Página 1
Z560X Operator's manual 2-32 Manuel d'utilisation 33-66 Gebruiksaanwijzing 67-98 Manuale dell'operatore 99-131 Manual de usuario 132-164 Bedienungsanweisung 165-197...
Página 2
Contents Introduction............... 2 Transportation, storage and disposal......27 Safety................6 Technical data............28 Operation..............11 Service..............30 Maintenance............15 Declaration of Conformity........31 Troubleshooting............25 Appendix .............. 198 Introduction Pre-delivery inspection and product of the pre-delivery inspection document from your dealer. numbers A pre-delivery inspection has been done of this product.
Página 3
Product overview 1. Control levers / parking brake 14. Deck lifting pedal 2. Tracking controls 15. Deck release pedal 3. Fuel gauge Roll Over Protection Structure 4. Hour meter (ROPS) 5. Fuel tank caps 6. ROPS ROPS is a protective frame that decreases the risk 7.
Página 4
To operate rearward from a neutral position. Refer to • Idle speed (A) - decreases the engine speed. the product on page 13 . • Full throttle (B) - increases the engine speed. Operator Presence Control (OPC) CAUTION: Do not operate the engine at idle speed (A) for longer time The OPC engages when the operator lifts from the than necessary.
Página 5
The fuel shut-off valve has 3 positions: right tank, left tank, and OFF. Fuses Use protective gloves. The location of the fuses is in the fuse box. The fuse box is below the seat. Tilt the seat forward to get access the fuse box.
Página 6
Warning! Battery acid is corrosive, explosive and flammable. Keep hands and feet clear. Keep body parts away from rotating parts. yyyywwxxxx The rating plate shows Keep hands away from rotating parts. serial number. yyyy is the production year and ww is the production week.
Página 7
• Keep in mind that the operator will be held • Only operate the engine in well ventilated areas. responsible for accidents that involve other Exhaust gases contain carbon monoxide, a persons or their property. deadly poison. • Only use the product in daylight or in other well-lit •...
Página 8
The product can suddenly overturn if a wheel check of the safety devices regularly. If the safety moves across the edge of a steep slope or a devices are damaged, speak to your Husqvarna ditch, or if an edge gives way. service agent.
Página 9
Federal laws apply on federal lands. transportation of the product. A spark arrestor for the muffler is available through • A markets national or local regulations can set your approved Husqvarna dealer. limit to the transportation of the product. 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 10
If the battery has a deformation or monoxide, an odorless, poisonous and is damaged, speak to an approved very dangerous gas. Do not run the Husqvarna service agent. product in closed spaces or spaces with no sufficient air flow. WARNING: Read the warning •...
Página 11
• Do not change the adjustment of governors. • The product is approved only with the equipment If the engine speed is too high, the product supplied or recommended by the manufacturer. components can become damaged. Refer to Technical data on page 28 for highest permitted engine speed.
Página 12
b) Move the seat to the correct position and 2 bypass valves. The bypass valves are found on release the lever. the inner sides of the transaxles. • Turn the knob (B) on the front of the seat Follow the procedure below to disengage the drive clockwise or counterclockwise to make the seat system.
Página 13
To engage 2. Push in the button on the top of the pin and pull 4. Engage the parking brake. Refer to and disengage the parking brake on page 12 . the pin out. 5. Move the throttle lever (A) to ½ throttle position. 3.
Página 14
To stop the engine 4. Carefully pull the 2 control levers rearward. The product will start to move rearward. The rearward 1. Move the 2 control levers to the neutral position speed increases the more the 2 control levers to stop the product. are pulled rearward.
Página 15
2. Make a small turn (A) in the direction of the uncut 3. Pull the 2 control levers to the reverse position area of grass. and move the product rearward (B). 4. Push the control levers forward. To make a small turn (C), pull harder on the control lever that is in the direction of the row you have cut before.
Página 16
Daily mainte- Maintenance interval in hours nance Each Maintenance season Before After Make sure that there are no loose parts. Do a check for damages on the cutting deck. Do a check of the tire pressure. Tire pressure on page Refer to 20 .
Página 17
Daily mainte- Maintenance interval in hours nance Each Maintenance season Before After Replace the engine oil and oil filter. Remove debris from the cylin- der and the cooling fins on the cylinder head. Do a check of and clean the cooling fins on the oil cooler.
Página 18
• Do not point the water at electrical components 3. Remove the rivet pins and move the bellows up. or bearings. Detergent usually increases the damage. • Use compressed air to clean the top side of the mower deck. • Use a water hose to clean below the cutting deck.
Página 19
13. Make sure that there is no tension in the parking 2. Connect the other end of the red cable to brake cables when the control levers are pulled the POSITIVE battery terminal (+) on the fully fully in the direction of the seat. Do not add charged battery (B).
Página 20
2. Remove the nut, the bolt, the axle and the anti- WARNING: Always adjust the scalp roller. tracking speed in an open area without bystanders. Tire 1. Do a check of the tire pressure. Refer to pressure on page 20 . 2.
Página 21
5. Measure the distance between the ground and 6. Remove the pin from the front coupler and hold the bottom of the blade tip on the side opposite to the discharge side. The distance must be the same as the distance for the discharge side. If adjustment is necessary, adjust the 2 front bolts until the 2 side to side distance are equal.
Página 22
4. Push in the idler arm to decrease the tension on 9. Install the 2 belt covers. the deck belt and carefully remove the deck belt To remove the pump belt from the pulleys. To remove the 1. Remove the deck belt. Refer to deck belt on page 21 .
Página 23
Technical data on page 28 Refer to 9. Replace and install the oil drain plug. for the types of engine oil that Husqvarna 10. Fill with new oil and do a check of the engine oil recommends. Do not mix different types of oil.
Página 24
9. Stop the engine. Refer to Lubrication 10. Do a check of the hydraulic oil level and fill Lubricate the grease nipple on hydraulic oil if it is necessary. the cutting deck idler arm. 11. If it is necessary, do the above steps again until all air has been removed from the hydrostatic Always use good quality grease.
Página 25
90 ft-lb / 122 Nm Spark plug 16.6 ft-lb / 22.5 Nm Troubleshooting Troubleshooting schedule If you cannot find a solution to your problems in this operator's manual, speak to your Husqvarna service agent. Problem Cause PTO (Power Take-Off) button Engine does not start.
Página 26
Problem Cause To examine the blades on page 21 . There is vibration in the prod- The blades are loose. Refer to uct. Throttle control on One or more of the blades are not balanced. Refer to page 4 . The engine is loose.
Página 27
Do not discard the battery as domestic waste. not change to alkylate gasoline. This can cause • Send the battery to a Husqvarna service agent sensitive rubber parts to become hard. Add stabilizer or discard it at a disposal location for used to the fuel in the tank or in the container used for batteries.
Página 28
Technical data Technical data Z560X Engine Brand/Model Kawasaki/FX801V Nominal engine output, hp/kW 23.9/17.9 Displacement, cm Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol, max 15% MTBE Tank volume, gallons/l 12/45.4 Class SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30,...
Página 29
Z560X Number of blades Blade length, in./cm 21/53.23 Blade Engagement Electromagnetic clutch Productivity, acres/h / m 4.8/19,424.9 Tires Tire pressure, rear – front, kPa/PSI/bar 103/15/1 Front caster tires, in. 13 x 6.5-6 Rear tires, turf pneumatic, in. 24 x 12-12...
Página 30
Service Service Do a yearly check at an authorized service center to make sure that the product functions safely and at its best during high season. The best time to do a servicing or overhaul of the product is low season. When you send an order for the spare parts, give information about the purchase year, model, type, and serial number.
Página 31
EU Declaration of Conformity. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2023-XX-XX Claes Losdal Responsible for technical documentation...
Página 32
9, the declared sound values are stated in the technical data section of this manual and in the signed UK Declaration of Conformity. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2023-XX-XX Claes Losdal Responsible for technical documentation...
Página 33
Sommaire Introduction............. 33 Transport, entreposage et mise au rebut....61 Sécurité..............37 Caractéristiques techniques........63 Utilisation..............43 Entretien..............65 Entretien..............48 Déclaration de conformité........66 Dépannage............. 59 Annexe ..............198 Introduction Inspection avant livraison et une copie signée du document d'inspection avant livraison du revendeur. numéros de produit Une inspection avant livraison a été...
Página 34
Aperçu du produit 1. Leviers de commande / Frein de stationnement 13. Plaque signalétique 2. Commandes de suivi 14. Pédale de soulèvement du carter 3. Jauge de carburant 15. Pédale du relâchement de l'unité 4. Compteur horaire Système de protection de 5.
Página 35
Commandes de direction Commande d'accélération La direction du produit est commandée par les La commande d'accélération règle la vitesse du 2 leviers de commande. Reportez-vous à la section moteur et la vitesse des lames, si les lames sont Aperçu du produit à la page 34 . Les leviers de engagées.
Página 36
Aperçu du produit à la page 34 pour la section à d'autres personnes. Soyez prudent et connaître l'emplacement de la jauge de carburant. utilisez le produit correctement. utilisez des lunettes de protection. Frein de stationnement. Vitesse du moteur – rapide. Soupape d'arrêt de carburant Lent.
Página 37
Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les Ce produit est conforme aux directives instructions avant d'utiliser ce produit. en vigueur au Royaume-Uni. Soyez prudent lorsque vous soulevez le couver- Maintenez une distance de sécurité cle. entre le produit et vous. Attention ! L'acide de la batterie est corrosif, ex- plosif et inflammable.
Página 38
• Faites attention à la circulation lorsque vous Remarque: Symbole utilisé pour donner des tondez à proximité d'une route ou que vous informations supplémentaires pour une situation traversez une route. donnée. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments Instructions générales de sécurité...
Página 39
• Évitez de passer sur des trous, des ornières, des sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la bosses, des pierres ou tout autre danger caché. tonte. Sur terrain irrégulier, le produit risque de se • Retirez les obstacles tels que les pierres et les retourner, et l'opérateur peut perdre l'équilibre.
Página 40
• Vérifiez que le ROPS est bien fixé et en bon état. sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna. Pour contrôler la clé de contact • N'apportez pas de modifications aux dispositifs •...
Página 41
• S'il y a des fuites dans le système de carburant, est disponible auprès de votre revendeur agréé ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les Husqvarna. fuites soient réparées. • Ne remplissez pas au-delà du niveau de Capots de protection carburant recommandé.
Página 42
• Utilisez uniquement un équipement de coupe sans que ces conditions ne soient remorquage homologué par Husqvarna. remplies : • Utilisez la barre de remorquage pour atteler • Le moteur est coupé.
Página 43
gants. Remplacez les lames endommagées. Ne autour des lames ou utilisez des gants de réparez et ne modifiez pas les lames. protection lorsque vous manipulez les lames. • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le Le cas échéant, débranchez le(s) fil(s) de la câble d'allumage ont été...
Página 44
• Contrôlez le niveau de carburant avant chaque 3. Rabattez le siège vers l'avant jusqu'à ce que la utilisation et faites le plein si nécessaire. tige (B) soit engagée. • Ne remplissez pas entièrement les réservoirs de Pour engager et désengager le frein carburant.
Página 45
3. Tournez les soupapes de dérivation de 45° dans 2. Enfoncez le bouton situé sur le dessus de la le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la goupille et retirez la goupille. position de DÉRIVATION. 3. Placez la goupille dans le trou pour obtenir la 4.
Página 46
3. Réglez le carter de coupe en position de 3. Poussez avec précaution les 2 leviers de Pour régler transport. Reportez-vous à la section commande vers l'avant. Le produit commence le carter de coupe en position de transport ou de à avancer. Plus les 2 leviers de commande tonte à...
Página 47
b) Tirez le levier de commande droit vers 8. Retirez la clé de contact du contact lorsque vous l'arrière dans le sens de la position neutre vous éloignez du produit. pour faire tourner le produit vers la droite. Pour obtenir de bons résultats de Plus vous tirez le levier de commande droit tonte vers l'arrière, plus le produit tourne vers la...
Página 48
4. Poussez les leviers de commande vers l'avant. 5. Poussez les 2 leviers de commande vers l'avant Pour effectuer un petit virage (C), tirer plus fort pour couper la rangée suivante. sur le levier de commande qui se trouve dans le sens de la rangée que vous avez coupée auparavant.
Página 49
Entretien quoti- Intervalle d'entretien en heures dien À cha- Avant Entretien Après chaque saison utilisa- utilisa- tion tion Démarrez le moteur et les lames, vérifiez l'absence de bruits anormaux. Nettoyez la surface interne du carter de coupe. Reportez-vous Nettoyage du pro- à...
Página 50
Entretien quoti- Intervalle d'entretien en heures dien À cha- Avant Entretien Après chaque saison utilisa- utilisa- tion tion Retirez les débris du cylindre et des ailettes de refroidissement sur le joint de culasse. Contrôlez et nettoyez les ailet- tes de refroidissement du re- froidisseur d'huile.
Página 51
Nettoyage du produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni REMARQUE: N'utilisez pas de de dispositif de lavage à la nettoyeur haute pression ni de dispositif vapeur. L'eau risque de pénétrer de lavage à la vapeur. L'eau risque de dans les paliers de lames et pénétrer dans les paliers de lames et les les raccordements électriques et...
Página 52
Pour effectuer un démarrage 8. Mesurez le jeu (A) entre le support d'interverrouillage et l'adaptateur à l'aide d'une d'urgence du moteur jauge d'épaisseur. Le jeu correct est de 0,030 à 0,060 po/0,75 à 1,5 mm. Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence.
Página 53
Pression des pneus 1. Retirez le câble NOIR du châssis. 2. Retirez le câble NOIR de la batterie Assurez-vous d'avoir la bonne pression pour tous les complètement chargée. Caractéristiques 4 pneus. Reportez-vous à la section 3. Retirez le câble ROUGE des 2 batteries. techniques à...
Página 54
3. Installez le rouleau anti-arrachement dans l'une 5. Mesurez la distance entre le sol et le bas de des 3 positions. l'extrémité de la lame sur le côté opposé au côté décharge. La distance doit être la même REMARQUE: que la distance pour le côté décharge. Si un Le carter de réglage s'avère nécessaire, réglez les 2 boulons coupe peut être endommagé...
Página 55
Pour déposer la courroie de plateau 6. Retirez la goupille du raccord avant et maintenez-la. Stationnez le produit sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement avant d'effectuer cette tâche. 1. Mettez le carter de coupe à la position la plus basse.
Página 56
Pour installer la courroie de la pour connaître les types d'huile moteur que pompe Husqvarna recommande. Ne mélangez pas différents types d'huile. 1. Enroulez la courroie de la pompe autour de la 9. Serrez la jauge totalement avant de démarrer le poulie du moteur, puis autour de la poulie de moteur.
Página 57
Pour remplacer l'huile moteur Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, reportez-vous à la section Si le moteur est froid, faites tourner le moteur Mise au rebut à la page 62 . pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur.
Página 58
Pour lubrifier les roues avant châssis qui évite la corrosion. Retirez l'excès de graisse après la lubrification. • Retirez le capuchon anti-poussière (A). Graissez • Lubrifiez 2 fois par semaine si vous utilisez le le graisseur (B) à l'aide d'un pistolet à graisse produit tous les jours.
Página 59
16,6 ft-lb / 22,5 Nm Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Causes Inter- Le moteur ne démarre pas. L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la section rupteur de PDF (prise de force) à...
Página 60
Problème Causes Le moteur semble ne pas avoir Le filtre à air est bouché. de puissance. La bougie d'allumage est endommagée. De l'air est présent dans le circuit hydraulique. Pour examiner les lames Il y a des vibrations dans le Les lames ont du jeu.
Página 61
Problème Causes Le résultat de la tonte n'est pas La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Repor- Pression des pneus à la page 53 . satisfaisant. tez-vous à la section Les lames sont endommagées. La suspension du carter de coupe n'est pas de niveau. Pour examiner les Les lames sont émoussées.
Página 62
• Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers. • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 63
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Z560X Moteur Marque/Modèle Kawasaki/FX801V Puissance nominale du moteur, ch/kW 23,9/17,9 Cylindrée, cm Régime max. du moteur, tr/min 3 000 ±100 Carburant, indice d'octane min. sans plomb, 10 % d'éthanol max, 15 % de MTBE max Volume du réservoir, gallons/l...
Página 64
Z560X Construction de l'unité Fabriqué au calibre 7 Nombre de lames Longueur de lame, po/cm 21/53,23 Engagement de la lame Embrayage électromagnétique Productivité, acres/h / m. 4,8/19 424,9 Pneus Pression des pneus, arrière – avant, kPa/PSI/bar 103/15/1 Pneus des roulettes avant, po 13 x 6,5-6...
Página 65
Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison.
Página 66
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse à rayon de braquage zéro Husqvarna Marque Z560X Plate-forme / Type / Modèle Numéro de série à partir de 2023 sont entièrement conformes à...
Página 67
Inhoud Inleiding..............67 Vervoer, opslag en verwerking....... 93 Veiligheid..............71 Technische gegevens..........95 Werking..............77 Service..............97 Onderhoud.............. 81 Verklaring van overeenstemming......98 Probleemoplossing..........91 Bijlage ..............198 Inleiding Afleveringsinspectie en productnummers Bij dit product werd een afleveringsinspectie uitgevoerd. Vraag uw dealer om een getekend exemplaar van het afleveringsinspectiedocument.
Página 68
Productoverzicht 1. Bedieningshendels / parkeerrem 14. Maaidekliftpedaal 2. Trackingregelaars 15. Dekontgrendelingspedaal 3. Brandstofmeter Kantelbeveiligingssysteem (ROPS) 4. Urenteller 5. Brandstoftankdoppen De kantelbeveiliging is een beschermend frame dat het risico op letsel vermindert als het product 6. ROPS kantelt. Gebruik het kantelbeveiligingssysteem en de 7.
Página 69
naar achteren worden verplaatst vanuit de neutrale Het product gebruiken op pagina 79 . stand. Zie Dodemansregeling (OPC) De dodemansregeling wordt ingeschakeld wanneer de gebruiker opstaat van de stoel. De motor en de aandrijving van de messen stoppen als de •...
Página 70
Parkeerrem. Motortoerental – snel. Langzaam. Brandstofafsluitklep Productoverzicht op pagina 68 voor de locatie Brandstof. van de brandstofafsluitklep. De brandstofafsluitklep heeft drie standen: rechtertank, linkertank en UIT. Zekeringen Draag veiligheidshandschoenen. De zekeringen zijn te vinden in de zekeringkast. De zekeringkast bevindt zich onder de stoel. Zet de motor uit en verwijder de Kantel de stoel naar voren om toegang te krijgen contactsleutel voordat u onderhoud...
Página 71
Bewaar een veilige afstand tot het Dit product voldoet aan de geldende product. VK-regelgeving. Wees voorzichtig bij het optillen van het deksel. Gebruik het product niet op hellingen van meer dan 10°. Waarschuwing! Accu- zuur is bijtend, explosief en ontvlambaar. Houd lichaamsdelen uit de buurt van draaiende Vervoer geen passagiers.
Página 72
Algemene veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies met betrekking tot kinderen WAARSCHUWING: Lees de WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. WAARSCHUWING: Dit product • Er kunnen ernstige ongelukken gebeuren als kan handen en voeten amputeren de gebruiker de aanwezigheid van kinderen niet en voorwerpen wegslingeren.
Página 73
• Laat het product nooit onbeheerd achter terwijl een van de wielen over de randen van een steile de motor draait. Parkeer altijd op een vlakke helling of greppel komt, of als een berm inzakt. ondergrond, schakel het hulpstuk uit, trek de Veiligheidsinstructies voor gebruik op parkeerrem aan en zet de motor uit.
Página 74
Als de veiligheidsvoorzieningen zijn beschadigd, neemt u contact op met uw Bedrijfsomstandigheden Husqvarna-servicewerkplaats. Er moet aan de volgende voorwaarden worden • Voer geen veranderingen uit aan de voldaan om de motor te starten: veiligheidsvoorzieningen.
Página 75
Vul de tank niet verder dan het aanbevolen Er is een vonkenvanger voor de geluiddemper brandstofniveau. De warmte van de motor en verkrijgbaar bij uw erkende Husqvarna-dealer. de zon doet de brandstof uitzetten waardoor de brandstof kan overstromen als de tank te ver wordt gevuld.
Página 76
Als de accu lichaam en handen uit de buurt van vervormd of beschadigd is, neem dan pengaten of spuitmonden die vloeistof contact op met een erkende Husqvarna onder hoge druk uitstoten. Als er servicewerkplaats. een lek optreedt, moet u het product onmiddellijk laten nakijken door een...
Página 77
Werking Inleiding WAARSCHUWING: De motor en het uitlaatsysteem worden zeer heet WAARSCHUWING: Voordat u tijdens het gebruik. Er bestaat gevaar het product gaat gebruiken, dient u het voor brandwonden. Laat de motor en hoofdstuk over veiligheid te lezen en het uitlaatsysteem afkoelen voordat u hebben begrepen.
Página 78
• Draai de knop (B) aan de voorkant van de stoel van de overbrengingsassen bevinden zich de rechtsom of linksom om de stoelvering harder of omloopkleppen. zachter te maken. Volg de onderstaande procedure om het De stoel naar voren klappen aandrijfsysteem uit te schakelen.
Página 79
De parkeerrem in- 2. Druk op de knop bovenop de pen en trek de pen 4. Schakel de parkeerrem in. Zie en uitschakelen op pagina 78 . eruit. 5. Zet de gashendel (A) in de stand voor halfgas. 3. Plaats de pen in het gat voor de juiste maaihoogte.
Página 80
4. Trek de 2 besturingshendels voorzichtig naar 9. Trek aan de PTO-knop om de aandrijving van de achteren. Het product begint achteruit te rijden. messen in te schakelen. De achterwaartse snelheid neemt toe naarmate Maaihoogte afstellen op pagina 78 als het 10.
Página 81
2. Maak een kleine bocht (A) in de richting van het 3. Trek de 2 besturingshendels in de stand voor ongemaaide grasoppervlak. achteruitrijden en rijd achteruit met het product (B). 4. Duw de besturingshendels naar voren. Om een kleine bocht (C) te maken, trekt u harder aan de besturingshendel die in de richting staat van de rij...
Página 82
Dagelijks onder- Onderhoudsinterval in uren houd uitvoeren Elk sei- Onderhoud zoen Vóór Na het gebruik gebruik Controleer of het maaidek be- schadigd is. Controleer de bandenspanning. Bandenspanning op pagina 86 . Start de motor en messen en luister naar ongewone gelui- den.
Página 83
Dagelijks onder- Onderhoudsinterval in uren houd uitvoeren Elk sei- Onderhoud zoen Vóór Na het gebruik gebruik Ververs de motorolie en ver- vang het oliefilter. Verwijder vuil van de cilinder en de koelvinnen op de cilin- derkop. Controleer en reinig de koelvin- nen op de oliekoeler.
Página 84
• Richt de waterstraal niet op elektronische 3. Verwijder de popnagelpennen en beweeg de componenten of lagers. Reinigingsmiddelen balgen omhoog. kunnen schade veroorzaken. • Gebruik perslucht om de bovenkant van het maaidek te reinigen. • Gebruik een waterslang om onder het maaidek te reinigen.
Página 85
11. Activeer en deactiveer de parkeerremmen 1. Sluit het ene uiteinde van de rode kabel aan op minimaal 6 keer om te controleren of ze correct de PLUSKLEM (+) van de zwakke accu (A). De parkeerrem in- en uitschakelen werken. Zie op pagina 78 .
Página 86
De voorwielen verwijderen en 2. Verwijder de bout en de moer van de accubeugel. Verwijder vervolgens de beugel van monteren de accu. 1. Verwijder de moer en de bout om de voorwielen van de vorken te verwijderen. 3. Gebruik 2 sleutels om de zwarte accukabel los te koppelen van de negatieve (-) accupool.
Página 87
De uitlijning van het maaidek 6. Draai de 2 buitenste messen zodat ze van voor naar achter op één lijn liggen met het maaidek. afstellen Deze procedure zet het maaidek in een standaardstand. 1. Zorg voor de juiste bandenspanning. Zie Bandenspanning op pagina 86 .
Página 88
9. Draai de zeskantmoer in de tegenovergestelde 5. Verwijder de maaidekriem van de elektrische richting met de helft van het aantal koppeling op de motoras. omwentelingen dat u in de vorige stap hebt De maaidekriem aanbrengen geteld. 10. Voer indien nodig de afstelling aan de andere 1.
Página 89
95 voor de soorten motorolie die door 5. Beweeg de geleiderolarm met de breekbalk om Husqvarna worden aanbevolen. Meng nooit de spanning op de pompriem te verlagen. verschillende soorten olie door elkaar. 6. Verwijder de riem van de motor en de 9.
Página 90
5. De afvoerslang is te vinden aan de rechter 7. Schakel het aandrijfsysteem in. Zie aandrijfsysteem in- en uitschakelen op pagina achterkant van de motor. 78 . 8. Beweeg de besturingshendels 5 of 6 keer langzaam naar voren en naar achteren. 9.
Página 91
122 Nm / 90 ft-lb / Bougie 22,5 Nm / 16,6 ft-lb / Probleemoplossing Schema voor storingzoeken Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 92
Probleem Oorzaak PTO-knop (aftakas) op Motor start niet. De aandrijving van de messen is ingeschakeld. Zie pagina 69 . De stuurregelaars zijn niet in de parkeerremstand vergrendeld. De accu opladen op pagina 85 . De accu is te zwak. Zie Er zit vuil in de brandstofleiding.
Página 93
Probleem Oorzaak De accu reinigen De accu laadt niet. Slecht contact bij de kabelklemmen op de accupolen. Zie op pagina 84 . De laadkabel is losgekoppeld. Het laadsysteem werkt niet goed. Het product beweegt lang- De parkeerrem is ingeschakeld. zaam, onregelmatig of hele- De hydraulische ontgrendelingshendel is ingeschakeld.
Página 94
Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. de tank of in de jerrycan. Gebruik altijd de • Lever de accu in bij een Husqvarna mengverhoudingen die de fabrikant voorschrijft. servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude Voeg het stabilisatiemiddel toe en laat de motor accu's verwerkt.
Página 96
Z560X Aantal messen Bladlengte, inch/cm 21/53,23 Zaagbladkoppeling Elektromagnetische koppeling Productiviteit, acres/h / m /uur 4,8/19.424,9 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa/PSI/bar 103/15/1 Zwenkwielen vóór, inch 13 x 6,5-6 Achterbanden, pneumatisch voor grasmat, inch 24 x 12-12 Anti-scalp-rol 6 afstelbaar Transmissie ®...
Página 97
Service Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt controleren om te zorgen dat het product tijdens het hoogseizoen veilig en optimaal presteert. De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen. Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de aanschafdatum, model, type en serienummer.
Página 98
VI, staan de verklaarde geluidswaarden vermeld in de sectie met technische gegevens van deze handleiding en in de ondertekende EU-verklaring van conformiteit. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, Huskvarna, 2023-XX-XX Claes Losdal Verantwoordelijk voor technische documentatie 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 99
Sommario Introduzione............99 Trasporto, stoccaggio e smaltimento....126 Sicurezza.............. 103 Dati tecnici............128 Utilizzo..............108 Assistenza.............130 Manutenzione............113 Dichiarazione di conformità........131 Ricerca guasti............124 Appendice ............198 Introduzione Ispezione di preconsegna e numeri firmata del documento di ispezione pre-consegna dal rivenditore.
Página 100
Panoramica del prodotto 1. Leve di comando/freno di stazionamento 13. Piastrina modello 2. Comandi di allineamento 14. Pedale di sollevamento del piatto 3. Spia carburante 15. Pedale di rilascio del piatto 4. Contatore Struttura di protezione 5. Tappi dei serbatoi del carburante antiribaltamento (ROPS) 6.
Página 101
del prodotto alla pagina 100 . Le leve di comando possono essere spostate in posizione di avanzamento e di arretramento dalla posizione di Utilizzo del prodotto alla folle. Fare riferimento a pagina 111 . Controllo presenza operatore (OPC) • Regime minimo (A) - diminuisce il regime del Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva motore.
Página 102
Utilizzare occhiali protettivi. Freno di stazionamento. Regime motore: alto. Valvola di esclusione carburante Lento. Fare riferimento a Panoramica del prodotto alla pagina 100 per la posizione della valvola di esclusione carburante. La valvola di esclusione carburante ha 3 posizioni: Carburante. serbatoio destro, serbatoio sinistro e OFF.
Página 103
Prestare attenzione quando si solleva il co- perchio. Mantenere una distanza di sicurezza dal prodotto. Avvertenza! L'acido del- la batteria è corrosivo, esplosivo e infiammabi- Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze superiori a 10°. Tenere il corpo lontano dalle parti rotanti.
Página 104
• Parcheggiare sempre il prodotto su una Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni superficie piana con il motore spento. necessarie in una determinata situazione. Istruzioni di sicurezza relative ai bambini Istruzioni di sicurezza generali AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il AVVERTENZA: Leggere le prodotto.
Página 105
l'accessorio, inserire il freno di stazionamento e ruota si muove oltre il bordo di una pendenza arrestare il motore. ripida o un fosso, o se un bordo cede. • Non tagliare in retromarcia a meno che Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo in non sia assolutamente necessario.
Página 106
Le leve di comando sono in posizione di folle. i dispositivi di sicurezza sono danneggiati, • Il freno di stazionamento è azionato. rivolgersi al tecnico dell'assistenza Husqvarna. • La rotazione delle lame è disinserita. • Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Página 107
Le leggi federali non avviare il motore fino a quando le perdite sono valide nelle regioni federali. non sono state riparate. Presso il vostro rivenditore autorizzato Husqvarna è • Non effettuare il rifornimento oltre il livello disponibile un parascintille per la marmitta.
Página 108
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in liquido ad alta pressione. In caso di prossimità delle batterie. perdita, far eseguire immediatamente la manutenzione del prodotto da un tecnico • Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti qualificato. metallici nelle vicinanze della batteria. •...
Página 109
• Utilizzare una velocità dell'acceleratore e una mescolata con olio. Si raccomanda scoppio alchilata velocità di avanzamento ridotte quando si utilizza biodegradabile. il prodotto per la prima volta. • Effettuare un controllo del livello del carburante • Non spostare le leve di comando in posizione prima di ogni utilizzo e rabboccare se completamente in avanti o indietro durante la necessario.
Página 110
2. Spingere verso il basso il dispositivo di chiusura 3. Ruotare le valvole di bypass di 45° in senso (A) dietro il sedile per sganciare il sedile. orario fino alla posizione BYPASS. 3. Ripiegare il sedile in avanti fino a innestare l'asta 4.
Página 111
2. Premere il pulsante sulla parte superiore del 3. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. Impostazione del piatto di perno ed estrarre il perno. Fare riferimento a taglio in posizione di trasporto o di taglio alla pagina 110 . 4.
Página 112
3. Spingere con cautela in avanti le 2 leve di 7. Eseguire le operazioni specificate di seguito per comando. Il prodotto inizierà ad avanzare. La effettuare una sterzata zero. velocità di avanzamento aumenta quanto più le a) Tirare le 2 leve di comando all'indietro nella 2 leve di comando vengono spinte in avanti.
Página 113
• Spostare il prodotto in avanti a bassa velocità se 3. Tirare le 2 leve di comando in posizione di l'erba è alta e folta. retromarcia e procedere all'indietro (B). • Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare. 4. Spingere le leve di comando in avanti. Per •...
Página 114
Programma di manutenzione per l'operatore Manutenzione Intervallo di manutenzione in ore Ogni giornaliera Manutenzione stagio- Prima Dopo dell'uso l'uso Lubrificare tutti gli ingrassatori. Nipplo di lu- Fare riferimento a brificazione alla pagina 123 . Effettuare un controllo del fre- no di stazionamento. Fare rife- Esaminare e regola- rimento a re il freno di stazionamento alla...
Página 115
Manutenzione Intervallo di manutenzione in ore Ogni giornaliera Manutenzione stagio- Prima Dopo dell'uso l'uso Controllare il cavo dell'accele- ratore. Eseguire un controllo delle ruo- te anteriori. Effettuare un controllo delle cin- ghie e delle pulegge. Smontare ed esaminare il mo- torino di avviamento.
Página 116
Manutenzione Intervallo di manutenzione in ore Ogni giornaliera Manutenzione stagio- Prima Dopo dell'uso l'uso Controllare e regolare il gioco della valvola. Pulire la superficie di alloggia- mento della valvola. Sostituire l'elemento seconda- rio del filtro aria. Effettuare un controllo del livel- lo dell'olio idraulico.
Página 117
Esaminare e regolare il freno di a) Allentare o serrare il dado di regolazione (B). b) Misurare il gioco. stazionamento c) Bloccare il dado di regolazione (B) nella Assicurarsi che le regolazioni vengano eseguite in posizione corretta e serrare il controdado (C). modo uniforme sui 2 freni di stazionamento del 11.
Página 118
1. Collegare un'estremità del cavo rosso al 2. Rimuovere il bullone e il dado dalla staffa della morsetto POSITIVO (+) della batteria alla batteria, quindi rimuovere la staffa dalla batteria. batteria scarica (A). 3. Utilizzare 2 chiavi per scollegare il cavo nero della batteria dal morsetto negativo (–) della batteria.
Página 119
Rimozione e installazione delle ruote Per regolare il parallelismo del piatto anteriori di taglio 1. Rimuovere il dado e il bullone per rimuovere le Questa procedura consente di impostare il piano di ruote anteriori dalle forche. taglio in una posizione standard. 1.
Página 120
6. Girare le due lame esterne per l'allineamento 9. Ruotare il dado esagonale nella direzione anteriore/posteriore del piatto di taglio. opposta, per ½ dei giri contati nel passaggio precedente. 10. Se necessario, regolare l'altro lato. Ispezione delle lame ATTENZIONE: Lame danneggiate o bilanciate in modo errato possono causare danni al prodotto.
Página 121
5. Rimuovere la cinghia del piatto dalla frizione 2. Rimuovere il fermo della frizione per accedere elettrica sull'albero motore. alla cinghia della pompa. Montare la cinghia del piatto di taglio 1. Avvolgere la cinghia del piatto intorno alla puleggia della frizione elettrica sull'albero motore. 2.
Página 122
128 per i tipi di olio motore raccomandati 10. Riempire con nuovo olio e verificare il livello da Husqvarna. Non mescolare tipi diversi di olio. Controllo del dell’olio motore. Fare riferimento a livello dell'olio motore alla pagina 121 .
Página 123
6. Impostare il comando dell'acceleratore sul Fare riferimen- Lubrificazione Comando regime minimo. Fare riferimento a to a dell'acceleratore alla pagina 101 . Lubrificare nuovamente gli in- 7. Innestare il sistema di trasmissione. Fare grassatori dell'assale pivotante Per inserire e disinserire il sistema riferimento a con la pistola di ingrassaggio.
Página 124
16,6 ft-lb / 22,5 Nm Ricerca guasti Programma di ricerca guasti Se non si riesce a trovare la soluzione al problema in questo manuale operatore, rivolgersi alla propria officina autorizzata Husqvarna. Problema Causa Pulsante PTO (presa Il motore non si avvia.
Página 125
Problema Causa Il motore gira in maniera irre- Il filtro carburante o il getto del carburante sono ostruiti. golare. La valvola di ritegno sul tappo del serbatoio del carburante è ostruita. Il serbatoio del carburante è quasi vuoto. La candela è danneggiata. La miscela o il tipo di carburante non sono corretti.
Página 126
Problema Causa Il risultato del taglio è insoddi- La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Fare Pressioni degli pneumatici alla pagina 118 . sfacente. riferimento a Le lame sono danneggiate. La sospensione del piano di taglio non è in piano. Ispezione delle lame alla Le lame non sono affilate.
Página 127
Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti. • Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico. • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla in un centro specializzato nello smaltimento delle batterie usate. 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 128
Dati tecnici Dati tecnici Z560X Motore Marca / Modello Kawasaki/FX801V Potenza nominale motore, hp/kW 23,9/17,9 Cilindrata, cm Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 Carburante, numero minimo di ottani senza piombo, max 10% di etanolo, max 15% di MTBE...
Página 129
Z560X Formato del piatto Calibro 7 montato Numero di lame Lunghezza lama, pollici/cm 21/53,23 Innesto lame Frizione elettromagnetica Produttività, acri/h/m 4,8/19.424,9 Pneumatici Pressione degli pneumatici, posteriore - anteriore, 103/15/1 kPa/PSI/bar Pneumatici ruote pivotanti anteriori, pollici 13 x 6,5-6 Pneumatici posteriori, pneumatici per terreno erboso,...
Página 130
Tempi di carica della batteria TEMPO DI RICARICA APPROSSIMATIVO* PER UNA CARICA COM- PLETA A 80° °F/26° C Batteria stan- Stato di carica dard Velocità massima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Completamente carica 12,4 V 20 min 35 min.
Página 131
Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, Huskvarna, 2023-XX-XX Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
Página 132
Contenido Introducción............132 Transporte, almacenamiento y eliminación..159 Seguridad..............136 Datos técnicos............161 Funcionamiento............ 142 Servicio técnico.............163 Mantenimiento............146 Declaración de conformidad......... 164 Resolución de problemas........157 Apéndice .............. 198 Introducción Inspección previa a la entrega y copia firmada del documento de inspección previa a la entrega de su distribuidor.
Página 133
Descripción del producto 1. Palancas de control/freno de estacionamiento 13. Placa de identificación 2. Mandos de alineación 14. Pedal de elevación del equipo 3. Calibrador de combustible 15. Pedal liberador del equipo 4. Horómetro Sistema de protección antivuelco 5. Tapones del depósito de combustible (ROPS) 6.
Página 134
del producto en la página 133 . Las palancas de El control del acelerador tiene 2 posiciones finales: control se pueden mover hacia adelante y hacia régimen de ralentí y aceleración máxima. atrás desde la posición neutra. Consulte la sección Manejo del producto en la página 145 .
Página 135
Utilice gafas protectoras. Freno de estacionamiento. Régimen del motor: rápido. Válvula de cierre de combustible Lento. Consulte Descripción del producto en la página 133 para conocer la ubicación de la válvula de cierre del combustible. La válvula de cierre del combustible tiene tres Combustible.
Página 136
Mantenga una distancia de seguridad Este producto cumple con las con respecto a la máquina. normativas del Reino Unido vigentes. Tenga especial cuidado al levantar la cubierta. No utilice la máquina en pendientes de más de 10°. Advertencia: El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inflamable.
Página 137
Instrucciones generales de puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. seguridad • Estacione siempre el producto en una superficie nivelada con el motor apagado. ADVERTENCIA: Lea las Instrucciones de seguridad relativas a los siguientes instrucciones de advertencia niños antes de utilizar la máquina.
Página 138
Manténgase alejado en todo momento de la • No utilice el producto en pendientes de más de abertura de descarga. 10°. • Nunca dirija la descarga de material hacia • En pendientes, desplácese con suavidad y lugares donde haya personas. No descargue el lentamente.
Página 139
• Las palancas de control están en posición póngase en contacto con su taller de servicio de neutra. Husqvarna. • El freno de estacionamiento está accionado. • No realice ninguna modificación de los •...
Página 140
Puede adquirir un apagachispas para el silenciador • No reposte por encima del nivel de combustible a través de su distribuidor autorizado de Husqvarna. recomendado. No llene demasiado el depósito de combustible ya que Tapas protectoras •...
Página 141
Si la batería está deformada en la piel, busque ayuda médica de o dañada, póngase en contacto inmediato. Mantenga alejados el cuerpo con un taller de servicio Husqvarna y las manos de orificios o boquillas homologado. por donde pudiera salir líquido a alta presión.
Página 142
• El producto está homologado con el equipo original proporcionado o recomendado por el fabricante. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueden calentarse ADVERTENCIA: Antes de utilizar mucho durante el funcionamiento. el producto, debe leer y entender el Riesgo de lesiones por quemaduras.
Página 143
a) Tire hacia arriba de la palanca (A) del lado Nota: La máquina debe estar parada al aplicar derecho del asiento y manténgala en esa el freno de estacionamiento. posición. Nota: El motor se detendrá si no empuja las dos palancas de control hacia fuera del asiento al mismo tiempo.
Página 144
Para ajustar los muelles del • Empuje el pedal de elevación y el pedal de liberación del equipo hacia delante para mecanismo de elevación del equipo desbloquear el mecanismo de elevación del equipo. Compruebe si es necesario ajustar los muelles del sistema de elevación del equipo si va a cortar la hierba a 5,1 cm/2 pulg.
Página 145
8. Presione y gire la llave de contacto hasta a) Tire de la palanca de control izquierda hacia colocarla en la posición de arranque (B). atrás en dirección a la posición neutra para que la máquina gire a la izquierda. Cuanto 9.
Página 146
3. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la • Para obtener los mejores resultados, corte el transmisión de las cuchillas. césped con frecuencia. Giro de tres puntos Si hace un giro correctamente, evitará daños en el césped. El objetivo es girar a medida que se desplaza hacia delante o hacia atrás.
Página 147
Programa de mantenimiento para el operador Mantenimiento Intervalo de mantenimiento en horas diario Cada Des- Mantenimiento tempo- Antes pués rada del uso de ca- da uso Lubrique todas las boquillas de Boquilla de engrase. Consulte engrase en la página 156 . Compruebe el freno de estacio- Para exa- namiento.
Página 148
Mantenimiento Intervalo de mantenimiento en horas diario Cada Des- Mantenimiento tempo- Antes pués rada del uso de ca- da uso Sustituya el filtro de combusti- ble. Compruebe el cable del acele- rador. Revise las ruedas delanteras. Compruebe las correas y las poleas.
Página 149
Mantenimiento Intervalo de mantenimiento en horas diario Cada Des- Mantenimiento tempo- Antes pués rada del uso de ca- da uso Revise y ajuste la holgura de las válvulas. Limpie la superficie de asiento de la válvula. Sustituya el cartucho secunda- rio del filtro de aire.
Página 150
Para examinar y ajustar el freno de 10. Ajuste la holgura correcta entre el soporte de interbloqueo y el adaptador. estacionamiento a) Afloje o apriete la tuerca de ajuste (B). Asegúrese de realizar los mismos ajustes en los dos b) Mida la holgura. frenos de estacionamiento del producto.
Página 151
2. Retire el perno y la tuerca del soporte de la PRECAUCIÓN: No utilice la batería para extraerlo de la batería. batería del producto para arrancar otros vehículos. 1. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A).
Página 152
Montaje y desmontaje de las ruedas antidesbroce deben estar a unos 6,4 mm (1/4 pulg.) del suelo. delanteras Ajuste del paralelismo del equipo de 1. Quite la tuerca y el perno para quitar las ruedas delanteras de las horquillas. corte Este procedimiento ajusta el equipo de corte en una posición estándar.
Página 153
6. Gire las dos cuchillas exteriores para alinearlas 9. Gire la tuerca hexagonal en la dirección opuesta longitudinalmente con el equipo de corte. la mitad de las vueltas que contó en el paso anterior. 10. Ajuste el otro lado si es necesario. Examinar las cuchillas PRECAUCIÓN: Unas cuchillas...
Página 154
5. Extraiga la correa del embrague eléctrico del eje 2. Retire el tope del embrague para acceder a la del motor. correa de la bomba. Instalación de la correa del equipo 1. Enrolle la correa del equipo alrededor de la polea del embrague eléctrico situada en el eje del motor.
Página 155
10. Llene con aceite de motor nuevo y compruebe Comprobación del el nivel del mismo. Consulte recomendados por Husqvarna. No mezcle nivel de aceite del motor en la página 154 . diferentes tipos de aceite. 11. Coloque el tapón del depósito de aceite y la 9.
Página 156
7. Acople el sistema de transmisión. Consulte la Consulte Lubricación Acoplamiento y desacoplamiento del sección sistema de transmisión en la página 143 . Lubrique la boquilla de engrase del eje de la rueda con una pisto- 8. Mueva lentamente las palancas de control hacia la de engrase.
Página 157
Resolución de problemas Diagrama de localización de fallos Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual de usuario, hable con su taller de servicio de Husqvarna. Problema Causas Botón de la TDF El motor no arranca.
Página 158
Problema Causas El motor no funciona correcta- El filtro de combustible o el surtidor de combustible están obstruidos. mente. La válvula de retención del tapón del depósito de combustible está obstrui- El depósito de combustible está prácticamente vacío. La bujía está dañada. La mezcla de combustible o el tipo de combustible son incorrectos.
Página 159
Problema Causas El resultado del corte no es sa- La presión de los neumáticos es distinta en el lado derecho e izquierdo. Presión de los neumáticos en la página 151 . tisfactorio. Consulte Las cuchillas están dañadas. La suspensión del equipo de corte no está nivelada. Examinar las cuchillas en la página Las cuchillas están romas.
Página 160
Respete los requisitos de reciclaje locales y las normas aplicables. • No deseche la batería como residuo doméstico. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna o deséchela en una ubicación de residuos para las baterías agotadas. 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 161
Datos técnicos Datos técnicos Z560X Motor Marca/modelo Kawasaki/FX801V Potencia nominal del motor, CV/kW 23,9/17,9 Cilindrada, cm Régimen máximo del motor, rpm 3000 ± 100 Combustible, octanaje mínimo, sin plomo, etanol al 10 % como máximo y MTBE al 15 % como máximo Volumen del depósito, galones/litros...
Página 162
Z560X Equipo de corte Estructura del equipo Fabricado con calibre 7 Número de cuchillas Longitud de las cuchillas, pulg./cm 21/53,23 Acoplamiento de las cuchillas Embrague electromagnético Productividad, acres/h / m 4,8/19.424,9 Neumáticos Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, 103/15/1 kPa/PSI/bar Ruedas delanteras orientables, pulg.
Página 163
Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de servicio autorizado para asegurarse de que el producto funcione de manera segura y sin problemas durante la temporada alta. El mejor momento para realizar el mantenimiento o la revisión de este producto es la temporada baja.
Página 164
Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, Huskvarna, 2023-XX-XX Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
Página 165
Inhalt Einleitung.............. 165 Transport, Lagerung und Entsorgung....192 Sicherheit.............. 169 Technische Daten..........194 Betrieb..............175 Service..............196 Wartung..............180 Konformitätserklärung...........197 Fehlerbehebung............190 Anhang ..............198 Einleitung Auslieferungsinspektion und Sie eine unterschriebene Kopie des Auslieferungsinspektions-Dokuments von Ihrem Gerätenummern Händler erhalten. Für dieses Gerät wurde eine Auslieferungsinspektion vorgenommen.
Página 166
Geräteübersicht 1. Steuerhebel/Handbremse 14. Pedal zum Anheben des Mähdecks 2. Führungssteuerung 15. Pedal zum Ablassen des Mähdecks 3. Tankanzeige Überrollschutz (ROPS) 4. Betriebsstundenzähler 5. Kraftstofftankdeckel Der Überrollschutz ist ein Sicherheitsbügel, der die Verletzungsgefahr bei einem Überschlag reduziert. 6. Überrollschutz Verwenden Sie den Überrollschutz mit dem 7.
Página 167
vorn und nach hinten bewegt werden. Siehe bedienen Sie das Gerät auf Seite 178 . Sitzkontaktschalter (OPC) Der OPC wird aktiviert, wenn der Anwender vom Sitz aufsteht. Motor und Antrieb der Klingen stoppen, wenn die Klingen aktiviert sind oder • Leerlaufdrehzahl (A) - verringert die die Feststellbremse nicht angezogen ist.
Página 168
Verwenden Sie eine Schutzbrille. Handbremse. Motordrehzahl – schnell. Kraftstoffabsperrventil Langsam. Siehe Geräteübersicht auf Seite 166 für weitere Informationen zur Position des Kraftstoffabsperrventils. Das Kraftstoffabsperrventil hat drei Stellungen: Kraftstoff. rechter Tank, linker Tank und OFF (AUS). Sicherungen Die Sicherungen befinden sich im Sicherungskasten. Der Sicherungskasten befindet sich unter dem Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Página 169
Heben sie die Abde- ckung vorsichtig an. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gerät ein. Warnung! Batteriesäure ist korrosiv, explosiv und entflammbar. Verwenden Sie das Gerät nicht in Halten Sie sich von ro- Gelände mit einer Neigung von mehr tierenden Teilen fern. als 10°.
Página 170
• Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Hinweis: Für weitere Informationen, die in Nähe einer Straße mähen oder eine Straße bestimmten Situationen nötig sind. überqueren. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde Allgemeine Sicherheitshinweise sind, unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder sonstigen Mitteln stehen, die WARNUNG: Ihre Sehkraft, Aufmerksamkeit, Körperkontrolle...
Página 171
• Vermeiden Sie Löcher, Furchen, Bodenwellen, notwendig, auf abschüssigem Gelände vorsichtig Steine und andere versteckte Gefahren. zu mähen. Wenn Sie am Hang nicht wenden Unebenes Gelände könnte zum Umkippen des können oder wenn Sie sich dabei nicht sicher Geräts oder dazu führen, dass der Fahrer das fühlen, mähen Sie dort nicht.
Página 172
So lassen Zündschloss zu kontrollieren. Siehe die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, Sie den Motor an auf Seite 177 und So schalten wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Sie den Motor aus auf Seite 179 . Servicewerkstatt. • Stellen Sie sicher, dass der Motor anspringt, •...
Página 173
Bestimmungen. Funken oder offenem Feuer ein. Ein Funkenfänger für den Auspuff ist über Ihren • Starten Sie den Motor bei einer Leckage im autorisierten Husqvarna Händler erhältlich. Kraftstoffsystem nicht, bis die Undichtigkeiten repariert sind. Schutzabdeckungen • Nicht höher als den empfohlen Kraftstofffüllstand befüllen.
Página 174
• Der Motor ist ausgeschaltet. • Verwenden Sie nur Zubehörgeräte zum • Das Gerät ist auf einer ebenen Schleppen, die von Husqvarna empfohlen wurde. Fläche abgestellt. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das • Die Handbremse ist angezogen. Abschleppzubehör anzubringen.
Página 175
• Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeitszustand. Ersetzen Sie verschlissene oder Wartungsarbeiten im Bereich des Motors beschädigte Teile. durchführen. • Die Klingen sind scharf und können Gehen Sie bei der Wartung der Klingen Schnittwunden verursachen.
Página 176
Der Motor läuft mit Benzin mit einer Mindest- 2. Drücken Sie die Verriegelung (A) hinter dem Sitz herunter, um den Sitz zu lösen. Oktanzahl von 91 ROZ (87 AKI), nicht mit Öl gemischt. Wir empfehlen Ihnen biologisch abbaubares Alkylatbenzin. • Kontrollieren Sie den Füllstand vor jedem Gebrauch und füllen Sie bei Bedarf auf.
Página 177
3. Drehen Sie die Bypassventile um 45 Grad im 2. Drücken Sie den Knopf oben auf dem Stift ein, Uhrzeigersinn in die Position BYPASS. und ziehen Sie den Stift heraus. 4. Drehen Sie die Bypassventile in die Position 3. Stecken Sie den Stift in das Loch für die korrekte RUN, um das Antriebssystem zu aktivieren.
Página 178
3. Bringen Sie das Mähdeck in die 3. Drücken Sie die 2 Steuerhebel vorsichtig nach So bringen Sie das Transportstellung. Siehe vorn. Das Gerät beginnt, sich vorwärts zu Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf bewegen. Die Vorwärtsgeschwindigkeit erhöht Seite 177 . sich, je weiter die 2 Steuerhebel nach vorn gedrückt werden.
Página 179
b) Ziehen Sie den rechten Steuerhebel nach 8. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, wenn Sie sich hinten in Richtung der Neutralstellung, um nicht in der Nähe des Geräts befinden. das Gerät nach rechts fahren zu lassen. So erhalten Sie ein gutes Je weiter Sie den rechten Steuerhebel nach Mähergebnis hinten ziehen, desto mehr dreht sich das...
Página 180
4. Drücken Sie die Steuerhebel nach vorn. Um eine 5. Drücken Sie die 2 Steuerhebel nach vorn, um die leichte Drehung (C) durchzuführen, ziehen Sie nächste Bahn zu schneiden. stärker am Steuerhebel, der sich in Richtung der Bahn befindet, die Sie zuvor geschnitten haben. Wartung Einleitung X = Diese Anweisungen sind in dieser...
Página 181
Tägliche Wartung Wartungsintervall in Stunden Zu je- Vor der Nach Wartung Ver- Jahres- wen- zeit dung brauch Rund um den Motor reinigen. Den Bereich um die Riemen und Riemenscheiben reinigen. Die Batterieanschlüsse über- prüfen. Den Schalldämpfer und das Funkenfängersieb überprüfen. Schärfen oder ersetzen Sie die So ersetzen Sie Klingen.
Página 182
Tägliche Wartung Wartungsintervall in Stunden Zu je- Vor der Nach Wartung Ver- Jahres- wen- zeit dung brauch Das Luftfilter-Hauptelement er- setzen. Das Luftfilter-Sekundärelement überprüfen. Verbrennungskammer reini- gen. Das Ventilspiel kontrollieren und bei Bedarf einstellen. Die Ventilsitzfläche reinigen. Das Luftfilter-Sekundärelement ersetzen. Den Hydraulikölstand überprü- fen.
Página 183
So entfernen 1. Entfernen Sie die Batterie. Siehe 8. Messen Sie mit einer Fühlerlehre das Spiel (A) und installieren Sie den Akku auf Seite 184 . zwischen der Verriegelungshalterung und dem Adapter. Das korrekte Spiel beträgt 0,030– 2. Waschen Sie die Batterie mit Wasser ab und 0,060 Zoll/0,75–1,5 mm.
Página 184
So führen Sie einen Fremdstart des So entfernen Sie die Überbrückungskabel Motors durch Hinweis: Entfernen Sie die Überbrückungskabel Wenn die Batterie zu schwach ist, um den Motor zu in umgekehrter Reihenfolge, wie Sie sie starten, können Sie Überbrückungskabel für einen angeschlossen haben.
Página 185
2. Drehen Sie die Nachlaufsteuerungen heraus, 2. Entfernen Sie die Mutter, die Schraube, die bis sie mit den Muttern bündig sind. Siehe Achse und die Schwimmrolle. Geräteübersicht auf Seite 166 für Informationen zur Position der Nachlaufsteuerelemente. 3. Starten Sie das Gerät. 4.
Página 186
5. Messen Sie den Abstand zwischen dem 6. Entfernen Sie den Stift von der vorderen Boden und der Unterseite der Klingenspitze Kupplung, und halten Sie ihn fest. auf der der Auswurfseite gegenüberliegenden Seite. Der Abstand muss dem Abstand auf der Auswurfseite entsprechen. Wenn eine Einstellung erforderlich ist, verstellen Sie die zwei vorderen Schrauben so lange, bis die zwei Spiele von Seite zu Seite gleich sind.
Página 187
So entfernen Sie den 8. Stellen Sie die Spannfeder ein, wenn sie nicht zwischen 3,55–3,77 Zoll/90,2 bis 95,7 mm lang Mähdeckriemen ist. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund ab, und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie diese Arbeit durchführen. 1. Stellen Sie das Mähdeck auf die niedrigste Stellung.
Página 188
Siehe 11. Installieren Sie den Öltankdeckel und den 194 für die verschiedenen Arten von Motoröl, Messstab. die Husqvarna empfiehlt. Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Öl. Hinweis: Für eine sichere Entsorgung von altem 9. Drehen Sie den Messstab vollständig fest, bevor Entsorgung auf Seite 193 .
Página 189
So entfernen Sie die Luft aus dem • Schmieren Sie zwei Mal pro Woche, wenn Sie das Gerät täglich betreiben. Hydrostatiksystem • Verschütten Sie kein Schmiermittel auf die Treibriemen oder die Nuten der Riesenscheiben. Sie müssen regelmäßig Luft aus dem Sollten Sie dennoch etwas Schmiermittel Hydrostatiksystem ablassen, um einen hohen verschütten, mit Alkohol reinigen.
Página 190
17 ft/23 Nm Muttern der Riemenscheibe 30 ft/40,6 Nm Buchsenmutter des Spannarms 70 ft/95 Nm Radmuttern 75 ft/102 Nm Klingenschrauben 90 ft/122 Nm Zündkerze 16,6 ft/22,5 Nm Fehlerbehebung Fehlerbehebung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 191
Problem Ursache PTO-Knopf (Zapfwellenantrieb) auf Motor springt nicht an. Der Klingenantrieb ist aktiviert. Siehe Seite 167 . Die Steuerungshebel sind nicht in der Handbremsenposition arretiert. So laden Sie den Akku auf Seite 183 . Die Batterie ist zu schwach. Siehe Es befindet sich Schmutz in der Kraftstoffleitung.
Página 192
Problem Ursache Der Akku wird nicht aufgela- Die Verbindung der Kabelsteckverbinder an den Batterieklemmen ist So reinigen Sie den Akku auf Seite 182 . den. schlecht. Siehe Das Ladekabel ist nicht angeschlossen. Das Ladesystem funktioniert nicht ordnungsgemäß. Das Gerät bewegt sich lang- Die Handbremse ist angezogen.
Página 193
Entsorgen Sie den Akku nicht über den Tank in Innenräumen oder Räumen Hausmüll. mit unzureichender Belüftung. Sonst • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- können Benzindämpfe in Kontakt Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer mit offenem Feuer, Funken oder Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Página 194
Technische Daten Technische Daten Z560X Motor Marke/Modell Kawasaki/FX801V Nennleistung des Motors, PS/kW 23,9/17,9 Hubraum, cm Höchstdrehzahl des Motors, U/min 3000 ± 100 Kraftstoff, Mindest-Oktanzahl bleifrei, max. 10 % Ethanol, max 15 % MTBE Tankinhalt, Gallonen/Liter 12/45,4 Öl Klasse SF, SG, SH, SJ oder SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20 Ölfüllmenge Unzen/Liter...
Página 196
Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison. Geben Sie bei der Ersatzteilbestellung das Anschaffungsjahr sowie Modell, Typ und Seriennummer an.
Página 197
Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung und in der signierten EU- Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Huskvarna, 2023-XX-XX Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 2173 - 001 - 27.06.2023...
Página 198
Left Motion Right Motion Control Lever Control Lever (Parked) (Parked) Blk / Yel Yel / Wht Ignition Engine Connector 10 Amp Purple (SOL) Blk / Wht Relay 2 Accessory Lever Control Outlet Red / Blk Seat Throttle (Unoccupied) Blk / Yel Blk / Wht Relay 1 Solenoid Control...
Página 200
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1143672-20...