Descargar Imprimir esta página
Bosch PKM61RAA8E Instrucciones De Montaje
Bosch PKM61RAA8E Instrucciones De Montaje

Bosch PKM61RAA8E Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para PKM61RAA8E:

Publicidad

Enlaces rápidos

*9000967051*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
es
Instrucciones de montaje
Οδηγίες εγκατάστασης
el
1
2
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise,
wenn Sie das Gerät montieren.
¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschan-
schluss erlischt die Garantie.
9000967051 020411
no
sv
fi
ru
cs
pl
tr
3
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht
fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
Installasjonsveiledning
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Инструкция по установке
Pokyny k instalaci
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch PKM61RAA8E

  • Página 1 *9000967051* 9000967051 020411 Montageanleitung Installasjonsveiledning Installation instructions Installationsanvisningar Notice d'installation Asennusohjeet Инструкция по установке Istruzioni d'installazione Installatie-instructies Pokyny k instalaci Instrukcje montażu Installationsvejledning Instruções de instalação Kurulum talimatları Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης ¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen siche- ren Gebrauch.
  • Página 2 ¡ Die beiliegenden Kupferbrücken bei Bedarf ein- WARNUNG ‒ Gefahr durch bauen. Magnetismus! ¡ Die Netzanschlussleitung muss dem Typ H05 VV- Das Gerät enthält Permanentmagnete. Die- F oder höherwertig entsprechen. ¡ Der Adernquerschnitt ist entsprechend der Strom- se können elektronische Implantate, z. B. belastung zu bestimmen. Nicht zulässig ist ein Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- Querschnitt < 1,5 mm².
  • Página 3 Intermediate floor If the underside of the hob can be touched, an inter- mediate floor must be fitted. Installation en toute ¡ Ask your specialist retailer for an intermediate sécurité floor as an accessory. ¡ If you use your own intermediate floor, the min- Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 4 ¡ Si apparaît sur l'affichage de l'appareil, c'est AVVERTENZA ‒ Pericolo: qu'il est mal raccordé. Débranchez l'appareil du magnetismo! secteur, vérifiez le branchement. L'apparecchio contiene magneti permanenti Raccordement avec un câble à 3 fils che possono interferire con gli impianti elet- Veillez à ce que l'installation domestique soit suffi- tronici, quali ad es.
  • Página 5 ¡ Als u een oven onderbouwt, moet de werkbladdik- Allacciamento senza cavo pre-montato te minstens 20 mm bedragen, in sommige geval- Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema len ook meer. Neem de aanwijzingen in de instal- di allacciamento. latiehandleiding bij de oven in acht. ¡...
  • Página 6 ¡ Is er een oven onder de kookplaat geplaatst, dan ¡ Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må de leiding via de achterste hoeken van de oven udelukkende anvendes med en tilsluttet jordforbin- naar de aansluitdoos leiden. delse. → Fig. ¡ Ved en fast elektrisk installation skal der være ¡...
  • Página 7 Ligação sem cabo pré-instalado AVISO ‒ Perigo: magnetismo! Ligue a placa de cozinhar apenas de acordo com o O aparelho inclui ímanes permanentes. Es- esquema de ligações. tes podem afetar implantes eletrónicos, por ¡ Se necessário, instale as pontes de cobre forneci- exemplo, pacemakers ou bombas de insuli- das.
  • Página 8 ¡ En caso de montar un horno debajo, el grosor de ¡ La placa de cocción también se puede montar en la encimera debe ser de 20 mm como mínimo, en un hueco ya existente de 500 mm de profundi- algunos casos, incluso más. Observar las indica- dad.
  • Página 9 Προετοιμασία του ντουλαπιού Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι επίπεδος, οριζόντιος και σταθερός. Sikker montering ¡ Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερμοκρασία μέχρι τουλάχιστον 90 Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer °C. apparatet. ¡ Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής μ’ ένα ¡...
  • Página 10 ¡ Blått er nøytrallederen. Hyllplan ¡ Brunt er fasen (ytterleder). Om det går att komma åt hällens undersida, så mås- ¡ Ledningen kan ved behov erstattes med en flerfa- te du sätta in ett hyllplan under. set strømledning. Les avsnittet under ved utskift- ¡...
  • Página 11 ¡ Asenna tarvittaessa mukana toimitetut ¡ Ainoastaan näiden asennusohjeiden kupariliittimet. mukainen asennus takaa turvallisen ¡ Verkkoliitäntäjohdon tyypin pitää olla H05 VV-F tai käytön. Epäasianmukaisesta korkeampiarvoinen. asennuksesta johtuvista vaurioista vastaa ¡ Johtimen halkaisija on määritettävä virran kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla asentaja.
  • Página 12 ¡ Следите за тем, чтобы выступающие части, такие как ¡ При нижнем расположении духового шкафа проведи- модуль сетевого подключения или сетевой кабель, не те провод через задние углы духового шкафа к розет- находились рядом со шкафом для подогрева посуды. ке. → ...
  • Página 13 Připojení k elektrické síti OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo: Před připojením spotřebiče zkontrolujte domovní in- oddziaływanie magnetyczne! stalaci. Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą ¡ Spotřebič odpovídá stupni ochrany I a smí se pou- one mieć wpływ na działanie implantów žívat jen s ochranným vodičem. ¡ U pevné elektrické instalace je třeba použít odpo- elektronicznych, np.
  • Página 14 ¡ Bir fırını temel olarak kullanırsanız, çalışma Podłączenie bez wstępnie zamontowanego prze- tezgahının kalınlığı en az 20 mm olmalı ve bazı wodu durumlarda bu değer daha yüksek olmalıdır. Płytę grzewczą podłączać wyłącznie według sche- Fırının montaj kılavuzundaki uyarılara dikkat ediniz. matu podłączenia. ¡...
  • Página 15 Ocağın sökülmesi Cihaz fişten çekilmelidir. Ocağı, altından bastırarak dışarı çekiniz.