Resumen de contenidos para Hitachi RPC FSN3E Serie
Página 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INDOOR UNITS SYSTEM FREE Ceiling Type RPC-(2.0-6.0)FSN3E...
Página 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Página 4
AT T E N T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropria- ted local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Página 5
This product contains biocidal substances according to EU Reg. 528/2012 Este producto contiene sustancias biocidas según el Reg. UE 528/2012 Dieses Produkt enthält Biozide nach EU Verordnung 528/2012 Conformément à la Reg UE 528/2012, ce produit contient des substances biocides Questo prodotto contiene sostanze biocidi ai sensi del Reg.
Página 6
INDEX ÍNDICE 1. NAME OF PARTS 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS 2. UNITS INSTALLATION 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 3. REFRIGERANT PIPING 3. TUBERÍA REFRIGERANTE 4. DRAIN PIPING 4. TUBERÍA DE DESAGÜE 5. ELECTRICAL WIRING 5. CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 6.
Página 7
Name of parts 1 NAME OF PARTS Number Part name Number Part name Fan Casing Refrigerant liquid pipe connection Electrical control box Fan motor Motor for Auto-Swing Heat exchanger Air outlet Distributor Air inlet Exapansion Valve Side Cover Air filter Drain Pan Refrigerant gas pipe connection PMML0320A rev.2 - 09/2015...
Página 8
For use in other applications, • Install the indoor units and components as far as prac- please contact your HITACHI dealer or service contractor. tical or at least 3 meters from the electromagnetic wave •...
Página 9
Units installation 2.1 UNIT INSTALLATION 2.1.1 FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES • Installation pattern is giving the following information: Pintch of sling bolt for case (a) and case (b) showed below Accessory Q'ty Purpose Hole Positions of Refrigerant Piping Hole Positions of Drain Piping Suspension For unit suspen- bracket...
Página 10
Units installation Mounting of Indoor Unit. • When installing the indoor unit as shown in the following figu- re, insulate the top part of the cabinet which will be concealed • Remove side covers of the unit in the ceiling because dew may occur under cooling operation. •...
Página 11
Refrigerant piping 3 REFRIGERANT PIPING 3.1 PIPING CONNECTION Upper Side The refrigerant piping can be connected to some one of 3 direc- tions of the indoor unit: upper, rear or right side, when facing the 1 Knockout hole unit. Liquid Piping •...
Página 13
Drain piping 4.2 DRAIN PIPE CONNECTION The standard direction of drain piping connection is right side as Seal Material viewed from the discharge grilles. However, it can be performed from the left side connection is required due to the building cons- truction.
Página 14
Electrical wiring 5 ELECTRICAL WIRING 5.1 ELECTRICAL WIRING CONNECTION FOR INDOOR UNIT The electrical wiring connection for the indoor unit is shown be- low. C A U T I O N 1 Connect the cable of the remote control switch to the termi- Use twisted shielded pair cable or shield pair cable for transmis- nals A and B in electrical box through the connecting hole in sion wires between the indoor and the outdoor units, and connect...
Página 15
Maintenance DSW5 and RSW2: Refrigerant Cycle No. Setting DSW7: Fuse Recover Setting is required. Setting position before shipment in In case of applying high voltage to the terminal 1,2 of TB1, the fuse on the PCB1(M) is cut. In such a case, DSW5 RSW2 firstly correct the wiring to TB1 and then turn ON #1 (as...
Página 17
Nombre de las piezas 1 NOMBRE DE LAS PIEZAS Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza Caja del ventilador Conexión del tubo de líquido refrigerante Ventilador Caja de control eléctrico Motor del ventilador Motor para oscilación automática Intercambiador de calor Salida de aire Distribuidor...
Página 18
HITACHI. • No instale las unidades interiores donde las ondas elec- • Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por un adulto tromagnéticas se irradien directamente a la caja eléctri-...
Página 19
Instalación de las unidades 2.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 2.1.1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA • El patrón de instalación proporciona la siguiente información: Separación del perno de eslinga para el caso (a) y el caso Accessorio Utilización (b) mostrados a continuación Posiciones de los orificios de las tuberías de refrigerante Soporte de Para suspender la...
Página 20
Instalación de las unidades Montaje de la unidad interior • Cuando instale la unidad interior como se indica en la siguien- te figura, aísle la parte superior del armario que quedará ocul- • Extraiga las tapas laterales de la unidad. ta en el techo, ya que puede producirse rocío en el funciona- •...
Página 21
Tubería refrigerante 3 TUBERÍA REFRIGERANTE 3.1 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS La tubería de refrigerante se puede conectar orientada hacia la Después de seleccionar la dirección de las tuberías, perfore el unidad interior en cualquiera de las 3 direcciones siguientes: su- orificio seleccionado, instale las tuberías y séllelas con el aislante perior, posterior o derecha, según se mira la unidad de frente..
Página 22
Tubería de desagüe Dimensiones de los tubos abocardados Grosor de los tubos de cobre (mm) (mm) Diámetro Diámetro Diámetro externo Diámetro externo Grosor +0/-0.4 nominal nominal 6.35 6.35 0.80 9.52 13.2 9.52 0.80 12.70 16.6 12.70 0.80 15.88 19.7 15.88 1.00 Dimensiones de las tuercas abocardadas (mm)
Página 23
Tubería de desagüe 4.2 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DESAGÜE La dirección normal de la conexión de la tubería de desagüe es Material de sellado del lado derecho, según se mira desde las rejillas de descarga. Sin embargo, se puede conectar desde el lado izquierdo si así lo exige la construcción del edificio.
Página 24
Conexión del cableado eléctrico 5 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 5.1 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD INTERIOR La conexión del cableado eléctrico de la unidad interior se mues- tra a continuación. P R E C A U C I Ó N 1 Conecte el cable del control remoto a los terminales A y B de Utilice cables de transmisión blindados entre las unidades inte- la caja eléctrica a través del orificio de conexión del armario,...
Página 25
Mantenimiento DSW5 y RSW2: Ajuste del número de ciclo de refrige- DSW7: Sistema de restablecimiento de fusiblesr rante En caso de aplicar una alta tensión al terminal 1,2 de Es necesario realizar el ajuste. Ajuste antes del envío TB1, saltará el fusible de la PCB1(M). En cuyo caso, en primer lugar conecte el cable a TB1 y a continuación DSW5 RSW2...
Página 28
Geräteinstallation 2 GERÄTEINSTALLATION WA R N U N G V O R S I C H T S M A S S N A H M E N • Stellen Sie sicher, dass das komplette Zubehör mit dem Installieren Sie die Innengeräte nicht in einer brennbaren Innengerät geliefert worden ist.
Página 29
Geräteinstallation 2.1 GERÄTEINSTALLATION 2.1.1 WERKSEITIG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR • Die Installationsschablone enthält folgende Informationen: Abstand der Schraubhaken in Fall (a) und Fall (b), wie un- Zubehör Zweck ten beschrieben Positionen für die Löcher der Kältemittelleitungen Zum Aufhängen Montagetraverse Positionen für die Löcher der Abflussleitungen des Geräts •...
Página 30
Geräteinstallation Montieren des Innengeräts • Wenn das Innengerät wie in der Abbildung installiert wird, iso- lieren Sie die oberen Gehäuseteile, die in der Decke verbor- • Nehmen Sie die seitlichen Abdeckungen des Geräts ab. gen werden, da sich im Kühlbetrieb Feuchtigkeit bildet. •...
Página 31
Kältemittelrohre 3 KÄLTEMITTELROHRE 3.1 ROHRANSCHLUSS BEI INNENGERÄTEN Die Kältemittelleitung kann in drei Richtungen an das Innengerät Nachdem Sie die für die Rohranschlussrichtung entsprechende angeschlossen werden: von oben, von hinten oder von rechts Aussparung ausgewählt haben, schließen Sie die Rohre unter (bei Frontansicht des Geräts).
Página 33
Abflussleitungen 4.2 DRAIN PIPE CONNECTION Die Standardrichtung des Abflussleitungsanschlusses ist die re- Dichtungsmaterial chte Seite vom Austrittsgitter aus gesehen. Der Anschluss kann jedoch auch an der linken Seite erfolgen, wenn die Gebäude- konstruktion dies erfordert. Anschluss an der rechten Seite Stecker 1 Führen Sie den Schlauch in die Schelle ein.
Página 34
Verkabelung 5 VERKABELUNG 5.1 KABELANSCHLUSS FÜR DAS INNENGERÄT Die Kabelanschlüsse des Innengeräts sind unten dargestellt. V O R S I C H T S M A S S N A H M E N 1 Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung an die Anschlüs- se A und B des Schaltkastens an.
Página 35
Wartung DSW5 und RSW2: Einstellung der Kühlkreislaufnr. DSW7: Rückstellung der Sicherung Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellungen bei Sobald eine hohe Spannung an die Anschlüsse 1 und 2 des TB1 angelegt wird, spricht die Sicherung des DSW5 RSW2 PCB1(M) an. Daraufhin zunächst die Anschlüsse des TB1 korrigieren und dann Hebel 1 auf EIN stellen (wie rechts zu sehen) 1 2 3 4 5 6...
Página 37
Nomenclature des pièces 1 NOMENCLATURE DES PIÈCES Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Carcasse du ventilateur Raccord du tuyau du fluide frigorigène Ventilateur Boîte de commande électrique Moteur pour le basculement automatique (Auto- Moteur du ventilateur Swing) Échangeur thermique Sortie d'air...
Página 38
électrique, le câble ou la pour les êtres humains. Pour d’autres applications, veuillez télécommande. contacter votre distributeur HITACHI ou votre service de • Éloignez le plus possible les unités intérieures et leurs maintenance. composants (distance minimale de 3 mètres) de la sour- •...
Página 39
Installation des unités 2.1 INSTALLATION DE L’UNITE 2.1.1 ACCESSOIRES FOURNIS EN STANDARD • Le gabarit d’installation fournit les informations suivantes : Emplacement de la tige de suspension pour le cas (a) et Accessoire Qté. Utilisation le cas (b) indiqués ci-après. Emplacement des orifices de la tuyauterie de fluide frigo- Patte de suspen- Suspension de...
Página 40
Installation des unités Montage de l’unité intérieure. • Lors de l’installation de l’unité intérieure, comme le montre la figure suivante, isolez la partie supérieure de la carrosserie • Retrait des panneaux latéraux de l’appareil. qui doit être encastrée dans le plafond, car il peut se former •...
Página 41
Tuyauterie du fluide frigorigène 3 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 3.1 RACCORD DU TUYAU 3.1.1 EMPLACEMENT DES TUYAUTERIES Après avoir sélectionné la face de sortie de la tuyauterie, déga- gez le trou pré-percé sélectionné et fermez de façon étanche la La tuyauterie de fluide frigorigène peut être raccordée sur l’une tuyauterie avec l’isolant fourni en standard comme indiqué...
Página 42
Tuyauterie d'évacuation des condensats Dimensions du tuyau évasé Épaisseur des tuyaux en cuivre (mm) (mm) Diamètre Diamètre Diamètres externes Diamètres externes Épaisseur +0/-0.4 nominal nominal 6.35 6.35 0.80 9.52 13.2 9.52 0.80 12.70 16.6 12.70 0.80 15.88 19.7 15.88 1.00 Dimensions du raccord conique (mm) Diamètre...
Página 43
Tuyauterie d'évacuation des condensats 4.2 RACCORD DE LA CONDUITE D'ECOULEMENT Le sens standard de connexion du tuyau d'évacuation est Matériau de garniture le côté droit, vu à partir des grilles de soufflage. Cependant, il peut être installé sur le côté gauche si les contraintes architectu- rales du bâtiment l’imposent.
Página 44
Câblage électrique 5 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.1 CABLAGE ELECTRIQUE POUR UNITE INTERIEURE Le câblage électrique de l'unité intérieure est représenté ci-des- sous. AT T E N T I O N 1 A travers l'orifice de connexion de la carrosserie, connectez le Utilisez des câbles blindés comme câbles de transmission entre câble de la télécommande aux bornes A et B du boîtier élec- l'unité...
Página 45
Maintenance DSW5 et RSW2: Réglage du n° du cycle frigorifique DSW7 : Réenclenchement du fusible g Réglage obligatoire. Position du réglage d’usine Si de la haute tension est appliquée à la borne 1,2 de la plaque à bornes TB1, le fusible de la carte de circuit DSW5 RSW2 imprimé...
Página 47
Nomenclatura dei componenti 1 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI Nº Nome del pezzo Nº Nome del pezzo Armadio ventilatore Connessione circuito liquido refrigerante Ventilatore Quadro elettrico di comando Motore del ventilatore Motore per auto swing Scambiatore di calore Scarico aria Distributore Aspirazione aria Valvola di espansione Coperchio laterale Filtro dell'aria...
Página 48
HITACHI. • Tutti i componenti sopra menzionati devono trovarsi al- •...
Página 49
Installazione delle unità 2.1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 2.1.1 ACCESSORI A CORREDO • La dima per l’installazione fornisce le seguenti informazioni: Passo dei perni di sospensione per il caso (a) e il caso (b) Accessorio Qtà. Utilizzo illustrati di seguito Posizione dei fori della linea refrigerante Staffa di sospen- Per la sospen- Posizione dei fori della linea di drenaggio...
Página 50
Installazione delle unità Montaggio dell’unità interna • Per l’installazione dell’unità interna come illustrato nella figura seguente, isolare la parte superiore della scocca che verrà • Rimuovere i coperchi laterali dell’unità nascosta nel soffitto perché potrebbe formarsi della condensa • Per evitare danni ai coperchi laterali in resina, prima di so- durante il raffreddamento.
Página 51
Circuito refrigerante 3 CIRCUITO REFRIGERANTE 3.1 CONNESSIONE DEL CIRCUITO 3.1.1 Posizione della linea Dopo aver stabilito la direzione delle tubazioni e aver scelto il foro incompleto, installare le tubazioni e sigillare i tubi con l’isolante La linea del refrigerante può essere collegata in base a una delle fornito a corredo, come indicato di seguito.
Página 52
Linea di drenaggio Dimensioni dei tubi svasati Spessore dei tubi di rame (mm) (mm) Diametri Diametri Diametri esterni Diametri esterni Spessore +0/-0.4 nominali nominali 6.35 6.35 0.80 9.52 13.2 9.52 0.80 12.70 16.6 12.70 0.80 15.88 19.7 15.88 1.00 Dimensioni del dado svasato (mm) Diametri Diametri esterni...
Página 53
Linea di drenaggio 4.2 DRAIN PIPE CONNECTION La direzione standard dell’attacco della linea di drenaggio è sul Materiale sigillante lato destro, visto dalle griglie di uscita. Tuttavia, per esigenze ar- chitettoniche è possibile eseguire un attacco dal lato sinistro. Attacco dal lato destro 1 Inserire il flessibile nel serracavo.
Página 54
Collegamenti elettrici 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.1 COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL'UNITÀ INTERNA I collegamenti elettrici dell'unità interna sono illustrati di seguito. AT T E N Z I O N E 1 Collegare il cavo del comando remoto ai morsetti A e B che si trovano nel quadro elettrico, facendoli passare attraverso il Utilizzare cavi schermati per la trasmissione tra l'unità...
Página 55
Manutenzione DSW5 e RSW2: impostazione del numero del ciclo re- DSW7: Ripristino del fusibile frigerante Nel caso in cui venga applicato un voltaggio alto al termi- L'impostazione è obbligatoria. Posizione impostata in fabbrica in nale 1, 2 del TB1, il fusibile sul PCB1(M) viene interrotto. In questo caso, prima di tutto correggere il problema DSW5 RSW2...
Página 57
Nome das peças 1 NOME DAS PEÇAS Nº Nome do Componente Nº Nome do Componente Caixa do ventilador Ligação da Tubagem de Líquido de Refrigeração Ventilador Caixa Eléctrica de Controlo Motor Ventilador Motor de Oscilaçao Automática Permutador de calor Saída de Ar Distribuidor Entrada de Ar Válvula de Expansao...
Página 58
Para outras aplicações, eléctrica, o cabo do controlo remoto ou o controlo remo- entre em contacto com o seu revendedor ou com o serviço técnico da HITACHI. • Instale as unidades interiores e componentes o mais •...
Página 59
Instalação das unidades 2.1 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 2.1.1 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA • O padrão de instalação fornece a seguinte informação: Os furos para as cavilhas de suspensão para o caso (a) e Acessório Qtd. Finalidade o caso (b) são mostrados abaixo. Posição dos furos da tubagem de refrigerante Suporte de sus- Para a suspen-...
Página 60
Instalação das unidades Montagem da unidade interior. • Ao instalar a unidade interior como mostrado na figura se- guinte, isole a parte superior da caixa que ficará oculta no • Remova as tampas laterais da unidade. tecto porque pode ocorrer a formação de orvalho durante o •...
Página 61
Tubagem de refrigerante 3 TUBAGEM DE REFRIGERANTE 3.1 LIGAÇÃO DE TUBAGEM 3.1.1 Posição da tubagem Após seleccionar o sentido da tubagem abra o furo seleccionado com uma pancada, instale a tubagem e isole a tubagem com o A tubagem de refrigerante pode ser ligada a qualquer dos 3 sen- isolamento fornecido de fábrica, como indicado abaixo.
Página 62
Tubagem de esgoto Dimensões do Tubo abocardado Espessura dos Tubos de Cobre (mm) (mm) Diâmetros Diâmetros Diâmetros Diâmetros Espessura +0/-0.4 nominais Externos nominais Externos 6.35 6.35 0.80 9.52 13.2 9.52 0.80 12.70 16.6 12.70 0.80 15.88 19.7 15.88 1.00 Dimensões da Porca abocardada (mm) Diâmetros Diâmetros...
Página 63
Tubagem de esgoto 4.2 LIGAÇÃO DO TUBO DE ESCOAMENTO O lado standard de ligação da tubagem de esgoto é o lado direi- Material de vedação to, se a unidade for observada desde as grelhas de descarga. Contudo, a ligação pode ser efectuada no lado esquerdo, se for necessário devido à...
Página 64
Ligações eléctricas 5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.1 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA UNIDADE INTERIOR As ligações eléctricas para a unidade interior são mostradas abaixo. C U I D A D O 1 Ligue o cabo do controlo remoto aos terminais A e B da caixa Use cabos blindados para os cabos de transmissão entre as eléctrica através do furo de ligação na caixa, como mostrado unidades interiores e exterior, e ligue a blindagem ao parafuso...
Página 65
Manutenção Micro interruptor n.º 5 e comutador rotativo n. 2: ajus- DSW7: Recuperador de Fusível te do n.º do ciclo de refrigeração No caso de aplicar alta voltagem no terminal 1,2 do TB1, É necessário ajustar. Posição de ajuste de fábrica: o fusível no PCB1(M) corta.
Página 67
Navne på dele 1 NAVNE PÅ DELE Nº Delnavn Nº Delnavn Ventilatorbeklædning Rørforbindelse til kølevæske Ventilator Elektrisk kontrolboks Ventilatormotor Motor for selvsving Varmeveksler Luftudgang Strømfordeler Luftindgang Ekspansionsventil Sidebeklædning Luftfilter Opsamlingsbeholder Rørforbindelse til kølegas PMML0320A rev.2 - 09/2015...
Página 68
• Dette klimaanlæg er beregnet til standardafkøling for men- fjernbetjeningskablet eller fjernbetjeningspanelet. nesker. Kontakt venligst din HITACHI-forhandler eller -servi- cetekniker ved anvendelse i andre apparater. • Monter indendørsenhederne og komponenterne så langt væk, som det er praktisk muligt, eller mindst 3 meter fra •...
Página 69
Montering af enheder 2.1 MONTERING AF ENHED 2.1.1 TILBEHØR FRA FABRIKKEN • Monteringsskabelonen giver følgende oplysninger: Hældning for bolte med krog ved placering (a) og place- Acessório Qtd. Finalidade ring (b) vises nedenfor Hulplaceringer for kølerør Ophængnings- Til fastgørelse af Hulplaceringer for afløbsrør beslag enhed...
Página 70
Montering af enheder Montering af indendørsenhed • Når indendørsenheden monteres som vist på følgende figur, isoleres den øverste del af kabinettet, som vil være skjult i • Fjern enhedens sidedæksler. loftet, da der kan opstå kondens under kølning. • For at undgå skader på sidedækslerne skal disse fjernes in- den flytning eller løftning af indendørsenheden som angivet i Isoleringsmateriale (leveres på...
Página 71
Kølerørsystem og påfyldning af kølemiddel 3 KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 3.1 KØLERØR 3.1.1 RØRPLACERING Når der er valgt monteringsretning for rørene, skal det valgte hul åbnes, rørene monteres og forsegles med det medfølgende iso- Kølerørene kan sluttes til indendørsenheden fra tre forskellige ret- leringsmateriale som angivet nedenfor ninger: øverst, bagsiden eller højre side, set fra enhedens front.
Página 73
Afløbsrør 4.2 DRAIN PIPE CONNECTION Standardretningen for afløbsrørtilslutningen er højre side Forseglingsmateriale set fra luftudtagsristen. Der kan imidlertid også tilsluttes fra vens- tre side, hvis det er nødvendigt på grund af bygningens kons- truktion. Rørtilslutningen på højre side Prop 1 Inds æt slangen i kabelklemmen. 2 Skub afløbsslangen ind i afløbsstudsen, indtil slangen når 6 Pak isoleringsmaterialet rundt om afløbstilslutningen.
Página 74
Elektrisk ledningsføring 5 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.1 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING FOR INDENDØRSENHED Den elektriske ledningsføring for indendørsenheden er vist ned- enfor. F O R S I G T I G 1 Ti lslut fjernbetjeningspanelets ledning til klemme A og B i el- Brug afskærmede ledninger som transmissionsledninger mellem boksen gennem forbindelseshullet i kabinettet som vist ned- indendørs- og udendørsenheden, og forbind den afskærmede...
Página 75
Vedligeholdelse DSW5 og RSW2: Indstilling for kølekredsløbsnummer DSW7: Aktivering af sikring Det er nødvendigt at foretage indstillingen. Indstillingsposition fra Hvis terminal 1,2 på TB1 udsættes for højspænding, vil fabrikken i sikringen på PCB1(M) slå fra. Hvis dette skulle ske, skal trådføringen til TB1 rettes, hvorefter der igen kan tændes DSW5 RSW2...
Página 77
Namen van onderdelen 1 NAMEN VAN ONDERDELEN Nº Naam Onderdeel Nº Naam Onderdeel Behuizing ventilator Aansluiting koelvloeistofleiding Ventilator Elektrische regelkast Ventilatormotor Motor voor automatisch zwenken Warmtewisselaar Luchtuitlaat Verdeler Luchtinlaat Expansieventiel Zijpaneel Luchtfilter Lekvat Aansluiting koelgasleiding PMML0320A rev.2 - 09/2015...
Página 78
Installatie van de units 2 INSTALLATIE VAN DE UNITS WA A R S C H U W I N G L E T O P • Controleer of de accessoires met de binnenunit zijn mee- • Installeer de binnenunits niet in een brandgevaarlijke omgev- geleverd.
Página 79
Installatie van de units 2.1 INSTALLATIE VAN DE RPC-UNIT 2.1.1 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES • Het installatiesjabloon geeft de volgende informatie: Hoek van stropbout voor situatie (a) en situatie (b), hierna Aan- weergegeven Item Doel Posities van de gaten voor de koelmiddelleiding Posities van de gaten voor de afvoerleiding Om de unit op te Ophangbeugel...
Página 80
Installatie van de units Binnenunit bevestigen • Wanneer u de binnenunit installeert zoals aangegeven in de volgende afbeelding, isoleert u het bovenste gedeelte van de • Verwijder de zijpanelen van de unit. behuizing dat wordt verborgen in het plafond, omdat bij ko- •...
Página 81
Koelmiddelleidingen 3 KOELMIDDELLEIDINGEN 3.1 AANSLUITING LEIDINGWERK 3.1.1 POSITIE VAN DE LEIDINGEN Nadat u de richting voor de leiding heeft bepaald, maakt u het geselecteerde gat open, steekt u de leidingen erdoor en dicht De koelmiddelleiding kan aan een van de drie kanten van de bin- u de leidingen af met het meegeleverde isolatiemateriaal, zoals nenunit worden aangesloten: boven-, achter- of rechterzijkant, hierna aangegeven.
Página 83
Afvoerleiding 4.2 AFVOERPIJP AANSLUITING De afvoerleiding wordt normaal gesproken aangesloten aan Afdichtmateriaal de rechterkant, gezien vanaf de uitlaatroosters. De leiding kan echter ook worden aangesloten aan de linkerkant als dat nodig is in verband met de constructie van het gebouw. Voor aansluiting aan de rechterkant Plug 1 I Steek de slang in de draadklem.
Página 84
Elektrische bedrading 5 ELEKTRISCHE BEDRADING 5.1 AANSLUITING VAN ELEKTRISCHE BEDRADING VOOR BINNENUNIT De aansluiting van de elektrische bedrading voor de binnenunit wordt hieronder weergegeven. L E T O P Sluit de kabel van de schakelaar voor externe bediening via Gebruik afgeschermde draden als transmissiedraden tussen de het aansluitgat in de kast aan op de terminals A en B, zoals binnen- en buitenunits en sluit het afgeschermde gedeelte aan hieronder afgebeeld.
Página 85
Onderhoud DSW5 en RSW2: instelling koelmiddelcyclusnummer DSW7: Herstellen zekering Deze instelling is vereist. Fabrieksinstelling in Ingeval van hoge spanning op de aansluitkaarten 1,2 of TB 1 onderbreekt de zekering op PCB1(M) de stro- DSW5 RSW2 omtoevoer. In dat geval dient eerst de bedrading naar TB1 gecorrigeerd te worden, waarna #1 wordt AAN gezet (zoals hiernaast is weergegeven) 1 2 3 4 5 6...
Página 87
Delar 1 DELAR Nº Namn Del Nº Namn Del Fläkthus Anslutning Köldmedierör Vätska Fläkt Elektrisk Kontrollbox Fläktmotor Motor för Auto-Swing Värmeväxlare Luftutsläpp Distributör Luftintag Expansionsventil Sidohölje Luftfilter Dräneringskärl Anslutning Köldmedierör Gas PMML0320A rev.2 - 09/2015...
Página 88
Detta luftkonditioneringsaggregat har konstruerats för att användas till luftkonditionering för människor. För andra • Installera inomhusenheter så långt som möjligt (minst tre tillämpningsområden, vänligen kontakta er HITACHI-hand- meter) från källor till elektromagnetisk strålning. lare eller servicerepresentant. • Installera fjärrkontrollen i en låda av stål. Dra fjärrkontro- •...
Página 89
Installation av enheter 2.1 INSTALLATION -ENHETER 2.1.1 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR • Installationsmönstret ger följande information: Placering av öglebulten i fall (a) och fall (b) enligt nedan Tillbehör Antal Användning Placering av hålen för anslutning av kylrör Placering av hålen för dräneringsrör Upphängnings- För upphängning konsol...
Página 90
Installation av enheter Fastsättning av inomhusenheten • När du installerar inomhusenheten enligt följande bild ska du isolera den övre delen av höljet (som är dold av taket) efter- • Ta bort enheternas sidohöljen som kondens kan bildas under kylning. • För att undvika skador på...
Página 91
Kylrör & påfyllning av kylmedium 3 KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 3.1 RÖRANSLUTNING 3.1.1 RÖRENS PLACERING När du valt riktning för röranslutningen använder du utbrytningen för att ansluta och täta rören med den medföljande isoleringen Kylrören kan anslutas till inomhusenheten från ett av tre håll: sett enligt nedan framifrån enheten är dessa uppifrån, från höger samt från vänster.
Página 93
Dräneringsrör 4.2 ANSLUTNING DRÄNERINGSRÖR Standardhållet för anslutning av dräneringsröret är på höger sida Tätningsmaterial sett från utflödesgallret. Om så krävs på grund av byggnadens konstruktion går det dock att ansluta även på vänster sida. Anslutning på höger sida För in slangen i slangklämman. Plugg 2 För på...
Página 94
Elkablar 5 ELKABLAR 5.1 ANSLUTNING AV ELEKTRISKA LEDNINGAR FÖR INOMHUSENHETEN Anslutning av de elektriska ledningarna för utomhusenheten vi- sas här bredvid VA R N I N G 1 Anslut kabeln från fjärrkontrollen till kontakterna A och B i ko- Använd avskärmade kablar för anslutning av inomhusenheten till pplingslådan genom anslutningshålet i enhetens hölje, enligt utomhusenheten.
Página 95
Underhåll DSW5 och RSW2: Kylmediet Cycle Nr Inställning DSW7: Säkring Återställning Inställningen är obligatorisk. Inställning läge innan transporten Om hög spänning appliceras till terminal 1,3 på TB1, slår säkringen på PCB1(M) ifrån. I sådant fall, korrigera först DSW5 RSW2 kabeldragningen till TB1 och slå sedan på (ON) #1 (som visas bredvid) DSW7: Val av Fjärrkontroll 1 2 3 4 5 6...
Página 98
σε χώρους όπου ζουν άνθρωποι. Για χρήση σε άλλες εφαρμο- όπου η ακτινοβολία των ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων θα γές, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή της εισέρχεται απευθείας στο ηλεκτρικό κουτί, στο καλώδιο HITACHI ή με τον υπεύθυνο συντήρησης. του χειριστηρίου ή στο χειριστήριο. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από ενήλικα...
Página 99
Εγκατασταση εσωτερικων μοναδων 2.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ 2.1.1 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Το υπόδειγμα εγκατάστασης σας δίνει τις παρακάτω πληροφορίες: Εξάρτημα Ποσ. Χρήση Το βήμα της βίδας ανάρτησης για την περίπτωση (α) και την περίπτωση (β) που βλέπετε παρακάτω Για την Άγκιστρα στήριξης ανάρτηση...
Página 100
Εγκατασταση εσωτερικων μοναδων Τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας Κατά την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας όπως δείχνει η παρακάτω εικόνα, μονώστε το πάνω μέρος του • Αφαιρέστε τα πλαϊνά καλύμματα της μονάδας. κελύφους το οποίο θα ενσωματωθεί στην οροφή, γιατί • Για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στα πλαϊνά καλύμματα, πριν στη...
Página 101
Σωληνωσεισ ψυκτικου & πληρωση με ψυκτικο μεσο 3 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 3.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ 3.1.1 ΘΈΣΗ ΣΩΛΗΝΏΣΕΩΝ Αφού επιλέξετε την κατεύθυνση των σωληνώσεων και ανοίξετε την έτοιμη τρύπα, τοποθετήστε τους σωλήνες και σφραγίστε τους Οι σωληνώσεις ψυκτικού μπορούν να συνδεθούν σε κάποια από με...
Página 103
Σωληνωσεισ αποχετευσησ 4.2 ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Η συνηθισμένη κατεύθυνση της σωλήνωσης αποχέτευσης είναι Υλικό σφραγίσματος στη δεξιά πλευρά έχοντας την πλάτη μας στραμμένη στη μονάδα. Ωστόσο, μπορεί να γίνει και στην αριστερή πλευρά εάν υπάρχουν κατασκευαστικοί περιορισμοί. Για σύνδεση στη δεξιά πλευρά Τάπα...
Página 104
Ηλεκτρικη καλωδιωση 5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 5.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Η σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων για την εσωτερική μονάδα απεικονίζεται παρακάτω. Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η 1 Συνδέστε το καλώδιο του χειριστηρίου στους ακροδέκτες Α και Χρησιμοποιήστε...
Página 105
Συντηρηση DSW5 και RSW2: Ρύθμιση αρ. κύκλου ψύξης DSW7: Ανάκτηση ασφαλειών Η ρύθμιση είναι απαραίτητη. Θέση ρύθμισης πριν την παράδοση Στην περίπτωση εφαρμογής υψηλής τάσης στον ακροδέκτη 1,2 του TB1, η ασφάλεια στο PCB1(M) DSW5 RSW2 διακόπτει. Σε μία τέτοια περίπτωση, διορθώστε πρώτα την...