Descargar Imprimir esta página
geberit ESG LIGHT Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para ESG LIGHT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

ESG LIGHT
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para geberit ESG LIGHT

  • Página 1 ESG LIGHT OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Página 3 Deutsch ......................English......................Français......................Italiano......................Nederlands...................... Español ......................Português......................Dansk....................... Norsk ....................... Svenska......................Suomi ......................Íslenska ......................Polski ....................... ‫......................العربية‬ ‫........................עברי‬ 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 4 Bestimmungsgemässe Verwendung Das Geberit ESG Light Elektroschweissgerät darf nur verwendet werden zum Schweissen von: • Geberit Elektroschweissmuffen ø 40–160 mm mit Geberit PE und Geberit Silent‑db20 Rohren und Formstücken • Geberit Elektroschweissbändern für Fixpunkt ø 50–315 mm mit Geberit PE Rohren und Formstücken Das Geberit ESG Light Elektroschweissgerät ist ausschliesslich für...
  • Página 5 werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Hinweise und Anleitungen befolgen WARNUNG Verletzungsgefahr durch Nichtbeachten der Sicherheitshinweise Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Página 6 • Elektroschweissgerät vor Nässe und Feuchtigkeit schützen. • Elektroschweissmuffenkabel erst mit Elektroschweissmuffe oder Elektroschweissband verbinden, wenn saubere und trockene Geberit PE oder Geberit Silent‑db20 Rohre oder Formstücke eingesteckt sind. • Elektroschweissgerät nicht öffnen. Defekte Elektroschweissmuffen- kabel ausschliesslich durch entsprechendes Ersatzteil von Geberit ersetzen.
  • Página 7 Symbolerklärung Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung Kennzeichnet eine Gefahr, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden ACHTUNG führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 8 220–240 Volt alle Geberit Elektroschweissmuffen ø 40–160 mm und Geberit Elektroschweiss- bänder für Fixpunkt ø 50–315 mm schweissen. Das Geberit ESG Light Elektroschweissgerät ist nicht für den Betrieb mit einem Stromerzeu- ger oder Generator vorgesehen. Das Geberit ESG Light Elektroschweissgerät ist mit einem Überspannungsschutz ausgerüstet, der das Gerät vor Überspannungsschäden schützt.
  • Página 9 Technische Daten Nennspannung 220–240 V AC Netzfrequenz 50–60 Hz Leistungsaufnahme 1120 W Schutzart IP44 Schutzklasse Belastungswiderstand 5–37 Ohm Sicherung 10 A Maximaler Schweissstrom Länge Netzkabel Umgebungstemperatur -20 – +50 °C Betriebstemperatur -10 – +40 °C Schweisszyklus bei Elektroschweissmuffen (ca.) 80 s Schweisszyklus bei Elektroschweissbändern (ca.) 80 s 63050397048849803 ©...
  • Página 10 Geberit ESG Light Lebensgefahr durch Elektroschweissgerät elektrischen Schlag ▶ Nasse und wasserführende durchführen Leitungen nicht verschweis- sen. Das Geberit ESG Light ▶ Bei Elektroschweissarbeiten Elektroschweissgerät ist mit einer im Nassbereich muss ein Automatik ausgestattet, die eine Trenntransformator Doppelschweissung bei zwischengeschaltet werden.
  • Página 11 Elektroschweissgerät an Starttaste drücken. Versorgungsspannung anschliessen. ✓ LED-Anzeige Schweissvorgang leuchtet auf, und LED- ✓ LED-Anzeige Netzanschluss Anzeige Schweissbereit leuchtet auf. erlischt. Elektroschweissmuffenkabel mit Nach ca. 80 Sekunden ist die Elektroschweissmuffe oder Schweissung beendet, und die Elektroschweissband für Fixpunkt Muffenstecker können gelöst werden. verbinden.
  • Página 12 Zum Abbrechen des Schweissvorgangs Starttaste drücken. ✓ LED-Anzeige Störung erlischt. Ergebnis ✓ Schweissvorgang wurde abgebrochen. Mit der abgekühlten Geberit Elektro- schweissmuffe oder dem abgekühlten Geberit Elektroschweissband für Fix- ✓ LED-Anzeige Schweissvorgang punkt kann ein erneuter Schweissvor- gang durchgeführt werden. erlischt.
  • Página 13 ▶ Netzstecker ziehen. ▶ Kontakte der Muffenstecker sichtprüfen und nötigenfalls Defekte Geberit Elektro- trocknen oder reinigen. schweissmuffe oder defektes ▶ Neue Geberit Elektro- Geberit Elektroschweissband schweissmuffe oder neues für Fixpunkt. Geberit Elektroschweiss- band für Fixpunkt verwen- LED-Anzeigen Störung den.
  • Página 14 ▶ Elektroschweissgerät an eine autorisierte Fachwerk- statt senden. Adressen von LED-Anzeigen Störung Elektroschweissgerät ist defekt. autorisierten Fachwerkstät- blinkt. ten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt werden. 2 / 2 Instandhaltung Wartungsregeln Elektroschweissgeräte, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen.
  • Página 15 Zahlreiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Für eine Rückgabe an Geberit ist mit der zuständigen Vertriebs- oder Servicegesellschaft Kontakt aufzunehmen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an eine...
  • Página 16 Other uses are deemed to be improper and can lead to serious injury or death. The Geberit ESG Light electrofusion tool may only be connected to a public power supply system with the approval of the power supplier.
  • Página 17 • Only connect the connecting cable for electrofusion coupling to the electrofusion coupling or electrofusion tape once clean and dry Geberit PE or Geberit Silent‑db20 pipes or fittings have been inserted. • Do not open the electrofusion tool. Only replace defective connecting cables for electrofusion coupling with the corresponding spare part from Geberit.
  • Página 18 Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit electrofusion tools that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents. • Maintain the Geberit electrofusion tool according to the regulations.
  • Página 19 Explanation of symbols Symbols in the instructions Warning sign Meaning Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to death or serious injury. WARNING Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to injury. CAUTION Indicates a hazard which, if not avoided, can lead ATTENTION to material damage.
  • Página 20 Coupling connection cable Connecting cable for electrofusion coupling with sleeve connection plug With the Geberit ESG Light electrofusion tool and a mains voltage of 220–240 volts, it is possible to weld all Geberit electrofusion couplings ø 40–160 mm and Geberit electrofusion tapes for anchor point ø...
  • Página 21 Technical data Nominal voltage 220–240 V AC Mains frequency 50–60 Hz Power consumption 1120 W Degree of protection IP44 Protection class Load resistance 5–37 ohms Fuse Maximum welding current Mains cable length 3 m Ambient temperature -20 – +50 °C Operating temperature -10 – +40 °C Welding cycle for electrofusion couplings (approx.) 80 s Welding cycle for electrofusion tapes (approx.)
  • Página 22 Welding with the Geberit WARNING ESG Light electrofusion tool Danger of death from electric shock The Geberit ESG Light electrofusion ▶ Do not weld wet or water- tool is equipped with an automatic filled pipes. mechanism which prevents a double ▶...
  • Página 23 Connect the electrofusion machine to Press the start button. the supply voltage. ✓ Welding procedure LED display lights up and the Ready for ✓ Mains connection LED display welding LED display goes out. lights up. After approx. 80 seconds, the Connect the connecting cable for welding is complete and the sleeve electrofusion coupling to the...
  • Página 24 Aborting the welding procedure Press the start button and hold for with Geberit ESG Light electro- three seconds. fusion tool To cancel the welding procedure, press the start button. ✓ Malfunction LED display goes out. Result ✓ Welding procedure LED display ✓...
  • Página 25 Geberit dry or clean them if electrofusion tape for anchor necessary. point. ▶ Use a new Geberit electro- fusion coupling or a new Malfunction Geberit electrofusion tape Welding procedure LED for anchor point.
  • Página 26 The addresses of Electrofusion tool is defective. flashes. authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies. 2 / 2 Maintenance Maintenance regulations Electrofusion machines that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents. It is essential to observe the maintenance intervals and maintenance work outlined below.
  • Página 27 End users are legally obliged to return old equipment to public waste disposal authorities, distributors, or Geberit for proper disposal. Many distributors of electrical and electronic equipment are obliged to take back WEEE free of charge. Contact the responsible sales or service company to return the WEEE to Geberit.
  • Página 28 Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme Lʼappareil à souder électrique Geberit ESG Light ne doit être utilisé que pour souder les pièces suivantes : • manchons électrosoudables Geberit de 40–160 mm de diamètre avec tubes et pièces Geberit PE et Geberit Silent-db20 •...
  • Página 29 savoirs suffisants, à moins que celles-ci soient sous la surveillance dʼune personne responsable de leur sécurité ou que cette dernière leur ait donné les instructions permettant lʼutilisation de lʼappareil. Les enfants ne doivent pas rester sans surveillance pour sʼassurer que ceux-ci ne jouent pas avec lʼappareil. Respect des indications et des instructions AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de non-respect des...
  • Página 30 • Ne raccorder le câble pour manchon électrosoudable au manchon électrosoudable ou à la bande à souder électrique que lorsque les tubes ou pièces Geberit PE ou Geberit Silent-db20 propres et secs ont été emboîtés. • Ne pas ouvrir lʼappareil à souder électrique. Remplacer exclusivement les câbles pour manchon électrosoudable...
  • Página 31 Explication des symboles Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole Signification Désigne un danger susceptible d'entraîner la mort ou des blessures graves en cas de non-respect des consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Désigne un danger susceptible d’entraîner des blessures en cas de non-respect des consignes de sécurité.
  • Página 32 électrosoudables Geberit de 40–160 mm de diamètre et toutes les bandes à souder électriques Geberit de 50–315 mm de diamètre avec une tension secteur de 220–240 volts. Lʼappareil à souder électrique Geberit ESG Light nʼest pas conçu pour être utilisé avec un groupe électrogène ou un générateur électrique.
  • Página 33 Caractéristiques techniques Tension nominale 220–240 V AC Fréquence du réseau 50–60 Hz Puissance absorbée 1120 W Degré de protection IP44 Classe de protection Résistance de charge 5–37 ohms Fusible 10 A Courant de soudage maximal Longueur du câble dʼalimentation secteur 3 m Température ambiante -20 –...
  • Página 34 ▶ Ne pas souder de conduites mouillées ou contenant de Lʼappareil à souder électrique lʼeau. Geberit ESG Light est doté d’un ▶ En cas de travaux de dispositif de commande automatique soudure électrique en milieu qui empêche une double soudure en humide, il est nécessaire...
  • Página 35 Raccorder l'appareil à souder Appuyer sur la touche de démarrage. électrique à la tension d'alimentation. ✓ Le témoin lumineux Soudure en cours s'allume et le témoin ✓ Le témoin lumineux Alimentation lumineux Prêt au soudage sur secteur s'allume. s'éteint. Connecter le câble pour manchon Une fois la soudure terminée, au électro-soudable au manchon à...
  • Página 36 ✓ Lʼopération de soudure a été interrompue. La soudure peut être ✓ Le témoin lumineux Soudure en répétée une fois que le manchon électrosoudable Geberit ou la bande à cours sʼéteint. souder électrique Geberit a refroidi. Enlever les deux fiches pour manchon.
  • Página 37 ▶ Débrancher la prise élec- trique. ▶ Contrôler lʼaspect extérieur des fiches pour manchon et Manchon électrosoudable les sécher ou les nettoyer Geberit défectueux ou bande à au besoin. souder électrique Geberit dé- ▶ Utiliser un nouveau man- fectueuse. chon électrosoudable Geberit ou une nouvelle Les témoins lumineux Dé-...
  • Página 38 Prêt au sou- câbles ainsi que le manchon cordements électriques. dage sont allumés. électrosoudable Geberit ou la bande à souder électrique Geberit. ▶ Envoyer lʼappareil à souder électrique à un atelier spé- cialisé autorisé. Les Le témoin lumineux Dé- Lʼappareil à...
  • Página 39 à Geberit pour qu’ils soient éliminés de manière appropriée. De nombreux distributeurs sont tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques et électroniques usagés. Pour un retour à Geberit, il convient de prendre contact avec la société de distribution ou de service compétente.
  • Página 40 • manicotti termoelettrici Geberit ø 40–160 mm con tubi e raccordi Geberit PE e Geberit Silent-db20 • fasce termoelettriche per punto fisso Geberit ø 50–315 mm con tubi e raccordi Geberit PE La saldatrice elettrica Geberit ESG Light è destinata esclusivamente all'impiego in conformità...
  • Página 41 • Proteggere la saldatrice elettrica dall'acqua e dall'umidità. • Collegare il cavo di collegamento per manicotto termoelettrico al manicotto termoelettrico o alla fascia termoelettrica soltanto se sono inseriti tubi o raccordi Geberit PE o Geberit Silent-db20 puliti e asciutti. 63050397048849803 © 02-2023...
  • Página 42 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da officine specializzate Le saldatrici elettriche Geberit che non sono state sottoposte a manutenzione a regola d'arte o che non sono state manutenute affatto possono causare gravi infortuni.
  • Página 43 Spiegazione simboli Simboli utilizzati nelle istruzioni Simbolo Significato Indica un pericolo che, se non evitato, può causare lesioni gravi o persino il decesso. AVVERTENZA Indica un pericolo che, se non evitato, può causare lesioni. CAUTELA Indica un pericolo che, se non evitato, può ATTENZIONE causare danni materiali.
  • Página 44 Cavo di collegamento per manicotto termoelettrico con spina del manicotto La saldatrice elettrica Geberit ESG Light consente di saldare a una tensione di rete di 220–240 volt tutti i manicotti termoelettrici Geberit ø 40–160 mm e le fasce termoelettriche per punto fisso Geberit ø...
  • Página 45 Dati tecnici Tensione nominale 220–240 V AC Frequenza di rete 50–60 Hz Potenza assorbita 1120 W Grado di protezione IP44 Classe di isolamento Resistenza di carico 5–37 Ohm Fusibile Massima corrente di saldatura Lunghezza del cavo elettrico 3 m Temperatura ambiente -20 –...
  • Página 46 ▶ Non saldare tubi umidi o che conducono acqua. La saldatrice elettrica Geberit ▶ Per lavori di saldatura in ESG Light è dotata di un sistema ambienti umidi è necessario automatico che impedisce una inserire un trasformatore di doppia saldatura quando è collegato separazione.
  • Página 47 Collegare la saldatrice elettrica alla Premere il tasto di avvio. tensione di alimentazione. ✓ La spia LED Operazione di ✓ La spia LED Collegamento alla saldatura si accende e la spia rete elettrica si accende. LED Pronto alla saldatura spegne. Collegare il cavo di collegamento per manicotto termoelettrico al manicotto Dopo circa 80 secondi la saldatura...
  • Página 48 ✓ L'operazione di saldatura è stata saldatura si spegne. interrotta. Quando il manicotto termoelettrico Geberit o la fascia termoelettrica per punto fisso Geberit si Staccare entrambe le spine dei sono raffreddati, è possibile eseguire manicotti. una nuova operazione di saldatura.
  • Página 49 Manicotto termoelettrico Geberit asciugarli o pulirli. difettoso o fascia termoelettrica ▶ Utilizzare un nuovo mani- per punto fisso Geberit difettosa. cotto termoelettrico Geberit o una nuova fascia termoe- Spie LED Malfunziona- lettrica per punto fisso mento e Operazione di Geberit.
  • Página 50 , Operazione di saldatura, ad es. per effetto cavi, nonché il manicotto dell'umidità sui collegamenti saldatura e Pronto alla termoelettrico Geberit o la elettrici. saldatura accese. fascia termoelettrica per punto fisso Geberit. ▶ Mandare la saldatrice elet- trica ad un'officina specializ- zata autorizzata.
  • Página 51 Geberit perché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare gratuitamente i RAEE. Per la restituzione a Geberit è necessario contattare la società di vendita o di assistenza responsabile.
  • Página 52 Reglementair gebruik Het Geberit elektrolasapparaat ESG Light mag uitsluitend worden gebruikt voor het lassen van: • Geberit elektrolasmoffen ø 40–160 mm met Geberit PE en Geberit Silent‑db20 buizen en fittingen • Geberit elektrolasbanden voor vastpuntconstructies ø 50–315 mm met Geberit PE buizen en fittingen Het Geberit elektrolasapparaat ESG Light is uitsluitend bestemd voor gebruik in overeenstemming met deze handleiding.
  • Página 53 Vuile apparaten kunnen met een vochtige doek worden gereinigd. • Elektrolasapparaat tegen natheid en vochtigheid beschermen. • Mofaansluitkabel eerst met elektrolasmof of elektrolasband verbinden als er schone en droge Geberit PE of Geberit Silent‑db20 buizen of fittingen ingestoken zijn. • Elektrolasapparaat niet openen. Defecte mofaansluitkabels uitsluitend door overeenkomstig reserveonderdeel van Geberit vervangen.
  • Página 54 • Het lassen op een accessoire niet herhalen, om te voorkomen dat onderdelen die onder spanning staan aangeraakt kunnen worden. Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepunten Geberit elektrolasapparaten, die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongevallen veroorzaken. • Geberit elektrolasapparaat conform de voorschriften onderhouden.
  • Página 55 Uitleg van symbolen Symbolen in de handleiding Symbool Betekenis Wijst op een gevaar dat tot ernstig of dode- lijk letsel kan leiden, indien dit niet verme- den wordt. WAARSCHUWING Wijst op een gevaar dat lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben, indien dit niet vermeden wordt.
  • Página 56 Aansluitkabel Mofaansluitkabel Mofaansluitkabel met mofstekker Met het Geberit elektrolasapparaat ESG Light kunnen bij een netspanning van 220–240 volt alle Geberit elektrolasmoffen en ø 40–160 mm en Geberit elektrolasbanden voor vastpuntconstructies ø 50–315 mm worden gelast. Het Geberit elektrolasapparaat ESG Light is niet bestemd voor het gebruik met een stroomgenerator of generator.
  • Página 57 Technische gegevens Nominale spanning 220–240 V AC Netfrequentie 50–60 Hz Opgenomen vermogen 1120 W Beschermingsgraad IP44 Beschermingsklasse Belastingsweerstand 5–37 ohm Zekering Maximale lasstroom Lengte aansluitkabel 3 m Omgevingstemperatuur -20 – +50 °C Bedrijfstemperatuur -10 – +40 °C Lascyclus bij elektrolasmoffen (ca.) 80 s Lascyclus bij elektrolasbanden (ca.) 80 s...
  • Página 58 Bediening Las met Geberit ESG Light WAARSCHUWING elektrolasapparaat uitvoeren Levensgevaar door elektrische schok Het Geberit ESG Light ▶ Natte en met water gevulde elektrolasapparaat is voorzien van leidingen niet lassen. een automatisch mechanisme dat ▶ Bij elektrische dubbel lassen voorkomt als de laswerkzaamheden in een mofaansluitkabel is aangesloten.
  • Página 59 Elektrolasapparaat aan Op starttoets drukken. voedingsspanning aansluiten. ✓ LED-indicator Lassen gaat branden en de LED-indicator ✓ LED-indicator Netaansluiting Lasklaar gaat uit. begint te branden. Na ca. 80 seconden is de las voltooid Elektrolasmofkabel met elektrolasmof en de mofstekkers kunnen of elektrolasband voor losgemaakt worden.
  • Página 60 ✓ LED-indicator Storing gaat uit. Resultaat ✓ Lassen werd afgebroken. Met de ✓ LED-indicator Lassen gaat afgekoelde Geberit elektrolasmof of de uit. afgekoelde Geberit elektrolasband voor vastpuntconstructies kan het lassen opnieuw worden doorgevoerd. Beide mofstekkers losmaken. ✓ LED-indicator Storing knippert.
  • Página 61 Geberit elektrolas- en indien nodig drogen of band voor vastpuntconstruc- reinigen. ties. ▶ Nieuwe Geberit elektrola- smof of nieuw Geberit elek- trolasband voor vastpunt- LED-indicators Storing constructies gebruiken. en Lassen branden. ▶ Stekker uit stopcontact trek- ken.
  • Página 62 ▶ Elektrolasapparaat, alle LED-indicators Storing Foutstroom tijdens het lassen, elektriciteitskabels en bijv. door vochtigheid op elek- Lassen en Lasklaar Geberit elektrolasmof of trische aansluitingen. branden. Geberit elektrolasband voor vastpuntconstructies droog en schoon houden. ▶ Elektrolasapparaat naar een erkend servicepunt opstu- LED-indicators Storing ren.
  • Página 63 Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht oude apparaten in te leveren bij openbare afvalverwijderingsinstanties, bij distributeurs of bij Geberit voor correcte afvoer. Veel distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn verplicht afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen.
  • Página 64 • Manguitos electrosoldables Geberit ø 40–160 mm con tubos y accesorios Geberit PE y Geberit Silent-db20 • Cintas electrosoldables Geberit para punto fijo ø 50–315 mm con tubos y accesorios Geberit PE La máquina de electrofusión Geberit ESG Light está destinada exclusivamente a la utilización conforme a estas instrucciones de...
  • Página 65 Cumplimiento de las indicaciones e instrucciones ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por incumplimiento de las instrucciones de seguridad En caso de no respetar las siguientes indicaciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones de carácter grave. ▶ Leer y cumplir todas las normas de seguridad, indicaciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
  • Página 66 Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica Si no se efectúa un mantenimiento en las máquinas de electrofusión Geberit o no se efectúa de forma profesional, pueden producirse accidentes graves. • Realizar el mantenimiento de la máquina de electrofusión Geberit conforme a la normativa.
  • Página 67 Significado de los símbolos Símbolos que aparecen en estas instrucciones Símbolo Significado Señala un peligro que puede provocar la muerte o una lesión grave si no se evita. ADVERTENCIA Señala un peligro que puede provocar lesio- nes si no se evita. ATENCIÓN Señala un peligro que puede provocar ATENCIÓN...
  • Página 68 Todos los manguitos electrosoldables Geberit ø 40–160 mm y las cintas electrosoldables Geberit para punto fijo ø 50–315 mm se pueden soldar con la máquina de electrofusión Geberit ESG Light si se dispone de una tensión de red de 220–240 voltios.
  • Página 69 Información técnica Tensión nominal 220–240 V CA Frecuencia de red 50–60 Hz Consumo de potencia 1120 W Grado de protección IP44 Clase de protección Resistencia de carga 5–37 ohmios Fusible 10 A Corriente de soldadura máxima Longitud del cable de conexión a red 3 m Temperatura ambiente -20 –...
  • Página 70 ▶ No soldar tuberías húmedas ni conductoras de agua. La máquina de electrofusión Geberit ▶ Al realizar trabajos de ESG Light está equipada con un electrosoldadura en una mecanismo automático que impide la zona húmeda, deberá doble soldadura cuando el cable de interconectarse un conexión a manguito está...
  • Página 71 Conectar la máquina de electrofusión Pulsar la tecla de arranque. a la tensión de alimentación. ✓ El indicador LED Proceso de soldadura se enciende y el ✓ El indicador LED Conexión a red indicador LED Preparación para se enciende. soldar se apaga.
  • Página 72 Resultado ✓ Se ha interrumpido el proceso de soldadura. Cuando el manguito ✓ El indicador LED de proceso de electrosoldable Geberit o la cinta electrosoldable para punto fijo Geberit soldadura se apaga. se han enfriado, puede realizarse un nuevo proceso de soldadura.
  • Página 73 ▶ Desenchufar el enchufe de la red eléctrica. ▶ Inspeccionar visualmente las conexiones de manguito Manguito electrosoldable y secarlas o limpiarlas en Geberit defectuoso o cinta caso necesario. electrosoldable para punto fijo ▶ Utilizar un manguito electro- Geberit defectuosa. soldable Geberit nuevo o...
  • Página 74 Geberit o la cinta electrosol- den. dable para punto fijo Geberit. ▶ Enviar la máquina de elec- trofusión a un servicio de asistencia técnica autori- Los indicadores LED de La máquina de electrofusión...
  • Página 75 Geberit para su correcta eliminación. Muchos distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados a recoger gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para una devolución a Geberit, póngase en contacto con la empresa de distribución o de servicios responsable.
  • Página 76 Qualquer outra aplicação é considerada incorreta, podendo causar ferimentos graves ou fatais. A máquina de eletrossoldadura Geberit ESG Light só pode ser ligada a uma rede de alimentação elétrica pública mediante a autorização do fornecedor de energia elétrica.
  • Página 77 Cumprimento das indicações e instruções AVISO Perigo de ferimentos devido à inobservância das indicações de segurança Qualquer negligência no cumprimento das instruções que se seguem pode levar a eletrocussão, incêndio e/ou ferimentos graves. ▶ Ler e respeitar todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica.
  • Página 78 • Ligar os cabos das uniões de eletrossoldadura às uniões de eletrossoldadura ou à banda de eletrossoldadura, se estiverem encaixados tubos ou acessórios Geberit PE ou Geberit Silent‑db20 limpos e secos. • Não abrir a máquina de eletrossoldadura. Substituir os cabos das uniões de eletrossoldadura danificados exclusivamente por peças...
  • Página 79 Explicação dos símbolos Símbolos nas instruções Símbolo Significado Identifica um perigo que pode resultar em morte ou ferimentos graves caso não seja evitado. AVISO Identifica um perigo que pode resultar em ferimentos caso não seja evitado. CUIDADO Identifica um perigo que pode resultar em ATENÇÃO danos materiais caso não seja evitado.
  • Página 80 Cabo das uniões Cabo das uniões de eletrossoldadura com fichas Com a máquina de eletrossoldadura Geberit ESG Light, é possível soldar todas as uniões de eletrossoldadura de ø 40–160 mm Geberit e as bandas de eletrossoldadura Geberit para ponto fixo de ø 50–315 mm com uma voltagem de alimentação de 220–240 volts.
  • Página 81 Dados técnicos Voltagem nominal 220–240 V CA Frequência da rede 50–60 Hz Consumo de energia 1120 W Nível de proteção IP44 Classe de proteção Resistência de carga 5–37 Ohm Fusível 10 A Corrente de soldadura máxima Comprimento do cabo de ligação à eletricidade Temperatura ambiente -20–+50 °C Temperatura de funcionamento -10–+40 °C...
  • Página 82 ▶ Não soldar tubos molhados ou condutas de água. A máquina de eletrossoldadura ▶ Nos trabalhos de Geberit ESG Light está equipada eletrossoldadura em zonas com um componente automático que molhadas é necessário ligar impede uma soldadura dupla quando um transformador isolador.
  • Página 83 Conectar a máquina de Pressionar o botão de ligação. eletrossoldadura à tensão de alimentação. ✓ O indicador LED de operação de soldadura acende-se e o indicador LED de soldadura ✓ O indicador LED de ligação à operacional apaga-se. corrente elétrica acende-se.
  • Página 84 Com as uniões de eletrossoldadura Geberit frias ou com a soldadura apaga-se. banda de eletrossoldadura para ponto fixo Geberit fria pode ser efetuada uma Separar ambas as fichas das uniões. nova operação de soldadura. ✓ O indicador LED de avaria pisca.
  • Página 85 ▶ Retirar a ficha de rede. ▶ Verificar visualmente as fichas das uniões e, se Uniões de eletrossoldadura necessário, secá-las ou Geberit danificadas ou banda limpá-las. de eletrossoldadura para ponto ▶ Utilizar novas uniões de ele- fixo Geberit danificada. trossoldadura Geberit ou...
  • Página 86 , de operação de dura, p. ex., devido à existên- a união de eletrossoldadura soldadura e de solda- cia de humidade nas ligações Geberit ou a banda de ele- dura operacional acen- elétricas. trossoldadura para ponto dem-se. fixo Geberit e mantê-los lim- pos.
  • Página 87 Muitos distribuidores de equipamentos elétricos e eletrónicos são obrigados a aceitar a devolução dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sem encargos. A fim de proceder à devolução aos Geberit, é necessário contactar a empresa de vendas ou de serviços competente.
  • Página 88 • Geberit elektrosvejsemuffer ø 40–160 mm med Geberit PE og Geberit Silent‑db20 rør og formstykker • Geberit svejsebånd til fikspunkt ø 50–315 mm med Geberit PE rør og formstykker Geberit ESG Light elektrosvejseapparatet er udelukkende beregnet til anvendelse iht. denne driftsvejledning. Andre anvendelser betragtes som ukorrekte og kan føre til svære kvæstelser eller død.
  • Página 89 Snavsede enheder kan renses med en fugtig klud. • Beskyt elektrosvejseapparatet mod væde og fugt. • Forbind først elektrosvejsemuffekablet med elektrosvejsemuffen eller svejsebåndet, når rene og tørre Geberit PE ellerGeberit Silent‑db20 rør eller formstykker er sat ind. • Elektrosvejseapparatet må ikke åbnes. Defekte elektrosvejsemuffekabler må...
  • Página 90 • Svejsning på en tilbehørsdel må ikke gentages for at undgå, at dele, der er under spænding, derved kan berøres. Service og reparation kun af fagværksteder Geberit elektrosvejseapparater, der ikke vedligeholdes eller ikke vedligeholdes fagligt korrekt, kan føre til alvorlige uheld. • Vedligehold Geberit elektrosvejseapparatet korrekt. Se kapitel "Vedligeholdelse".
  • Página 91 Symbolforklaring Symboler i vejledningen Symbol Betydning Henviser til en fare, der kan føre til død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL Henviser til en fare, der kan føre til kvæstel- ser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Henviser til en fare, der kan føre til materiel- le skader, hvis den ikke undgås.
  • Página 92 Elektrosvejsemuffekabel med muffestik Med Geberit ESG Light elektrosvejseapparatet kan alle Geberit elektrosvejsemuffer ø 40–160 mm og Geberit svejsebånd til fixpunkt ø 50–315 mm svejses ved en netspænding på 220-240 volt. Geberit ESG Light elektrosvejseapparatet er ikke beregnet til drift med generator.
  • Página 93 Tekniske data Mærkespænding 220–240 V AC Netfrekvens 50–60 Hz Effektforbrug 1120 W Beskyttelsestype IP44 Beskyttelsesklasse Belastningsmodstand 5–37 ohm Sikring 10 A Maksimal svejsestrøm Længde netkabel 3 m Omgivelsestemperatur -20 – +50 °C Driftstemperatur -10 – +40 °C Svejsecyklus for elektrosvejsemuffer (ca.) 80 s Svejsecyklus for svejsebånd (ca.) 80 s...
  • Página 94 Betjening Gennemførelse af svejsning FORSIGTIG med Geberit ESG Light Fare for kvæstelser på grund elektrosvejseapparat af forbrændinger ▶ Rør ikke ved elektrosvejsemuffe eller Geberit ESG Light svejsebånd, stikkontakter og elektrosvejseapparatet er udstyret ledning under svejsningen med en automatik, der hindrer samt i afkølingsfasen.
  • Página 95 Tilslut elektrosvejseapparat til Tryk på startknappen. forsyningsspændingen. ✓ LED-display Svejsning lyser, og LED-display Klar til svejsning ✓ LED-display Nettilslutning slukkes. lyser. Efter ca. 80 sekunder er svejsningen Forbind elektrosvejsemuffekabel med afsluttet, og muffestikket kan løsnes. elektrosvejsemuffe eller svejsebånd til fast punkt. ✓...
  • Página 96 ✓ LED-display Fejl slukker. Resultat ✓ Svejsningen er blevet afbrudt. Med den ✓ LED-display svejsning afkølede Geberit elektrosvejsemuffe slukker. eller det afkølede Geberit svejsebånd til fixpunkt kan der gennemføres en ny Løsn begge muffestik. svejsning. ✓ LED-display Fejl blinker. 63050397048849803 © 02-2023...
  • Página 97 ▶ Træk netstikket ud. ▶ Foretag visuel kontrol af muffestikket, og tør eller Defekt Geberit elektrosvej- rengør det eventuelt. semuffe eller defekt Geberit ▶ Brug en ny Geberit elektros- svejsebånd til fixpunkt. vejsemuffe eller et nyt Geberit svejsebånd til fix- LED-display Fejl punkt.
  • Página 98 Geberit. Mange distributører af elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage affald fra elektrisk og elektronisk udstyr tilbage gratis. Kontakt det ansvarlige salgs- eller serviceselskab for at returnere til Geberit.
  • Página 99 Kontakt Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com Dokumentationsansvarlig Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 100 Geberit sveiseapparater eller vurdere dem på riktig måte. Dermed kan de skade seg selv eller andre personer. • Geberit sveiseapparater skal ikke brukes av andre enn dem som er faglig kvalifisert til installasjon av rørledninger. • Brukerne må være kjent med og følge sikkerhetsforskriftene i det aktuelle landet.
  • Página 101 • Beskytt sveiseapparatet mot fuktighet og vann. • Elektro-sveisemuffekabelen må først kobles til elektro-sveisemuffen eller sveisebåndet når det er satt inn rene og tørre Geberit PE eller Geberit Silent-db20 rør eller formstykker. • Ikke åpne sveiseapparatet. Defekte elektro-sveisemuffekabler må...
  • Página 102 • Skift ut elektro-sveisemuffekabler med slitte støpsler. • Ikke gjenta sveiseprosessen på et tilbehør, slik unngår du å berøre strømførende deler. Vedlikehold og reparasjon bare på fagverksteder Geberit sveiseapparater som ikke vedlikeholdes fagmessig, kan forårsake alvorlige ulykker. • Vedlikehold Geberit sveiseapparatet forskriftsmessig. Se kapittelet «Service».
  • Página 103 Symbolforklaring Symboler i veiledningen Symbol Betydning Angir en fare som kan føre til dødsfall eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås. ADVARSEL Angir en fare som kan føre til personskader hvis den ikke unngås. FORSIKTIG Angir en fare som kan føre til materielle skader hvis den ikke unngås.
  • Página 104 Strømkabel Muffetilkoblingskabel Elektro-sveisemuffekabel med muffeplugg Med Geberit sveiseapparat ESG Light kan alle Geberit elektro-sveisemuffer ø 40–160 mm og Geberit fikspunkt-sveisebånd ø 50–315 mm sveises med en nettspenning på 220–240 volt. Geberit sveiseapparat ESG Light er ikke beregnet på bruk med generator.
  • Página 105 Tekniske data Merkespenning 220–240 V AC Nettfrekvens 50–60 Hz Inngangsstrøm 1120 W Kapslingsgrad IP44 Beskyttelsesklasse Belastningsmotstand 5–37 ohm Sikring 10 A Maksimal sveisespenning Lengde strømkabel Omgivelsestemperatur -20 – +50 °C Driftstemperatur -10 – +40 °C Sveisesyklus ved elektro-sveisemuffer (ca.) 80 s Sveisesyklus ved sveisebånd (ca.) 80 s 63050397048849803 ©...
  • Página 106 Geberit sveiseapparat Fare for personskade på ESG Light grunn av forbrenninger ▶ Ikke berør elektro- sveisemuffe eller Geberit sveiseapparatet ESG Light er sveisebånd, stikkontakter og utstyrt med en automatikk som ledning under sveisingen hindrer dobbelsveising ved tilkoblet eller i avkjølingsfasen.
  • Página 107 Koble sveiseapparatet til Trykk på startknappen. forsyningsspenningen. ✓ LED-lys Sveising lyser, og LED-lys Sveiseklar slukker. ✓ LED-lys Strømtilkobling lyser. Etter ca. 80 sekunder er sveisingen Koble elektro-sveisemuffekabelen til fullført, og muffepluggene kan elektro-sveisemuffen eller fikspunkt- løsnes. sveisebåndet. ✓ LED-lys Sveising slukker, og ✓...
  • Página 108 ✓ LED-lys Feil slukker. Resultat ✓ Sveisingen er avbrutt. Med den avkjølte ✓ LED-lys Sveising slukker. Geberit elektro-sveisemuffen eller det avkjølte Geberit fikspunkt-sveisebåndet kan en ny sveising utføres. Løsne begge muffepluggene. ✓ LED-lys Feil blinker. 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 109 ▶ Foreta visuell kontroll av kontaktene på muffe- Defekt Geberit elektro- pluggene, og tørk eller sveisemuffe eller defekt rengjør om nødvendig. Geberit fikspunkt-sveisebånd. ▶ Bruk ny Geberit elektro- sveisemuffe eller nytt Geberit fikspunkt-sveise- LED-lys Feil og sveise- bånd. prosess lyser.
  • Página 110 Sluttbrukere er juridisk forpliktet til å levere utrangert utstyr til offentlige avfallsselskaper, til distributører eller til Geberit for korrekt avfallshåndtering. En rekke distributører av elektrisk og elektronisk utstyr er forpliktet til å ta imot utrangert elektrisk og elektronisk utstyr gratis. For retur til Geberit må...
  • Página 111 Kontakt Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com Dokumentasjonsfullmektig Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 112 Geberit ESG Light elsvetsmaskin får endast användas för att svetsa: • Geberit elsvetsmuffar ø 40–160 mm med Geberit PE och Geberit Silent-db20 rör och rördelar • Geberit elsvetsband för fixpunkt ø 50–315 mm med Geberit PE rör och rördelar Geberit ESG Light elsvetsmaskin är endast avsedd att användas enligt denna driftinstruktion.
  • Página 113 • Skydda elsvetsmaskinen mot väta och fukt. • Anslut elsvetsmuffkabeln till elsvetsmuff eller elsvetsband först när rena och torra Geberit PE eller Geberit Silent-db20 rör eller rördelar har satts i. • Öppna inte elsvetsmaskinen. Defekta elsvetsmuffkablar ska bara ersättas med motsvarande reservdel från Geberit.
  • Página 114 • Upprepa inte svetsförloppet på ett tillbehör för att undvika att eventuellt spänningssatta delar kan vidröras. Underhåll och reparationer får endast utföras av specialverkstäder Geberit elsvetsmaskiner som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Utför underhåll på Geberit elsvetsmaskin enligt föreskrifterna. Se kapitlet ”Service”.
  • Página 115 Symbolförklaring Symboler i anvisningen Symbol Betydelse Betecknar en fara som kan leda till dödsfall eller svåra skador om faran inte undviks. VARNING Betecknar en fara som kan leda till skador om faran inte undviks. VAR FÖRSIKTIG Betecknar en fara som kan leda till OBSERVERA materiella skador om faran inte undviks.
  • Página 116 Nätkabel Muffkablar Elsvetsmuffkabel med muffstickpropp Med Geberit ESG Light elsvetsmaskin kan man, vid en nätspänning på 220–240 volt, svetsa samtliga Geberit elsvetsmuffar ø 40–160 mm och Geberit elsvetsband för fixpunkt ø 50–315 mm. Geberit ESG Light elsvetsmaskin är inte avsedd att användas med en elgenerator eller generator.
  • Página 117 Tekniska data Märkspänning 220–240 V AC Nätfrekvens 50–60 Hz Effekt 1120 W Kapslingsklass IP44 Skyddsklass Belastningsmotstånd 5–37 ohm Säkring 10 A Max. svetsström Längd nätkabel Omgivande temperatur -20 – +50 °C Driftstemperatur -10 – +40 °C Svetscykel för elsvetsmuffar (ca) 80 s Svetscykel för elsvetsband (ca) 80 s 63050397048849803 ©...
  • Página 118 OBSERVERA Geberit ESG Light Risk för brännskador elsvetsmaskin ▶ Rör inte elsvetsmuffen eller elsvetsbandet, stickkontakterna och Geberit ESG Light elsvetsmaskin är ledningen under utrustad med en automatik som svetsförloppet och förhindrar dubbelsvetsning vid nerkylningsfasen. ansluten muffkabel. Den nödvändiga svetstiden anpassas...
  • Página 119 Anslut elsvetsmaskinen till Tryck på startknappen. försörjningsspänningen. ✓ LED-lampan Svetsförlopp tänds och LED-lampan Svetsklar ✓ LED-lampan Nätanslutning slocknar. tänds. Efter ca 80 sekunder är svetsningen Förbind elsvetsmuffkabeln med avslutad och muffstickpropparna kan elsvetsmuffen eller elsvetsbandet för lossas. fixpunkt. ✓ LED-lampan Svetsförlopp ✓...
  • Página 120 Avbryta svetsförlopp med Tryck på startknappen i tre sekunder. Geberit ESG Light elsvetsmaskin Tryck på startknappen för att avbryta svetsförloppet. ✓ LED-lampan Störning slocknar. Resultat ✓ Svetsförloppet avbröts. Med den ✓ LED-lampan Svetsförlopp avsvalnade Geberit elsvetsmuffen eller slocknar. det avsvalnade Geberit elsvetsbandet för fixpunkt kan ett nytt svetsförlopp...
  • Página 121 ▶ Okulärbesikta muffstick- propparnas kontakter och Defekt Geberit elsvetsmuff eller torka eller rengör dem vid defekt Geberit elsvetsband för behov. fixpunkt. ▶ Använd ny Geberit elsvets- muff eller nytt Geberit LED-lamporna Störning elsvetsband för fixpunkt. och Svetsförlopp lyser. ▶ Dra ut stickproppen.
  • Página 122 Slutanvändare är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka gamla enheter till offentliga organ med ansvar för avfallshantering, distributörer eller tillverkare för korrekt avfallshantering. Geberit. Många distributörer av elektriska och elektroniska produkter är skyldiga att utan kostnad ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter.
  • Página 123 Kontakt Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com Dokumentationsansvarig Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 124 Turallisuusohjeet Määräysten mukainen käyttö Geberit ESG Light -sähköhitsaustyökalua saa käyttää vain seuraavien kohteiden hitsaamiseen: • Geberit-sähköhitsausmuhvit ø 40–160 mm yhdessä Geberit PE- ja Geberit Silent‑db20 -putkien ja -yhteiden kanssa • Kiintopisteen ø 50–315 mm Geberit-sähköhitsauspannat yhdessä Geberit PE -putkien ja -yhteiden kanssa Geberit ESG Light -sähköhitsaustyökalu on tarkoitettu yksinomaan...
  • Página 125 • Sähköhitsaustyökalu on suojattava märkyydeltä ja kosteudelta. • Sähköhitsausmuhvin kaapelin saa yhdistää sähköhitsausmuhviin tai sähköhitsauspantaan vasta sen jälkeen, kun puhtaat ja kuivat Geberit PE- tai Geberit Silent‑db20 -putket tai -yhteet on asetettu paikoilleen. • Älä avaa sähköhitsaustyökalua. Vialliset sähköhitsausmuhvin kaapelit on vaihdettava aina vastaavaan Geberit-varaosaan.
  • Página 126 • Älä toista lisävarusteen hitsausta, jotta vältät jännitteisten osien paljastumisen. Huolto ja korjaukset vain ammattikorjaamoissa Geberit-sähköhitsaustyökalut, joita ei ole huollettu ollenkaan tai ei ole huollettu ammattimaisesti, voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia. • Geberit-sähköhitsaustyökalua on huollettava määräysten mukaisesti. Katso luku Kunnossapito.
  • Página 127 Merkkien selitykset Symbolit ohjeessa Symboli Merkitys Merkitsee vaaraa, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS Merkitsee vaaraa, joka voi johtaa loukkaan- tumisiin, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Merkitsee vaaraa, joka voi aiheuttaa HUOMAUTUS omaisuusvahinkoja, jos sitä ei vältetä. Viittaa tärkeään tietoon.
  • Página 128 Sähköhitsaustyökalu Verkkojohto Sähköhitsausmuhvin liitoskaapeli Sähköhitsausmuhvin kaapeli ja muhvipistoke Geberit ESG Light -sähköhitsaustyökalulla voi verkkojännitteellä 220–240 V hitsata kaikkia Geberit-sähköhitsausmuhveja ø 40–160 mm sekä kiintopisteen ø 50–315 mm Geberit- sähköhitsauspantoja. Geberit ESG Light -sähköhitsaustyökalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi sähkögeneraattorilla tai generaattorilla.
  • Página 129 Tekniset tiedot Nimellisjännite 220–240 V AC Verkkotaajuus 50–60 Hz Tehonotto 1120 W IP-luokitus IP44 Suojausluokka Kuormitusvastus 5–37 ohmia Sulake 10 A Enimmäishitsausjännite Verkkojohdon pituus Ympäristön lämpötila -20 – +50 °C Käyttölämpötila -10 – +40 °C Hitsaussykli sähköhitsausmuhveilla (n.) 80 s Hitsaussykli sähköhitsauspannoilla (n.) 80 s 63050397048849803 ©...
  • Página 130 Edellytys Palovammavaara – Putket, yhteet ja hitsauskohdat ovat ▶ Älä kosketa kuivat ja puhtaat. sähköhitsausmuhvia tai – Putket ja yhteet on valmisteltu Geberit- sähköhitsauspantaa, sähköhitsausmuhvien asennusohjeen pistokekoskettimia tai johtoja mukaisesti. hitsauksen ja jäähdytysvaiheen aikana. – Putkien pinnat on valmisteltu Geberit- kiintopisteen sähköhitsauspannan...
  • Página 131 Kytke sähköhitsaustyökalu Paina käynnistyspainiketta. syöttöjännitteeseen. ✓ LED-näyttö hitsaus syttyy ja LED-näyttö hitsausvalmius ✓ LED-näyttö verkkoliitos syttyy. sammuu. Yhdistä sähköhitsausmuhvin kaapeli Noin 80 sekunnin kuluttua on hitsaus sähköhitsausmuhviin tai kiintopisteen lopussa, ja muhvipistokkeet voidaan sähköhitsauspantaan. irrottaa. ✓ LED-näyttö hitsausvalmius ✓ LED-näyttö hitsaus sammuu syttyy.
  • Página 132 Geberit ESG Light Paina käynnistyspainiketta kolme -sähköhitsaustyökalulla sekuntia. hitsauksen keskeyttäminen Paina käynnistyspainiketta keskeyttääksesi hitsauksen. ✓ LED-näyttö häiriö sammuu. Tulos ✓ Hitsaus on keskeytetty. Hitsausta ✓ LED-näyttö hitsaus sammuu. voidaan jatkaa jäähtyneellä Geberit- sähköhitsausmuhvilla tai jäähtyneellä Geberit-kiintopisteen Irrota molemmat muhvipistokkeet. sähköhitsauspannalla.
  • Página 133 Liian korkea verkkojännite. yhteys sähköntuottajaan. ▶ Irrota verkkopistoke. ▶ Tarkasta muhvipistokkeen koskettimet silmämääräisesti Viallinen Geberit-sähköhitsaus- ja kuivaa tai puhdista tarvit- muhvi tai viallinen Geberit-kiinto- taessa. pisteen sähköhitsauspanta. ▶ Käytä uutta Geberit-sähköhit- sausmuhvia tai uutta Geberit- kiintopisteen sähköhitsaus- LED-näytöt häiriö pantaa.
  • Página 134 Loppukäyttäjien on lain mukaan toimitettava käytöstä poistetut laitteet hävitettäviksi asianmukaisiin keräyspaikkoihin, joita ovat julkiset keräyspisteet, jälleenmyyjäliikkeet ja Geberit. Monet sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jälleenmyyjät ovat velvollisia vastaanottamaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun maksutta. Jos toivottu palautuspaikka on Geberit, on otettava yhteyttä...
  • Página 135 Yhteydenotto Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com Dokumentoinnista vastaava henkilö Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 136 • Notendur verða að þekkja gildandi öryggisreglur í hverju landi og fara eftir þeim. • Áður en unnið er með Geberit rafsuðutækið í fyrsta skipti verður notandinn að fá tilsögn í notkun þess hjá fagmanni eða sækja viðeigandi námskeið.
  • Página 137 • Verjið rafsuðutækið gegn bleytu og raka. • Tengið snúru rafsuðumúffunnar ekki við rafsuðumúffuna eða rafsuðustrenginn fyrr en hreinum og þurrum Geberit PE eða Geberit Silent‑db20 Rörum eða fittings hefur verið stungið í. • Ekki opna rafsuðutækið. Ef snúra rafsuðumúffunnar er í ólagi má...
  • Página 138 Viðhald og viðgerðir skulu eingöngu fara fram á viðurkenndum verkstæðum Ef viðhaldi Geberit rafsuðutækja er ekki sinnt eða fer ekki fram með viðeigandi hætti getur það haft alvarleg slys í för með sér. • Geberit Sinna skal viðhaldi rafsuðutækis samkvæmt leiðbeiningum.
  • Página 139 Skýringar á táknum Tákn í leiðbeiningunum Tákn Merking Gefur til kynna hættu sem getur leitt til dauða eða alvarlegra áverka ef ekki er komið í veg fyrir hana. VIÐVÖRUN Gefur til kynna hættu sem getur leitt til áverka ef ekki er komið í veg fyrir hana. VARÚÐ...
  • Página 140 Múffusnúra Snúra rafsuðumúffu með múffutengi Með Geberit rafsuðutækinu ESG Light og 220–240 V veituspennu er hægt að sjóða allar Geberit rafsuðumúffur ø 40–160 mm og Geberit rafsuðustrengi fyrir festistaði ø 50–315 mm. Geberit rafsuðutækið ESG Light er ekki ætlað til notkunar með rafall.
  • Página 141 Tæknilegar upplýsingar Málspenna 220–240 V AC Raforkutíðni 50–60 Hz Inngangsafl 1120 W Hlífðartegund IP44 Hlífðarflokkur Álagsviðnám 5–37 Ohm Öryggi 10 A Mesti suðustraumur Lengd rafmagnssnúru Umhverfishiti -20 – +50 °C Vinnsluhiti -10 – +40 °C Suðulota með rafsuðumúffum (u.þ.b.) 80 sek. Suðulota með...
  • Página 142 Slysahætta vegna bruna rafsuðutæki ▶ Komið ekki við rafsuðumúffuna eða rafsuðustrenginn, tengin og leiðsluna meðan á suðu <Geberit rafsuðutækið ESG Light er eða kólnun stendur. með sjálfvirkum búnaði sem kemur í veg fyrir tvöfalda suðu þegar múffusnúra er tengd. ATHUGIÐ...
  • Página 143 Setjið rafsuðutækið í samband við Styðjið á ræsihnappinn. fæðispennu. ✓ Gaumljósið sem gefur til kynna að suða fari fram logar og ✓ Gaumljósið sem sýnir hvort tækið gaumljósið sem sýnir hvort tækið er tengt við rafmagn logar. er tilbúið fyrir suðu slokknar.
  • Página 144 Stutt er á ræsihnappinn til að stöðva suðu. ✓ LED-gaumljósið fyrir bilun slokknar. Niðurstaða ✓ LED-gaumljósið sem gefur til ✓ Suðan var stöðvuð. Þegar Geberit kynna að suða fari fram rafsuðumúffan eða Geberit slokknar. rafsuðustrengurinn fyrir festistað hefur kólnað má sjóða að nýju.
  • Página 145 ▶ Takið tækið úr sambandi við rafmagn. Biluð Geberit rafsuðumúffa ▶ Skoðið múffutengin og þurrkið eða bilaður Geberit þau eða hreinsið eftir þörfum. rafsuðustrengur fyrir ▶ Notið nýja Geberit festistað. rafsuðumúffu eða nýjan Geberit rafsuðustreng fyrir LED-gaumljósin fyrir bilun festistað. og suðu loga.
  • Página 146 án endurgjalds. Til að skila búnaði til Geberit skal hafa samband við þar til bæran sölu- eða þjónustuaðila. Rafgeyma og rafhlöður sem búnaðurinn umlykur ekki og perur sem hægt er að taka úr búnaðinum án þess að...
  • Página 147 Samskiptaupplýsingar Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com Ábyrgur fyrir gögnunum er Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 148 Użycie zgodne z przeznaczeniem Zgrzewarkę Geberit ESG Light można stosować wyłącznie do zgrzewania: • elektromuf Geberit ø 40–160 mm z rurami i kształtkami rurowymi Geberit PE i Geberit Silent‑db20 • opasek elektrozgrzewalnych Geberit do punktu stałego ø 50–315 mm z rurami i kształtkami rurowymi Geberit PE Zgrzewarka Geberit ESG Light jest przeznaczona wyłącznie do...
  • Página 149 Zanieczyszczone urządzenia można czyścić wilgotną ściereczką. • Chronić zgrzewarkę przed wodą i wilgocią. • Przewód elektromufy połączyć z elektromufą, lub opaską elektrozgrzewalną dopiero po założeniu oczyszczonych i suchych rur lub kształtek rurowych Geberit PE albo Geberit Silent‑db20. 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 150 • Nie powtarzać zgrzewania z udziałem akcesoriów, aby uniknąć dotknięcia części znajdujących się pod napięciem. Konserwacja i naprawy tylko w autoryzowanych zakładach Zgrzewarki Geberit, które nie są konserwowane lub są konserwowane nieprofesjonalnie, mogą spowodować poważne wypadki. • Przeprowadzać konserwację zgrzewarki Geberit zgodnie z przepisami.
  • Página 151 Objaśnienie symboli Symbole zastosowane w instrukcji Symbol Znaczenie Oznacza zagrożenie, mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeżeli nie zo- stanie wyeliminowane. OSTRZEŻENIE Oznacza zagrożenie, prowadzące do obra- żeń, jeżeli nie zostanie wyeliminowane. OSTROŻNIE Oznacza zagrożenie, prowadzące do szkód UWAGA materialnych, jeżeli nie zostanie wyelimino- wane.
  • Página 152 Geberit ø 40–160 mm oraz opasek elektrozgrzewalnych Geberit do punktów stałych ø 50–315 mm. Zgrzewarka Geberit ESG Light nie jest przeznaczona do pracy z generatorem prądu. Zgrzewarka Geberit ESG Light jest wyposażona w ochronę przepięciową, która chroni urządzenie przed uszkodzeniem na skutek przepięcia.
  • Página 153 Dane techniczne Napięcie znamionowe 220–240 V AC Częstotliwość sieciowa 50–60 Hz Pobór mocy 1120 W Klasa ochrony IP44 Klasa ochrony Opór obciążenia 5–37 omów Bezpiecznik 10 A Maksymalny prąd zgrzewania Długość przewodu sieciowego 3 m Temperatura otoczenia -20 – +50°C Temperatura pracy -10 –...
  • Página 154 Obsługa Zgrzewanie za pomocą OSTRZEŻENIE zgrzewarki Geberit ESG Light Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem Zgrzewarka Geberit ESG Light jest ▶ Nie zgrzewać mokrych i wyposażona w układ automatyczny prowadzących wodę zabezpieczający przed podwójnym rurociągów. zgrzewaniem po podłączeniu ▶ Podczas wykonywania prac zestawu podłączeniowego...
  • Página 155 Podłączyć zgrzewarkę do napięcia Nacisnąć przycisk Start. zasilania. ✓ Wskaźnik LED zgrzewania zapala się, a wskaźnik LED ✓ Wskaźnik LED przyłącza gotowości do zgrzewania elektrycznego zapala się. gaśnie. Połączyć przewód elektromufy z Po ok. 80 sekundach zgrzewanie jest elektromufą lub opaską zakończone i można odłączyć...
  • Página 156 Przerwanie zgrzewania Nacisnąć przycisk Start i przytrzymać za pomocą zgrzewarki przez trzy sekundy. Geberit ESG Light Aby przerwać zgrzewanie, nacisnąć przycisk Start. ✓ Wskaźnik LED usterki gaśnie. Wynik ✓ Zgrzewanie zostało przerwane. Przy ✓ Wskaźnik LED zgrzewania zastosowaniu schłodzonej elektromufy gaśnie.
  • Página 157 ▶ Wyciągnąć wtyczkę. ▶ Sprawdzić wizualnie styki wtyków elektromuf i w razie Uszkodzona elektromufa potrzeby osuszyć lub wy- Geberit lub uszkodzona opaska czyścić. elektrozgrzewalna Geberit do ▶ Użyć nowej elektromufy punktu stałego. Geberit lub nowej opaski elektrozgrzewalnej Geberit Wskaźniki LED usterki...
  • Página 158 ▶ Wyciągnąć wtyczkę. ▶ Zgrzewarka, wszystkie prze- Wskaźniki LED usterki Prąd uszkodzeniowy podczas wody oraz elektromufa zgrzewania, np. na skutek wil- Geberit lub opaska elektro- procesu zgrzewania goci w obrębie połączeń elek- zgrzewalna Geberit do gotowości do zgrzewania trycznych. punktu stałego muszą być...
  • Página 159 Użytkownicy końcowi są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych urządzeń do publicznych zakładów utylizacji odpadów, dystrybutorów lub firmy Geberit w celu prawidłowej utylizacji. Wielu dystrybutorów sprzętu elektrycznego i elektronicznego jest zobowiązanych do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu.
  • Página 160 ‫ أو يقوم بتقييمها‬Geberit ‫التي تنشأ عن جهاز اللحام الكهربائي من‬ ‫بالشكل الصحيح. ومن خالل ذلك يمكنه أن يع ر ّض نفسه أو األفراد‬ .‫اآلخرين إلصابات بالغة‬ ‫ إال من ق ِ ب َل‬Geberit ‫ال يسمح بأن يتم استخدام أجهزة اللحام الكهربائية‬ • .‫الفنيين المتخصصين في أعمال تركيب وصالت المواسير‬...
  • Página 161 ‫قم أو ل ًا بتوصيل كابل وصلة اللحام الكهربائية بوصلة اللحام‬ • ‫الكهربائي أو شريط اللحام الكهربائي، وذلك عندما يتم توصيل وصالت‬ ‫ أو أنابيب وقطع تشكيل من‬Geberit PE ‫نظيفة وجافة من‬ .Geberit Silent‑db20 ‫ال تقم بفتح جهاز اللحام الكهربائي. استبدل كابل وصلة اللحام‬...
  • Página 162 .‫الجهد الكهربائي‬ ‫الصيانة واإلصالح فقط من خالل الورش الفنية المتخصصة‬ ‫ التي ال تتم صيانتها مطل ق ًا أو أنها تتم‬Geberit ‫أجهزة اللحام الكهربائي‬ .‫بشكل غير سليم فن ي ًا يمكن أن تتسبب في وقوع حوادث بالغة‬ .‫ بشكل سليم فن ي ًا‬Geberit ‫احرص على صيانة جهاز اللحام الكهربائي‬...
  • Página 163 ‫إيضاح الرموز‬ ‫رموز موجودة في الدليل‬ ‫المعنى‬ ‫الرمز‬ ‫يميز وجود خطر يمكن أن يؤدي إلى الوفاة‬ .‫أو إلى إصابات شديدة ما لم يتم تجنبه‬ ‫تحذير‬ ‫يميز وجود خطر يمكن أن يؤدي إلى إصابات‬ .‫شديدة ما لم يتم تجنبه‬ ‫احترس‬ ‫يميز وجود خطر يمكن أن يؤدي إلى أضرار‬ ‫انتبه‬...
  • Página 164 .‫ للنقاط الثابتة مقاس 05-513 مللم‬Geberit ‫ وأشرطة اللحام الكهربائية من‬Geberit .‫ غير مخصص للتشغيل مع مولد التيار أو المولد‬Geberit ESG Light‫جهاز اللحام الكهربائي‬ ‫ مزود بتجهيزة حماية من فرط الفلطية، وهي تعمل على‬Geberit ESG Light ‫جهاز اللحام الكهربائي‬ .‫حماية الجهاز من األضرار الناتجة عن فرط الفلطية‬...
  • Página 165 ‫البيانات الفنية‬ ‫022–042 فولت تيار‬ ‫ال ف ُلطية االسمية‬ ‫متناوب‬ ‫05–06 هرتز‬ ‫تردد الشبكة‬ ‫0211 واط‬ ‫سحب القدرة‬ IP44 ‫نوع الحماية‬ ‫درجة الحماية‬ ‫73-5 أوم‬ ‫مقاومة التحميل‬ ‫01 أمبير‬ ‫مصهر‬ ‫5 أمبير‬ ‫الحد األقصى لتيار اللحام‬ ‫3 م‬ ‫طول الكابل الكهربائي‬ ‫-02 –...
  • Página 166 ‫خطر اإلصابة من خالل الحروق‬ Light ‫ال تلمس توصيالت اللحام‬ ◀ ‫الكهربائي أو شريط اللحام‬ ‫الكهربائي أو مالمسات‬ Geberit ESG ‫جهاز اللحام الكهربائي‬ ‫القابس والتوصيالت أثناء‬ ‫ مزود بآلية أوتوماتيكية تمنع‬Light ‫عملية اللحام وفي مرحلة‬ ‫ازدواجية اللحام عند توصيل كابل‬ .‫التبريد‬...
  • Página 167 .‫اضغط على زر البدء‬ ‫قم بتوصيل جهاز اللحام الكهربائي‬ .‫بفلطية اإلمداد‬ ‫تضيء‬ ‫ لعملية اللحام‬LED ‫لمبة‬ ⇐ .‫تضيء‬ ‫ لوصلة الشبكة‬LED ‫لمبة‬ ⇐ ‫ لوضع االستعداد‬LED ‫ولمبة‬ .‫تنطفيء‬ ‫للحام‬ ‫قم بتوصيل كابل وصلة اللحام‬ ‫الكهربائي مع وصلة اللحام الكهربائي‬ ‫بعد حوالي 08 ثانية تنتهي عملية‬ ‫أو...
  • Página 168 .‫تنطفئ‬ LED ‫اختالالت في لمبة‬ ⇐ ‫نتيجة‬ ‫تم قطع عملية اللحام. من خالل وصلة‬ ⇐ ‫ المبردة أو‬Geberit ‫اللحام الكهربائي من‬ ‫ لعملية اللحام‬LED ‫لمبة‬ ⇐ Geberit ‫شريط اللحام الكهربائي من‬ .‫تنطفئ‬ ‫البارد للنقاط الثابتة، فإنه يمكن إجراء‬ .‫عملية لحام جديدة‬...
  • Página 169 .‫اخلع قابس الشبكة‬ ◀ ‫قم بالفحص البصري‬ ◀ ،‫لمالمسات قوابس التوصيل‬ ‫وصلة لحام كهربائية معطوبة‬ ‫وقم بتجفيفها أو تنظيفها إذا‬ ‫ أو شريط لحام‬Geberit ‫من‬ .‫لزم األمر‬ Geberit ‫كهربائي تالف من‬ ‫استخدام وصلة لحام‬ ◀ .‫للنقطة الثابتة‬ Geberit ‫كهربائية جديدة من‬...
  • Página 170 .‫جهاز اللحام الكهربائي تالف‬ ‫الورش المتخصصة‬ .‫تومض‬ ‫المعتمدة، يمكن مراجعة‬ ‫الموزعين المحليين‬ .Geberit ‫المخولين من‬ 2 / 2 ‫اإلصالح‬ ‫قواعد الصيانة‬ ‫أجهزة اللحام الكهربائي التي ال تتم صيانتها مطل ق ًا أو أنها تتم بشكل غير سليم فن ي ًا يمكن أن‬...
  • Página 171 ‫ للتخلص منها بالشكل المناسب. يلتزم‬Geberit ‫من النفايات أو الموزعين أو الشركة المصنعة‬ ‫العديد من موزعي األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة باستعادة األجهزة الكهربائية‬ ‫ اتصل بشركة التوزيع أو‬Geberit ‫واإللكترونية القديمة مجا ن ًا. لإلرجاع إلى الشركة المصنعة‬ .‫الخدمة المسؤولة‬ ‫يجب فصل البطاريات والمراكمات القديمة غير المدمجة بالجهاز القديم وكذلك اللمبات التي‬...
  • Página 172 ‫ בקוטר 05–513 מ"מ עם‬Geberit ‫חבקי ריתוך חשמלי לנקודות עיגון מבית‬ • Geberit PE ‫צינורות ואביזרי צנרת מבית‬ ‫ מיועדת לשימוש אך ורק על פי‬Geberit ESG Light ‫הרתכת החשמלית מבית‬ ‫הנאמר בהוראות הפעלה אלה. כל שימוש אחר במכשיר אינו מוגדר כשימוש‬ .‫בהתאם לייעוד ועלול לגרום לפציעה חמורה או למוות‬...
  • Página 173 .Geberit Silent-db20 ‫ או מבית‬Geberit ‫אין לפתוח את הרתכת החשמלית. כבל מצמד ריתוך חשמלי פגום יש להחליף‬ • .Geberit ‫אך ורק בחלק חילוף מתאים מבית‬ ‫אם כבל החשמל של מכשיר זה פגום, יש להחליף אותו על ידי היצרן או שירות‬ •...
  • Página 174 ‫תחזוקה ותיקון במעבדת תיקון‬ ‫ התקני אלקטרופוזיה שאינם מתוחזקים או לא מתוחזקים כראוי עלולים‬Geberit .‫לגרום לתאונות חמורות‬ ‫ תחזוק את מכונת הריתוך החשמלית בהתאם לתקנות. ראה פרק‬Geberit • ."‫"תחזוקה‬ ‫תחזוקה ותיקון יבוצעו במעבדת תיקון מוסמכת בלבד. ניתן לקבל כתובות של‬...
  • Página 175 ‫ביאור הסמלים‬ ‫סמלים במדריך זה‬ ‫משמעות‬ ‫סמל‬ ‫מציין סכנה שעלולה להוביל למוות או לפציעה‬ ‫חמורה במידה שלא ננקטים האמצעים הדרושים‬ .‫למניעתה‬ ‫אזהרה‬ ‫מציין סכנה שעלולה להוביל לפציעה במידה שלא‬ .‫ננקטים האמצעים הדרושים למניעתה‬ ‫זהירות‬ ‫מציין סכנה שעלולה להוביל לנזקים לרכוש במידה‬ ‫שים...
  • Página 176 .‫ בקוטר 05–513 מ"מ‬Geberit ‫החשמלי לנקודות עיגון מבית‬ .‫ אינה מיועדת להפעלה באמצעות מחולל חשמל או גנרטור‬Geberit ESG Light ‫הרתכת החשמלית מבית‬ ‫ מאובזרת בהגנה מפני זרם יתר, שתפקידה להגן של המכשיר‬Geberit ESG Light ‫הרתכת החשמלית מבית‬ .‫מפני נזקים הנגרמים מזרם יתר‬...
  • Página 177 ‫נתונים טכניים‬ 220–240 V AC ‫מתח נקוב‬ 50–60 Hz ‫תדר רשת חשמל‬ 1120 W ‫צריכת הספק‬ IP44 ‫סוג הגנה‬ ‫סיווג הגנה‬ 5–37 Ohm ‫נגד עומס‬ 10 A ‫נתיך‬ ‫זרם ריתוך מרבי‬ '‫3 מ‬ ‫אורך כבל חשמל‬ -20 – +50 °C ‫טמפרטורת...
  • Página 178 ‫זהירות‬ Geberit ESG Light ‫חשמלי‬ ‫סכנת פציעה כתוצאה מכוויות‬ ‫אין לגעת במצמדי הריתוך‬ ◀ ESG Light ‫הרתכת החשמלית מבית‬ ‫החשמלי או בחבקי הריתוך‬ ‫ מאובזרת במערכת אוטומטית‬Geberit ‫החשמלי, בחיבורים ובקווי חשמל‬ ‫המונעת ריתוך כפול כאשר כבל המצמד‬ .‫במהלך הריתוך ובמהלך הקירור‬...
  • Página 179 .‫לחץ על לחצן ההפעלה‬ ‫חבר את הרתכת החשמלית אל אספקת‬ .‫המתח‬ ,‫נדלקת‬ ‫תצוגת הלד תהליך ריתוך‬ ⇐ ‫תצוגת הלד של חיבור החשמל‬ ⇐ .‫נדלקת‬ .‫כבה‬ ‫ותצוגת הלד מוכן לריתוך‬ ‫חבר את כבל מצמד הריתוך החשמלי אל‬ ‫לאחר כ-08 שניות מסתיימת פעולת הריתוך‬ .‫וניתן...
  • Página 180 .‫כבה‬ ‫תצוגת הלד תקלה‬ ⇐ ‫תוצאה‬ ‫פעולת הריתוך הופסקה. לאחר שמצמד הריתוך‬ ⇐ ‫ או חבק הריתוך‬Geberit ‫החשמלי מבית‬ .‫כבה‬ ‫תצוגת הלד תהליך ריתוך‬ ⇐ Geberit ‫החשמלי עבור נקודות עיגון מבית‬ .‫התקררו, ניתן להתחיל בפעולת ריתוך חדשה‬ .‫שחרר את שני תקעי החיבור‬...
  • Página 181 .‫נתק את תקע החשמל‬ ◀ ‫בדוק את המגעים של תקעי‬ ◀ ‫המצמד בבדיקה חזותית, בהתאם‬ Geberit ‫מצמד ריתוך חשמלי מבית‬ .‫לצורך ייבש או נקה את המגעים‬ ‫פגום או חבק ריתוך חשמלי עבור‬ ‫השתמש במצמד ריתוך חשמלי‬ ◀ .‫ פגום‬Geberit ‫נקודות עיגון מבית‬...
  • Página 182 ‫הפסולת, אלא יש לפנות אותו בנפרד. משתמשי קצה מחויבים על פי חוק להחזיר מכשירים ישנים לרשויות‬ ‫ לצורך סילוק מקצועי. מפיצים רבים של ציוד חשמלי ואלקטרוני‬Geberit-‫פינוי פסולת ציבוריות, למפיצים או ל‬ ‫, צור קשר עם חברת‬Geberit ‫מחויבים לקחת בחזרה ציוד חשמלי ואלקטרוני ישן ללא תשלום. כדי לחזור אל‬ .‫המכירות או השירות האחראית‬...
  • Página 183 ‫יצירת קשר‬ Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com ‫הממונה על התיעוד‬ Jörg Schneider, Product Compliance, Geberit International AG, CH-8645 Jona 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)
  • Página 184 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 63050397048849803 © 02-2023 967.779.00.0(02)