LIMITED WARRANTY Porter-Cable Industrial Tools are warranted from date of purchase. 2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 Year – Limited warranty on all other air compressor components. This warranty is not transferable to subsequent owners. Porter-Cable will repair or replace, without charge, at Porter-Cable's option, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, call 1-(888)-895-4549 or visit portercable.com.
  • Página 21 • Time required for orientation training for the service center to gain access to the product, or additional time due to inadequate egress. • Damage caused by incorrect voltage, improperly wired, or failure to have a certified licensed electrician install the compressor, will render this warranty null and void. Damage caused from inadequate filter maintenance.
  • Página 22: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Cubic feet per minute; a unit of measure for air flow. Pounds per square inch; a unit of measure for air pressure. Cut-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to re-pressurize the tank to a higher pressure. Cut-out pressure Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
  • Página 23: Parts And Service

    PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed below. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
  • Página 25 d'air provoque la formation de rouille et un amincissement de la paroi du réservoir d'air en acier. Vidanger le réservoir d'air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d'air ou par un nouveau compresseur.
  • Página 26: Tableau Des Spécifications

    TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS CAPACITÉ TENSION/ RUNNING PRESSION PRESSION DE AMPS/ MODÈLE H.P. (CV) RÉSERVOIR D'ENCLENCHEMENT DÉCLENCHEMENT PHASE LITRES PXCM601 227,1 liters 240/15/1 Type 2 (8.62 bar) (10.69 bar) 26- FR...
  • Página 27: Éléments De Base Du Compresseur D'air

    ÉLÉMENTS DE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR Les éléments de base du compresseur d'air sont le moteur électrique, la pompe, le manostat et le réservoir (Fig. 1). Le réservoir peut être vertical ou horizontal, de grandeur et de capacité variées. Le moteur électrique (A) actionne la pompe.
  • Página 28 Positionnez le compresseur en respectant les directives suivantes: Pour en optimiser le rendement, placez le compresseur près du panneau électrique, tel qu'indiqué dans les SPÉCIFICATIONS D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et aussi près que possible de l'endroit où l'air sera utilisé. Ainsi vous assurerez un niveau de puissance maximum du compresseur et un niveau de pression d'air maximum de l'outil. Si ces deux conditions ne peuvent pas être respectées, il est préférable de placer le compresseur près du panneau électrique et...
  • Página 29: Installation Typique

    INSTALLATION TYPIQUE A Circulation d'air T d'égouttage avec évacuation B Tuyau d'alimentation Filtre à air/eau avec robinet C Conduite de vidange de décompression Humidité enfermée à M Régulateur l'intérieur de la vidange N Graisseur Conduite d'alimentation non lubrifiée P Coupleur R Flexible à air Soupape rotative d' 1/4 Flexible à air...
  • Página 30: Commandes Du Compresseur

    INSTALLATION TYPIQUE DESSICATEURS ET RADIATEURS SECONDAIRES Un sécheur d'air ou radiateur secondaire est monté directement sur la canalisation d'air. DESSICATION ET FILTRAGE DE L'AIR Au fur et à mesure que l'air refroidit, l'humidité se condense dans les conduites. Cette humidité doit être éliminée avant qu'elle n'atteigne l'autil utilisé. Pour éliminer cette humidité, acheminer la conduite d'air principale vers le bas jusqu'à...
  • Página 31: Spécifications De L'alimentation Électriques

    SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE INAPPROPRIÉE PEUT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES. LE CÂBLAGE DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. CÂBLAGE ÉLECTIQUE Pour savoir quelles sont les normes d'intensité et de tension de l'appareil, référez-vous à...
  • Página 32: Remise En Marche Et Câblage Du Moteur

    REMISE EN MARCHE ET CABLÂGE DU MOTEUR Veillez à ce que toutes les sécurités et protections soient installées avant d'appuyer sur l'interrupteur de remise en marche. Si le moteur s'arrête à cause d'une surcharge, attendez 10 à 15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur l'interrupteur de remise en marche du moteur (A) pour le redémarrer (Fig.
  • Página 33 Fermez (OFF) l'interrupteur principal d'alimentation. Fermez le robinet de purge (E). Branchez le(s) tuyau(x) d'air à un ou plusieurs orifices de sortie du réservoir. REMARQUE : À mesure que l'air comprimé est utilisé, le manostat remettra le moteur en marche automatiquement pour fournir plus d'air comprimé vers le réservoir. OFF (C) AUTO (ON) (D) OUVERT FERMÉ...
  • Página 34: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE (Fig. 6) Vérifier le niveau d'huile de la pompe (voir " Vérifier l'huile " de la section Maintenance). Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS TENSION. Fermez la soupape de vidange (E). Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION. Tourner le manocontacteur en position MARCHE (D). Le pompe commence alors à remplir le réservoir avec de l'air.
  • Página 35: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant de procéder à l'entretien. L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air électrique est un appareil de haute qualité ;...
  • Página 36: Tension De La Courroie

    ENTRETIEN VIDANGE D'HUILE Retirez le bouchon de drainage d'huile (C) (Fig. 7) et laissez s'écouler l'huile jusqu'à ce qu'elle s'égoutte, puis refermez avec le bouchon. Ajoutez de l'huile dans la pompe, en retirant d'abord le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau, tel qu'indiqué par le voyant (D), se situe entre les marques FULL (plein) (A) et ADD (ajouter) (B).
  • Página 37: Alignement De La Poulie

    ENTRETIEN ALIGNEMENT DE LA POULIE Pour vérifier l'alignement de la poulie, placez une règle (A) contre le volant- moteur du compresseur (Fig. 9). Pour corriger un défaut d'alignement de la poulie, procédez comme suit. La face du moyeu de la poulie doit être dirigée dans le même plan que la face du volant moteur du compresseur. Retirez le garde-courroie extérieur.
  • Página 38: Nettoyage Du Filtre À Air

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Un filtre à air sale réduira les performances et la durée de vie du compresseur. Pour éviter toute contamination interne de la pompe, le filtre doit être nettoyé fréquemment et remplacé régulièrement. Les filtres en feutre doivent être nettoyés dans de l'eau savonneuse tiède. Les éléments des filtres en papier devraient être remplacés lorsqu'ils sont souillés. Ne laissez pas les éléments des filtres se remplir de saleté ou de peinture. Si l'élément du filtre se remplit de peinture, il doit être remplacé. Votre garantie sera annulée si l'appareil est directement exposé à des saletés et de la peinture. VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions éventuelles.
  • Página 39: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des caus- es et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Tension insuffisante/ Vérifiez que l'alimentation Le prélèvement excessif de surcharge est adéquate et que le courant cause le du moteur compresseur est déclenchement du branché...
  • Página 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cognement de la La poulie de moteur Resserrez la poulie et le volant- moteur. Vérifiez l'alignement. pompe ou le volant moteur du compresseur est desserré. Niveau d'huile trop Maintenez le niveau d'huile jusqu'au repère maximum en bas dans le carter de la pompe permanence.
  • Página 41: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Les outils industriels Porter-Cable sont garantis à partir de la date d'achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l'huile Garantie limitée d'UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n'est pas transférable à une tierce partie. Porter-Cable réparera ou remplacera, à...
  • Página 42 • Les composants suivants sont considérés comme des équipements sujets à usure normale et ne sont donc couverts que pendant un an après leur vente : courroies, faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats, déchargeurs à air, manettes d'accélération, moteurs électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues, porte-outils à attache rapide, garnitures, joints d'étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston, biellettes de liaison et joints de piston.
  • Página 43: Glossaire Des Termes

    GLOSSAIRE DES TERMES Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d'air. Unité de mesure de pression d'air. Pression d'ouverture Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l'air dans le réservoir. Pression d'arrêt Point de pression haut réglé...
  • Página 44: Pièces Et Réparations

    PIÈCES ET RÉPARATIONS Les pièces de rechange et le service d'entretien sont disponibles auprès de votre centre de service autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service à la clientèle, tel qu'indiqué plus bas. Lorsque vous consultez un centre de service ou le service à la clientèle, veuillez référer au numéro de modèle et au numéro de série, situés sur l'étiquette de série du compresseur.
  • Página 45: Autas De Seguridad

     ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ...
  • Página 46 RIESGO AL SENTIDO DEL OÍDO. Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no lo hace podría sufrir pérdida de la audición. El cordón eléctrico del motor de este producto contiene plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo.
  • Página 47: Diagrama De Especificaciones

    DIAGRAMA DE ESPECIFICACIONES CAPACIDAD VOLTAJE/ RUNNING PRESIÓN DE PRESIÓN DE AMP/ MODELO H.P. (CV) TANQUE CONEXIÓN DESCONEXIÓN FASE (LITROS) PXCM601 240/15/1 Type 2 (227,1 liters) (8.62 bar) (10.69 bar) 47 - SP...
  • Página 48: Componentes Básicos Del Compresor De Aire

    COMPONENTES BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque (vea Fig. 1). El tanque puede ser vertical u horizontal y variar en tamaño y capacidad. El motor eléctrico (A) acciona la bomba.
  • Página 49 Coloque el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: Para optimizar el rendimiento, coloque el compresor cerca del tablero eléctrico, tal como se especifica en los REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA y lo más cerca posible del lugar donde utilizará el aire. Así este procedimiento asegurará una potencia máxima para el compresor y una presión máxima de aire para la herramienta. Si no pueden observarse estas dos condiciones, es mejor colocar el compresor cerca del tablero eléctrico y utilizar una manguera de aire más larga para alcanzar la zona del uso.
  • Página 50: Instalacion Tipica

    INSTALACION TIPICA A Flujo del aire Filtro de línea B Línea de alimentación K T de goteo con desagüe C Ramal de desagote Filtro de aire/agua con grifo Tampa de humedad con M Regulador desagüe N Lubricador Línea de suministro no P Conexión rápida lubricada Manguera de aire hacia...
  • Página 51: Controles Del Compresor

    INSTALACION TIPICA SECADORES DE AIRE Y POST–ENFRIADORES El secador de aire o el radiador de alida se instalan directamente en la línea de aire. ELIMINACIÓN DE LA HUMEDAD Y FILTRACIÓN DEL AIRE Al enfriarse el aire, la humedad se condensa en las líneas. Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la herramienta.
  • Página 52: Requerimientos De Alimentación Eléctrica

    REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. CABLEADO ELÉCTRICO Consulte a la etiqueta del número de serie del compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad.
  • Página 53: Resumen General

    RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (A) para volver a arrancar el motor (Fig.
  • Página 54 NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no funciona correcta- mente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE, y póngase en contacto con centro de servicio cualificado. Apague (OFF) el interruptor principal de alimentación. Abra la llave de drenaje (E). Conecte la(s) manguera(s) de aire con uno o varios orificios de salida del tanque. NOTA: Utilizando el aire comprimido, el interruptor de presión volverá...
  • Página 55: Arranque Diario

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO Compruebe el nivel de aceite de la bomba (ver "Verificación del nivel de aceite" en la sección de Mantenimiento). Cerciórese de que el interruptor principal de alimentación esté APAGADO. Cierre la válvula de drenaje (E). Ponga el interruptor principal de alimentación en la posición de encendido ON. Coloque el conmutador activado por presión en la posición ENCENDIDO (D).
  • Página 56: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción;...
  • Página 57: Tensión De La Correa

    MANTENIMIENTO TENSIÓN DE LA CORREA Y ALINEACIÓN DE LA POLEA Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo.
  • Página 58: Alineación De La Polea

    MANTENIMIENTO ALINEACIÓN DE LA POLEA Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa y coloque una regla (A) contra el volante de la bomba (Fig. 9). Para corregir una mala alineación de la polea, aplique el procedimiento siguiente. La cara del cubo de la polea debe ser dirigido en el mismo plano que la cara del volante de compresor. Quite el protector exterior de correa.
  • Página 59: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. Debe reemplazar los elementos de los filtros de papel cuando estén sucios. No deje los elementos de los filtros llenarse con suciedad o pintura. Debe reemplazarlo, si el elemento del filtro se llena con pintura. La exposición directa a condiciones de suciedad y zonas en las que estén pintando anularán su garantía. REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma.
  • Página 60: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS NOTA: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA Verifique que el suministro de Consumo excesivo Volaje bajo/ de la corriente hace sobrecarga del motor energía sea el adecuado y que saltar el cortacircuito el compresor se encuentre o el interruptor de...
  • Página 61 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA Golpeteo de la bomba La polea del motor Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineación. del compresor o el volante del compresor es flojo. Bajo nivel de aceite Mantenga el nivel adecvado de en el cárter de la aceite en todo momento.
  • Página 62: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite. Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
  • Página 63 tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón. • Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller.
  • Página 64: Glosario De Terminos

    GLOSARIO DE TERMINOS l/min Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. Es una unidad de medida de la presión del aire. Presión de conexión Punto de presión baja fijado en fábrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presión más elevada. Presión de desconexión Punto de presión alta fijado en fábrica que impide que el motor de la bomba aumente la presión en el tanque por encima de un cierto nivel. Bien ventilado Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.
  • Página 65: Repuestos Y Servicio

    REPUESTOS Y SERVICIO Los repuestos y el servicio están disponibles en el centro de servicio autorizado más cercano. Consulte con el servicio al cliente listado debajo, si surge la necesidad. Refiérase al número de modelo y al número de serie que se encuentran en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un centro de servicio o el servicio al cliente.
  • Página 66 FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-...

Tabla de contenido