÷ Timer recording will start at timer start time
and the power will be switched off at timer
stop time. (The timer mode is then released.)
÷ To repeat timer recording every day
Press the TIMER ON/OFF button to display
the timer mode indicator in the display window.
÷ To cancel timer operation
Press the TIMER ON/OFF button so that the
timer mode indicator (REC
If you do this, timer recording will not start at
the timer start time.
Notes:
Once the timer has been set, the start and stop
times, etc., are stored in memory. When timer
recording or playback is required at different
times, the timer must be set again.
÷ After setting the timer start and stop times,
check that the tuner is tuned to the required
frequency.
÷ If memory back-up batteries are exhausted
or not installed, and the power cord is
disconnected or there is a power failure, timer
settings will be erased from memory. If this
happens, set the current time and perform the
timer setting again.
Timer playback
÷ Timer playback of tapes (RV-B90 only),
broadcasts and CDs is possible.
Operations
1
Set the
button to ON.
2
Set the timer. (Refer to "Setting the timer" on
page 33.)
Source sound
Fuente de sonido
Fonte sonora
CD play
Reproducción de CD
Riproduzione CD
Tape playback (RV-B90 only)
Reproducción de una cinta (RV-B90 exclusivamente)
Riproduzione nastri (solo per l'RV-B90)
Broadcast
Radiodifusión
Trasmissione radio
3
Set the
button to STANDBY.
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
La grabación por temporizador se iniciará
÷
en a la hora de activación del temporizador
y la unidad desconecta la alimentación a
la hora de parada del temporizador. (Luego
se desactiva el modo de temporizador.)
Para repetir la grabación por temporizador
÷
todos los días
Presione el botón TIMER ON/OFF para llamar
la indicación del modo de temporizador en
) goes out.
la indicación.
Cancelación de la operación por
÷
temporizador
Presione el botón TIMER ON/OFF para apagar
el indicador (REC
Si usted hace esto, la grabación por
temporizador no se iniciará a la hora de
activación del temporizador.
Notas:
Una vez ajustado el temporizador, la hora de
activación y desactivación, etc., son registradas
en memoria. Cuando se desea efectuar una
grabación o reproducción por temporizador a
horas diferentes, es necesario ajustar otra vez
el temporizador.
÷ Después de ajustar la hora de activación y
desactivación, etc. del temporizador,
verifique que el sintonizador esté sintonizado
en la frecuencia deseada.
÷ Si las pilas de apoyo de memoria están
agotadas o no están colocadas y si el cable
de alimentación está desconectado o hay un
corte de energía eléctrica, los ajustes del
temporizador en memoria se borrarán. Si
ocurre ésto, ajuste la hora actual y ajuste el
temporizador otra vez.
Reproducción por temporizador
÷ La reproducción por temporizador de cintas
(RV-B90 exclusivamente), radiodifusiones, y
CD es posible.
Operaciones
1
3
RV-B90
1
Coloque el botón
2
Ajuste el temporizador. (Refiérase a "Ajuste
del temporizador" en la página 33.)
3
Coloque el botón
) de modo de temporizador.
1
3
RV-B70
en ON.
Timer mode
Operations
Modo de temporizador
Operaciones
Modo di funzionamento
Operazioni
CD
Load a disc.
CD
Coloque un disco.
CD
Inserire un CD.
TAPE
Load a cassette tape.
TAPE
Coloque una cinta de cassette.
TAPE
Caricare una cassetta.
TUNER
Tune to the required station.
TUNER
Sintonice la estación deseada.
TUNER
Mettere in sintonia la stazione desiderata.
en espera (STANDBY).
÷ La registrazione col timer inizia all'orario
di avvio e l'alimentazione viene disattivata
all'orario di arresto. (Il modo del timer viene
quindi abbandonato).
÷ Ripetizione quotidiana della registrazione
a mezzo timer
Agire sul tasto TIMER ON/OFF sino a quando
sul quadrante viene visualizzata l'indicazione
di modalità del timer attivata.
÷ Per cancellare il funzionamento col timer
Premere il tasto TIMER ON/OFF in modo che
l'indicatore del modo del timer (REC
spenga.
Se questa operazione viene eseguita, la
registrazione col timer non si avvierà all'orario
di avvio del timer.
Note:
Una volta che il timer è stato impostato, gli orari
di avvio e di arresto, ecc., vengono memorizzati.
Quando si desidera eseguire la registrazione o
la riproduzione ad un orario diverso, il timer deve
essere reimpostato.
÷ Dopo aver impostato gli orari di avvio e di
arresto del timer, controllare che il
sintonizzatore sia sintonizzato sulla frequenza
desiderata.
÷ Se le batterie di appoggio della memoria sono
esaurite, o non sono state installate, il
distacco del cavo di alimentazione o una
eventuale caduta di corrente provocano la
cancellazione
dalla
memoria
predisposizioni del timer. In tal caso è
necessario procedere di nuovo alla
predisposizione dell'ora e della funzione del
timer.
Riproduzione col timer
÷ E' possibile eseguire la riproduzione col timer
di nastri (solo per l'RV-B90), trasmissioni e CD.
Operazioni
2
TIMER
CLOCK
TIMER
ON/OFF
CD
TUNER
DOWN
UP
SET
AUTO
PRESET
1
Impostare il tasto
su ON.
2
Impostare il timer (Vedi "Impostazione del
timer" a pag. 33).
3
Portare l'interruttore
su STANDBY.
) si
delle
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
35