Descargar Imprimir esta página

Dräger Flame 3000 Instrucciones De Uso página 55

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
2.4
Limitações de uso
● O Dräger Flame 3000 não é aprovado para uso em ar atmosférico
enriquecido com oxigênio.
● Como o Dräger Flame 3000 responde a chamas visíveis, ele não pode ser
usado em locais onde chaminés-tocha e outras chamas abertas estão
dentro de seu campo de visão sem disparar alarmes falsos.
● O Dräger Flame 3000 é incapaz de detectar fogos invisíveis a olho nu, tais
como os que utilizam hidrogênio, metanol e enxofre puros como
combustível.
● A sensitividade do Dräger Flame 3000 à chama é reduzida por obscurantes
tais como, fumaça, nevoeiros e outras partículas suspensas no ar. O Dräger
Flame 3000 pode ser cegado por obscurantes extremamente densos.
● Apesar do Dräger Flame 3000 ser resistente à soldagem a arco, não deve
realizá-la a menos de 1 m do detector de chamas.
2.5
Aprovações
ATEX: Número de certificado FM21ATEX0078, II 2 G Ex db IIC T4
IECEx: Número de certificado IECEx FME 21.0005, Ex db IIC T4
FM: Classe I, Div. 1, Grupos B, C, D T4;
Classe I, Zona 1, AEx/Ex db IIC T4,
temperatura ambiente: –60 °C a +85 °C
CE: GEC EN 55022 & 082
Para mais informações sobre aprovações, consulte a declaração de
conformidade no final deste documento ou www.draeger.com/product-
-certificates.
2.6
Explicação das marcas e símbolos de
identificação de tipo
O detector de chamas é equipado com uma etiqueta que mostra a certificação
e as condições nas quais ele pode operar.
A etiqueta a seguir é apenas um exemplo.
Instruções de uso
|
Dräger Flame 3000
FLAME 3000
TYPE:
SERIAL No:
YEAR:
Dräger SafetyAG & Co. KGa A
ENTRY:
Revalstraße 1
M25
½" NPT
Single
23560 Lübeck, Germany
AMBIENT: -60ºC +85ºC
M20
¾" NPT
Dual
WARNING: DO NOT OPEN WHEN EXPLOSIVEATMOSPHERE MAY BE PRESENT
3
Uso
3.1
Pré-requisitos para instalação
Observe o seguinte:
● Certifique-se de que o Dräger Flame 3000 tem uma visão desobstruída das
áreas a serem protegidas.
● Certifique-se de que a posição de montagem esteja livre de vibrações ou
movimento.
● Certifique-se de que a posição de montagem tenha suporte suficiente para
o Dräger Flame 3000 e permita o ajuste horizontal.
● Certifique-se de que o Dräger Flame 3000 está protegido de fontes de
danos por impacto e de ser desalinhado.
● Certifique-se de que a área sob observação tenha cobertura de detector
suficiente para todos os perigos possíveis (podem ser necessários vários
detectores), tendo em conta quaisquer obstruções e congestionamentos.
● Instale o Dräger Flame 3000 o mais longe possível de fontes locais de
possível interferência elétrica, como raios X, interferência de RF
(radiofrequência) ou descarga eletrostática.
● Minimize a exposição da janela da testeira do compartimento a
contaminantes como óleo, água (água de dilúvio, chuva e respingos do
mar), neve e gelo. Quando o Dräger Flame 3000 tiver que ser montado em
um nível baixo, evite a contaminação de equipamentos situados acima da
posição de montagem.
● Se houver expectativa de acúmulo de fumaça densa no início do incêndio, o
Dräger Flame 3000 deve ser montado 1–2 m abaixo do nível do teto,
sempre que possível.
● Certifique-se de que haja acesso de manutenção ao Dräger Flame 3000
(por exemplo, acesso direto, por escada ou andaime).
● Certifique-se de que os suportes de montagem sejam compatíveis com os
apoios de montagem do Dräger Flame 3000.
Uso
TYPE 4, IP66
0158
II 2 G Ex db IIC T4
Gb
Class I DIV 1 GROUPS B,C,D,T4
3260
AMBIENT: -60ºC +85ºC
Class I Zone 1 AEx/Ex db IIC T4
Gb
AMBIENT: -60ºC +85ºC
AMBIENT: -60ºC +85ºC
FM21ATEX 0078
FM22US0029
IECEx FME 21.0005
FM22CA0023
Maximum Voltage: 30VDC
DO NOT REPAIR FLAME PATHS
Maximum Current: 250mA
SEAL CONDUIT WITHIN 18" OF ENCLOSURE ENTRANCE
WARNING: REFER TO FLAME 3000TECHNICAL MANUAL BEFORE INSTALLING OR MAINTAINING THIS UNIT
|
ptBR
55

Publicidad

loading