Página 1
WH 12 / AH 12 WH 12 / AH 12 Bedieningshandleiding Original-Betriebsanleitung Vertaling van de «Original-Betriebsanleitung» Användearhandbok Dossier technique Översättning av den «Original-betriebsanleitung» Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Käyttöohje Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Käännös «Original-betriebsanleitung» Manuale tecnico Návod k používání...
Página 4
ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
Página 5
simboli ímboloS ímbolos taliano Spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
Página 6
ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
Página 7
符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
Página 8
nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish Seite Page Page Allgemeiner sicherheitstech- Instructions générales de General notes on safety ..20 nischer Hinweis ......12 sécurité ........16 Use of the machine for Bestimmungsgemässe Utilisation conforme à la desti- purposes for which it is Verwendung ......12 nation ........16 intended .........20...
Página 9
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes Pagina Página Página Informazioni generali sulla Indicación general relativa a Indicações gerais sobre a sicurezza ........24 seguridad .......28 técnica de segurança ....32 Impiego conforme della Uso conforme al pre-visto ..28 Utilização correcta para os fins macchina ........24 previstos .........32 Uso no conforme al previsto .28...
Página 10
Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi Page Sida Sivu Algemene veiligheidstechnische Allmän säkerhetsinformation .40 Yleinen turvaterkninen ohje ...44 nstructies ........36 Ändamålsenlig användning ...40 Määräystenmukainen käyttö .44 Voorgeschreven gebruik ..36 Ike ändamålsenlig användning 4 0 Määräystenvastainen käyttö .44 Niet-voorgeschreven gebruik 36 Inmonteringsförklaring ..40 Liittämisvakuutus ....44 Inbouwverklaring ....36...
Página 11
Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 Strana Strona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������56 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........48 bezpieczeństwa technicznego .52 1.2 合规用途 ���������������������������������������������56 Použití v souladu s určením ...48 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������56 czeniem ........52 Použití...
Página 12
1.1 Allgemeiner sicherheitstechnischer Hin- Antrieb auf die Welle montieren. weis Schleifwerkzeug nur bei ausgeschaltetem und stillstehen- Diese Betriebsanleitung gilt für das Handstück WH 12 dem Antrieb montieren. und den Aussenhalter AH 12. Die für das Handstück bestimmten Schutzvorrichtungen Nur qualifiziertes Personal darf das Handstück unbedingt verwenden.
Página 13
10‘000min Max. Werkzeug-Ø 175mm Spindel Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Gewicht WH 12 1.130kg Gewicht AH 12 1.780kg Der angegebene Schwingungswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wor- den und kann sich vom Wert bei einer tatsäch- lichen Benutzung unterscheiden. Er kann zum Pro- Arretierknopf drücken und Schlauchkupplung in die...
Página 14
4.2 Reparatur Sollte das Handstück, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- ner autorisierten SUHNER Kundendienststelle ausführen zu lassen. 4.3 Garantieleistung Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung.
Página 16
Ce dossier technique est valable pour la pièce manuelle Utiliser impérativement le dispositif de protection prévu WH 12 et la poignée extérieure AH 12. pour la pièce manuelle. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la pièce Respecter les prescriptions nationales.
Página 17
Outil-Ø max. 175mm Broche Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Poids WH 12 1.130kg Poids AH 12 1.780kg La valeur de vibration indiquée a été mesurée se- lon un processus de contrôle normé et peut diver- ger de la valeur en utilisation réelle. Elle peut servir à...
Página 18
4. m aINTENaNCE ENTRETIEN 4.1 Maintenance préventive Maintenir la pièce manuelle en état propre et la stocker à sec. Remplacer les mandrins de serrage usés. 4.2 Réparation Si la pièce manuelle devait présenter un défaut malgré des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à...
Página 20
1.1 General notes on safety It is imperative that you use the guards intended for the This operation manual is applicable for the WH 12 hand hand tool. tool and the AH 12 external receiver.
Página 21
Max wheel diameter 175mm Spindle Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Weight WH 12 1.130kg Weight AH 12 1.780kg The specified vibration value was measured with a standardised test method and may differ from the Press the locking button, and insert the hose coupling actual operating value.
Página 22
ing method the hand tool should happen to fail, it must be repaired by an authorized SUHNER agency. 4.3 Warranty In the event of the tool being improperly handled, used for purposes for which it is not intended and/or of the ser- vice and maintenance instructions not being observed by non-authorized persons, no warranty shall be in effect for damages/consequential damages.
Página 24
Utilizzare solo i dispositivi di sicurezza idonei per l’utensile Questo manuale tecnico si riferisce alla utensile a mano a mano. WH 12 e alla utensile a mano supplementare AH 12. Attenersi alle disposizioni vigenti nel paese. È autorizzato a manipolare l‘utensile a mano 2.2.
Página 25
Ø massimo utensile 175mm Mandrino Vibrazione EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Peso WH 12 1.130kg Peso AH 12 1.780kg Il valore delle vibrazioni indicato è stato misurato Premere il pulsante di arresto e inserire il giunto di ac- secondo un procedimento di controllo normaliz- coppiamento del flessibile nel foro dell’impugnatura.
Página 26
4.2 Riparazione Se l‘utensile a mano guastarsi, nonostante l‘accurata fa- bbricazione e collaudo, la riparazione deve essere affida- ta ad un servizio clienti autorizzato SUHNER. 4.3 Garanzia Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o dan- ni conseguenti dovuti alla manipolazione inadeguata, all‘uso non conforme alle prescrizioni, al mancato rispetto delle prescrizioni relative alla messa a punto ed alla ma- nutenzione, così...
Página 28
Es imprescindible utilizar los dispositivos de protección La presente documentación técnica es válida para la por- determinados para el portaútil. taútil WH 12 y el soporte exterior AH 12. Se deben observar las especificaciones para cada país. La portaútil debe ser manejada únicamente por 2.2.
Página 29
Diámetro máx. del útil 175mm Husillo Vibración EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Peso WH 12 1.130kg Peso AH 12 1.780kg El valor de oscilación indicado se ha medido según un procedimiento de verificación estanda- rizado y se puede diferenciar del valor con un uso real.
Página 30
4.2 Reparación Este portaútil ha sido fabricado y comprobado con el má- ximo esmero. Si a pesar de ello se produjera una avería, la reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado SUHNER. 4.3 Garantía La garantía no cubre daños directos ni consecuenciales resultantes de un trato inadecuado, de un uso no con- forme al previsto, de no respetar las pres-cripciones de conservación y mantenimiento así...
Página 32
Montar o ferramenta para polir no veio só quando o motor Este Manual de Instruções só é válido para a empunha- estiver desligado e parado. dura WH 12 e ao suporte externo AH 12. Utilizar, sem falta, os dispositivos de protecção previstos Só pessoal qualificado deverá utilizá a empunha- para a empunhadura.
Página 33
Ø máximo da ferramenta 175mm Fuso Vibração EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Peso WH 12 1.130kg Peso AH 12 1.780kg O valor de vibrações indicado foi medido con- forme um processo de medição normalizado e Premir o botão de bloqueio e inserir o acoplamento de pode diferir do valor produzido durante a utili- mangueira no orifício da peça de mão.
Página 34
4.2 Reparação Caso a empunhadura apresente alguma deficiência ape- sar dos processos de fabrico e controle rigorosos, terá que ser reparada por um serviço de atenção ao cliente autorizado pela SUHNER. 4.3 Condições de garantia A garantia não cobre perdas/danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tratamento inadequados, duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista, da inobservância das prescrições de manutenção bem...
Página 36
Monteer het slijpwerktuig uitsluitend bij uitgeschakelde en Deze bedieningshandleiding geldt voor de gereedschap stilstaande aandrijving. WH 12 en de buitenste handgreep AH 12. Gebruik te allen tijde de veiligheidsinrichtingen die voor Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de ge- het gereedschap zijn voorzien.
Página 37
Max. diameter werktuig 175mm Spil Trillingen EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Gewicht WH 12 1.130kg Gewicht AH 12 1.780kg De aangegeven trillingswaarde werd na een test gemeten en kan verschillen van de waarde bij Vergrendelknop indrukken en de slangkoppeling in de bo- daadwerkelijk gebruik.
Página 38
4. R EPaRaTIE NDERhouD 4.1 Preventief onderhoud Houd het gereedschap altijd schoon en bewaar het droog. Versleten spandoornen moeten worden vervan- gen. 4.2 Reparatie Mocht de machine ondanks zorgvuldige productie- en testprocedures toch uitvallen, dan moeten reparatiewerk- zaamheden worden verricht door een geautoriseerde SUHNER-servicedienst.
Página 40
De skyddsanordningar som är avsedda för handstycket äkERhETSINFoRmaTIoN måste ovillkorligen användas. 1.1 Allmän säkerhetsinformation Beakta de specifika nationella föreskrifterna. Denna användarhandbok är giltig för handstycket WH 12 2.2. Handstycket och ytterhållaren AH 12. Endast kvalificerad personal har tillåtelsen att hantera handstycket.
Página 41
Max. verktygs-Ø 175mm Spindel Vibration EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Vikt utan sladd WH 12 1.130kg Vikt utan sladd AH 12 1.780kg Det angivna vibrationsvärdet har mätts enligt en standardiserad kontrollmetod och kan avvika från värdet vid en användning i verkligheten. Värdet kan användas för att jämföra produkter eller för att inled-...
Página 42
4.3 Garantiservice För skador/följdskador p.g.a. felaktig hantering, icke- avsedd användning, icke-följande av föreskrifterna för underhåll och skötsel såväl som användningen genom icke auktoriserade personer finns det inga krav på garan- tiersättning. Reklamationer kan inte godkännas om handstycket skic- kas in demonterat. 4.4 Lagring Temperaturområde: -15°C till +50°C Max.
Página 44
Käsikappaletta varten määritettyjä suojalaitteita on ehdot- 1.1 Yleinen turvaterkninen ohje tomasti käytettävä. Tämä käyttöohje koskee käsikappaletta WH 12 ja ulkopi- Noudata maakohtaisia tietoja. dikettä AH 12. 2.2. Vain pätevät henkilöt saavat käsitellä käsikappa- Käsikappale letta.
Página 45
10‘000min Suurin työkalun halkaisija 175mm Kara Tärinä EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Paino ilman johtoa WH 12 1.130kg Paino ilman johtoa AH 12 1.780kg Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu asianmukaisessa standardissa määritellyllä tarkastusmenettelyllä ja se voi poiketa tosiasiallisessa käytössä mitatusta arvosta. Sitä voidaan käyttää eri tuotteiden vertailemi- Paina lukitustappia ja ohjaa letkuliitin käsikappaleen auk-...
Página 46
4.2 Korjaaminen Jos käsikappale huolellisesta valmistus- ja tarkastusme- nettelystä huolimatta menee epäkuntoon, korjaaminen on teetettävävaltuutetussa SUHNER-asiakaspalvelutoimi- pisteessä. 4.3 Takuu Epäasianmukaisesta käsittelystä, määräystenvastaisesta käytöstä, kunnossapito- ja huolto-ohjeiden laiminlyönni- stä ja epäpätevillä henkilöillä teetetyistä toimenpiteistä ai- heutuvat vahingot/seurannaisvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Vaatimukset voidaan käsitellä...
Página 48
Tento návod k používání platí pro ruční násadec k Řiďte se předpisy specifickými pro danou zemi. ořezávání masa WH 12 a vnější držák AH 12. 2.2. Ruční násadec S ručním násadcem k ořezávání masa smí mani- pulovat pouze kvalifikovaný...
Página 49
Max. Ø nástroje 175mm Vřeteno Vibrace EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Hmotnost bez kabelu WH 12 1.130kg Hmotnost bez kabelu AH 12 1.780kg Uvedená hodnota kmitání byla naměřena podle normalizované zkušební metody a může se lišit Stiskněte aretační knoflík a zaveďte hadicovou spojku od hodnoty při skutečném používání.
Página 50
pečlivému výrobnímu a kontrolnímu postupu, je třeba jeho opravu nechat provést autorizovaným střediskem zákaznického servisu SUHNER. 4.3 Záruka V případě škod/následných škod kvůli neodbornému zacházení, použití v rozporu s určením, nedodržení předpisů pro servis a údržbu i manipulace neoprávněnými osobami neexistuje nárok na uplatnění záruky. Reklamace lze uznat jen tehdy, když...
Página 52
2.1 Instrukcja montażu bezpieczeństwa technicznego Przed przystąpieniem do Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy narzędzia ręcznego pracy z uchwytem należy WH 12 i uchwytu zewnętrznego AH 12. obowiązkowo zapoznać Narzędzie ręczne może być obsługiwane się z rozdziałem 2 i 3. wyłącznie przez przeszkolonych pracowników.
Página 53
Maks. średnica ściernicy 175mm Wrzeciona Wibracje wg normy EN 60745 6.2m/s , K=1.5m/s Waga bez kabla WH 12 1.130kg Nacisnąć przycisk blokady i wprowadzić złącze węża do Waga bez kabla AH 12 1.780kg otworu w uchwycie. Upewnić się, że zareagował mecha- Podana wartość...
Página 54
3.2 Włączanie/Wyłączanie Dobrze złapać za uchwyt. Włączyć napęd. Dokonać próbnego uruchomienia bez obciążenia przez przynajmniej 30 sekund. Nie stosować wibrujących narzędzi do szlifowania. Podczas pracy uchwyt należy zawsze trzymać w dłoni. Wyłączyć napęd po zakończeniu pracy. Po wyłączeniu urządzenia narzędzie wciąż wyhamowuje. Odłożyć...
Página 60
Änderungen vorbehalten! Wijzigingen voorbehouden! Für künftige Verwendung aufbewahren! Voor toekomstig gebruik bewaren! eutsch ederlaNds Modifications réservées ! Ändringar förbehålles! rançais A lire et à conserver ! venSka Spara för framtida användning! Subject to change! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia! nglish Keep for further use! uomi Säilytä...